Великое грамматическое противостояние: оксфордская запятая — TED-Ed
-
0:08 - 0:10Предположим, вы помогаете другу
организовать вечеринку -
0:10 - 0:11и получаете от него сообщение
-
0:11 - 0:14с просьбой «привести Боба,
диджея и клоуна». -
0:14 - 0:15Вы поражены.
-
0:15 - 0:18Вы и не предполагали,
что у Боба столько талантов. -
0:18 - 0:19Однако, в день праздника
-
0:19 - 0:21оказывается, что это не так
-
0:21 - 0:25и что вы должны были
привести трёх разных людей. -
0:25 - 0:27Пока вы и Боб сидите на скучном
празднике совсем без клоунов, -
0:27 - 0:30вам приходит в голову,
что недоразумения можно было избежать, -
0:30 - 0:34просто поставив ещё одну запятую
после слова «диджей». -
0:34 - 0:36Эта последняя запятая в списке,
-
0:36 - 0:38поставленная перед основным союзом,
-
0:38 - 0:41таким как «и», «или» или «ни»,
-
0:41 - 0:43называется серийной запятой,
-
0:43 - 0:45или оксфордской запятой.
-
0:45 - 0:47С давних пор эта запятая сводит с ума
умников грамматики, -
0:47 - 0:49потому что даже главные языковые институты
-
0:49 - 0:52не могут решить, стоит ли её использовать.
-
0:52 - 0:53По иронии судьбы оксфордская запятая
-
0:53 - 0:55более распространена в США,
-
0:55 - 0:56где она рекомендована к использованию
-
0:56 - 0:58справочником MLA,
Чикагским стилистическим справочником -
0:58 - 1:00и Государственным управлением печати США.
-
1:00 - 1:03Но она не упоминается в стилистическом
справочнике Агентства «Ассошиэйтед Пресс». -
1:03 - 1:05В Великобритании,
как и в других англоязычных странах, -
1:05 - 1:07большинство стилистических справочников
не требует использования этой запятой, -
1:07 - 1:09кроме справочника, издаваемого
-
1:09 - 1:11Оксфордским университетом.
-
1:11 - 1:14Почему же не следует
использовать эту запятую? -
1:14 - 1:15Один из основных аргументов
-
1:15 - 1:17состоит в том, что союза «и»
обычно достаточно, -
1:17 - 1:19чтобы указать на отдельный объект.
-
1:19 - 1:20А если этого не достаточно,
-
1:20 - 1:21как в том злополучном списке приглашённых,
-
1:21 - 1:25то стоит поменять порядок перечисления
предметов — и всё будет понятно. -
1:25 - 1:27Журналисты тоже не любят эту запятую,
-
1:27 - 1:28потому что она занимает ценное место,
-
1:28 - 1:30и текст с ней выглядит
слишком загромождённым деталями. -
1:30 - 1:33Иногда эта запятая сама создаёт путаницу.
-
1:33 - 1:34Например,
-
1:34 - 1:36если бы ваш друг попросил привести «Боба,
-
1:36 - 1:37диджея и щенка»,
-
1:37 - 1:39то вы бы, наверное, догадались,
-
1:39 - 1:40что речь идёт о трёх разных приглашённых.
-
1:40 - 1:41Щенки такие милые,
-
1:41 - 1:43но диджеями быть они не могут.
-
1:43 - 1:44Если бы там была запятая,
-
1:44 - 1:45то вам могло бы показаться,
-
1:45 - 1:46что Боб и есть тот диджей,
-
1:46 - 1:48и привести вам нужно только его и щенка.
-
1:48 - 1:50Споры по поводу оксфордской запятой
-
1:50 - 1:53достигли такого накала за последние годы,
-
1:53 - 1:56что было решено
заключить что-то вроде перемирия. -
1:56 - 1:58Здравый смысл подсказывает,
-
1:58 - 1:59что использование этой запятой
необязательно -
1:59 - 2:00и зависит от того,
поможет ли её присутствие -
2:00 - 2:02избежать непонимания ситуации.
-
2:02 - 2:04Тем не менее,
-
2:04 - 2:06выбор в пользу или против
-
2:06 - 2:07оксфордской запятой
-
2:07 - 2:09должен быть постоянным
на протяжении всего произведения. -
2:09 - 2:11Так что использовать её
только когда это необходимо, -
2:11 - 2:13не получится.
-
2:13 - 2:14И вообще, сама идея
-
2:14 - 2:16необязательного к использованию
грамматического правила -
2:16 - 2:17довольно необычна.
-
2:17 - 2:19Представьте, что вы не ошиблись
при организации праздника, -
2:19 - 2:22и на следующий день узнаёте,
что «все прекрасно провели время: -
2:22 - 2:24ниндзя, пираты, викинги,
старые и молодые». -
2:24 - 2:27Если бы правило к использованию
оксфордской запятой соблюдалось всегда, -
2:27 - 2:28то вы бы заметили её отсутствие
-
2:28 - 2:30и заключили бы,
что все эти старые и молодые -
2:30 - 2:33относятся к описанию
уже перечисленных гостей. -
2:33 - 2:34Но при существующих правилах
-
2:34 - 2:35вы всегда будете сомневаться,
-
2:35 - 2:36означает ли это,
-
2:36 - 2:39что на праздник пришли и несколько
обыкновенных, скучных детей -
2:39 - 2:40и стариков в дополнение
к остальным гостям. -
2:40 - 2:44В конце концов, серийная запятая может
и приносить пользу, и вызывать раздражение, -
2:44 - 2:45но ваше мнение по её поводу,
-
2:45 - 2:46как и относительно
других необязательных вещей, -
2:46 - 2:47наверное, основывается на том,
-
2:47 - 2:51с каким правилом вы выросли.
-
2:51 - 2:53Ваши школьные учителя
использовали эту запятую? -
2:53 - 2:54Возможно, и вы её до сих пор используете.
-
2:54 - 2:56Ваш первый редактор её ненавидел?
-
2:56 - 2:57Скорее всего, вы относитесь к ней так же.
-
2:57 - 2:59И, может быть,
такое количество яростных споров -
2:59 - 3:01о малюсенькой закорючке на странице
-
3:01 - 3:02неразумно.
-
3:02 - 3:03В конце концов,
-
3:03 - 3:05есть множество более важных проблем,
-
3:05 - 3:06о которых стоит волноваться.
-
3:06 - 3:25Но иногда и мелочи имеют большое значение.
- Title:
- Великое грамматическое противостояние: оксфордская запятая — TED-Ed
- Description:
-
Посмотреть урок полностью можно на странице: http://ed.ted.com/lessons/grammar-s-great-divide-the-oxford-comma-ted-ed
Если в списке приглашённых значится «Боб, диджей и клоун», означает ли это, что на праздник приглашены три человека или только один? Ответ зависит от того, являетесь вы сторонником или противником использования оксфордской запятой — знака препинания, вызывающего яростные споры уже столько времени. Когда же следует использовать эту запятую? Действительно ли она может быть необязательной, или существует одно правило для всех? TED-Ed исследует обе стороны этой головоломки.
Урок создан TED-Ed, анимация Zedem Media. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:26
![]() |
TED Translators admin edited Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed | |
![]() |
Bakytgul Salykhova accepted Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed | |
![]() |
Vera Gordienko edited Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed | |
![]() |
Vera Gordienko edited Russian subtitles for Grammar's great divide: The Oxford comma - TED-Ed |