Лемън Андерсън изпълнява "Моля не взимайте моите Еър Джорданс"
-
0:01 - 0:05"Моите Еър Джорданс струват сто долара с данъка.
-
0:05 - 0:10На гърба на велуреното ми яке Стартерс пише Рейдърс.
-
0:10 - 0:13Аз съм модерен, усмихвам се, гледам лошо,
-
0:13 - 0:17защото не става дума да бъдете чути, само да бъдете видяни.
-
0:17 - 0:19Кожената ми бейзболна шапка Адидас си пасва с
-
0:19 - 0:23фалшивата ми раница Гучи. (Смях)
-
0:23 - 0:25Никой не изглежда толкова добре, колкото мен,
-
0:25 - 0:27но това струва пари, със сигурност не е безплатно,
-
0:27 - 0:29нямам работа, нямам никакви пари,
-
0:29 - 0:32но е лесно да откраднеш всичко това от мола.
-
0:32 - 0:35Родителите ми казват, че не трябва, аз зная, че трябва.
-
0:35 - 0:37Трябва да направя това, за да съм сигурен, че изглеждам добре,
-
0:37 - 0:40и причината че трябва да изглеждам много добре, ами, да ви кажа истината,
-
0:40 - 0:45не знам защо. Предполагам, че това ме кара да се чувствам специално отвътре.
-
0:45 - 0:48Когато съм облечен с нови неща не трябва да се крия,
-
0:48 - 0:50и наистина ми трябва нова екипировка скоро
-
0:50 - 0:52или моето его ще се пукне като балон от 10 цента.
-
0:52 - 0:56Но охраната е засилена във всички магазини. Всеки ден има все повече и повече ченгета.
-
0:56 - 0:58Моята банда ми се присмива защото нося стари дрехи.
-
0:58 - 1:01Училището почти свърши. Лятото е близо.
-
1:01 - 1:04И аз нося скъсани Джорданс.
-
1:04 - 1:09Имам нужда от нещо ново. Единствено нещо е останало да направя.
-
1:09 - 1:13Избягвам от училище в петък, хващам метрото към центъра,
-
1:13 - 1:15проверявам жертвите си наоколо.
-
1:15 - 1:17Може би ще съм късметлия и ше намеря лесна плячка.
-
1:17 - 1:19Трябва да намеря някаква нова екипировка. Няма друг начин.
-
1:19 - 1:22Аз съм готов и желаещ. Опаковам пистолета си.
-
1:22 - 1:24Това е сериозен бизнес. Това не е забавно.
-
1:24 - 1:27И не мога да позволя преследвачите ми да ми се смеят.
-
1:27 - 1:31Аз съм ченге с някаква дрога, просто изчакайте, ще видите.
-
1:31 - 1:33Излизам от станцията, 4 Запад, близо до парка,
-
1:33 - 1:35братята въртят обръчи и някой забелязва:
-
1:35 - 1:37"Ей брато, къде намери тези Найки?"
-
1:37 - 1:41Казвам на себе си: "Да. Харесвам ги, обичам ги. "
-
1:41 - 1:44Те бяха избелени, ярки и ослепителни в очите ми.
-
1:44 - 1:47Червената емблема на Майкъл изглеждаше така, сякаш може да полети.
-
1:47 - 1:49Нито петънце от мръсотия. Въздушните бяха чисто нови.
-
1:49 - 1:51Пистолетът ми беше с мен и знаех точно какво да правя.
-
1:51 - 1:54Чаках, докато бе точното време, последвах го много близко отзад.
-
1:54 - 1:57Той направи ляв завой на Хюстън, извадих пистолета си,
-
1:57 - 1:59и казах: "Дай ми тези Джорданс!"
-
1:59 - 2:02И пънкарят се опита да избяга.
-
2:02 - 2:04Пое бързо, но не стигна далеч. Стрелях, "Бум!"
-
2:04 - 2:06Глупакът падна между две паркирани коли.
-
2:06 - 2:09Кашляше, плачеше, кръв се проливаше на улицата.
-
2:09 - 2:13И аз грабнах Еър Джорданс от краката му.
-
2:13 - 2:15Докато лежеше там умирайки, всичко, което можеше да каже
-
2:15 - 2:20бе: "Хей, моля те, не ми взимай Еър Джорданс."
-
2:20 - 2:23Може би си мислите, че той щеще да бъде притеснен как да остане жив.
-
2:23 - 2:27Докато му свалях мартонките, имаше сълзи в очите му.
-
2:27 - 2:30На следващия ден, аз се върнах в училище
-
2:30 - 2:33с моите чисто нови Еър Джорданс, човече, бях готин.
-
2:33 - 2:36Убих за да ги имам, но хей, не ми пука,
-
2:36 - 2:40защото сега ми трябва ново яке да нося."
-
2:40 - 2:49Благодаря ви. (Аплодисменти)
-
2:49 - 2:53За последните 15 години, през които съм правил представления,
-
2:53 - 2:58всичко, което някога исках да направя беше да надхвърля поезията в света.
-
2:58 - 3:01Виждате ли, не ми бе достатъчно да напиша книга.
-
3:01 - 3:03Не бе достатъчно да участвам в конкурс за поезия,
-
3:03 - 3:06и докато тези неща имат тежест,
-
3:06 - 3:09това не бе движещата сила, която движеше перото по хартията.
-
3:09 - 3:13Гладът и жаждата бяха и все още остават:
-
3:13 - 3:16Как да накарам хората, които мразят поезията
-
3:16 - 3:19да ме заобичат?
-
3:19 - 3:21Защото съм продължение на моята работа
-
3:21 - 3:23и ако те ме обичат, тогава ще обичат моята работа,
-
3:23 - 3:27и ако те обичат работата ми, тогава ще обичат поезията,
-
3:27 - 3:30и ако те обичат поезията, тогава ще съм си свършил работата,
-
3:30 - 3:33което е да я надхвърля в света.
-
3:33 - 3:38И през 1996 г., намерих отговора по принцип
-
3:38 - 3:42в майстор художник на живото слово на име Редж И. Гейнс,
-
3:42 - 3:47който е написал известното стихотворение, "Моля не взимайте моите Еър Джорданс."
-
3:47 - 3:51Следвах този човек навсякъде, докато бях с него в стаята,
-
3:51 - 3:54и му прочетох едно от моите произведения,
-
3:54 - 3:56и знаете ли какво ми каза?
-
3:56 - 3:58"Йо, бездарнико.
-
3:58 - 4:01Знаеш ли какъв е проблемът ти, приятелю?
-
4:01 - 4:03Не четеш поезията на другите
-
4:03 - 4:06и не извличаш никакво подчиненение на словесните мерки
-
4:06 - 4:12за тонално внимание." (Смях)
-
4:12 - 4:15Сега той продължи да говори несвързано
-
4:15 - 4:20за поезията и стилове и НюРикански петъчни вечери.
-
4:20 - 4:23Може би трябваше да се откажа. Трябваше да се откажа.
-
4:23 - 4:26Искам да кажа, мислех, че поезията е просто себеизразяване.
-
4:26 - 4:30Не знаех че всъщност трябва да имате творчески контрол.
-
4:30 - 4:34Така вместо да се откажа, аз го последвах навсякъде.
-
4:34 - 4:37Когато пишеше Бродуей шоу, аз бях от другата страна на вратата.
-
4:37 - 4:41Ще го събудя около 6:30 сутринта
-
4:41 - 4:43да го питам, кой е най-добрия поет.
-
4:43 - 4:47Спомням си, че изядох очите на една риба направо от морето
-
4:47 - 4:50защото той ми каза, че е мозъчна храна.
-
4:50 - 4:53Тогава един ден му казах:
-
4:53 - 5:00Редж И., какво означава подчинение на словесните мерки за тонално внимание?" (Смях)
-
5:00 - 5:04И той ми подаде една черно-бяла отпечатана теза
-
5:04 - 5:07на един поет на име Етеридж Найт
-
5:07 - 5:10и устния характер на поезията,
-
5:10 - 5:11и от този момент,
-
5:11 - 5:14Реджи спря да бъде най-добрият за мен,
-
5:14 - 5:17защото това, което ме научи Етеридж Найт
-
5:17 - 5:20е, че мога да направя думите ми да звучат като музика,
-
5:20 - 5:23дори малките, едносричните думи,
-
5:23 - 5:26ако, и, но, какво,
-
5:26 - 5:30гангстера в моя жаргон може да попадне точно в ухото,
-
5:30 - 5:33и от този момент нататък започнах да следвам Етеридж Найт.
-
5:33 - 5:35Исках да знам кой поет чете,
-
5:35 - 5:40и попаднах на стихотворение наречено ["Тъмно пророчество: пей или грей"],
-
5:40 - 5:44тост означаващ, че ме заведе на най-голямата сцена
-
5:44 - 5:47на която един поет може някога да бъде:
-
5:47 - 5:49Бродуей, бейби.
-
5:49 - 5:53И от този момент, се научих как да се държи микрофона
-
5:53 - 5:57и да атакувам поезията с тялото ми.
-
5:57 - 5:59Но това не бе най-големият урок, който научих.
-
5:59 - 6:04Най-големият урок, който научих бе много години по-късно
-
6:04 - 6:08когато отидох в Бевърли Хилс и попаднах на един агент
-
6:08 - 6:11който ме огледа отгоре-надолу
-
6:11 - 6:14и каза, че не изглежда да имам някакъв
-
6:14 - 6:16работен опит в този бизнес.
-
6:16 - 6:20И аз му казах: "Слушай, пънкар глупав,
-
6:20 - 6:23Ти си пропаднал актьор, който е станал агент,
-
6:23 - 6:25и знаеш ли защо си се провалил като актьор?
-
6:25 - 6:28Защото хора като мен ти взеха работата.
-
6:28 - 6:31Аз съм дошъл от Кливланд и Есекс
-
6:31 - 6:34в източен Ню Йорк, взех местната линия 6 до проститутките на Хънт Пойнт
-
6:34 - 6:38които бяха по пътя ми да овладея изкуството на пространството,
-
6:38 - 6:41и един към безкрайност мъж, жена и дете,
-
6:41 - 6:43които може да се поберат само така че да мога да ги натисна
-
6:43 - 6:46до стената с моя опит.
-
6:46 - 6:48Хората са закупили билети за моя опит
-
6:48 - 6:50и ги използват като магнити за хладилник, за да знаят
-
6:50 - 6:53че революцията е близо, така че запасявайте се.
-
6:53 - 6:55Аз съм с толкова опит, че когато си ходел
-
6:55 - 6:58в привилегировано училище за да учиш Шекспиров сонет,
-
6:58 - 7:00аз съм овладявал тези ритми навлизащи в мен.
-
7:00 - 7:03Мога да овладея шока на "Плачещата играта" с благоговение
-
7:03 - 7:07на дете наречено жертва на СПИН от страна на грубиян, който не знае
-
7:07 - 7:10че това е баща му, който го е дал на майка ми,
-
7:10 - 7:12и това е една двусмислица.
-
7:12 - 7:15Аз съм с толкова опит, че когато си ходили в училището Фел,
-
7:15 - 7:17и всички богати малки глезени момчетата решили да спонсорират дете
-
7:17 - 7:20в него, това бях аз, но ме изгониха, когато ме хванаха
-
7:20 - 7:23учейки глезените момчета как да откраднат Лий дънките на Патс
-
7:23 - 7:27и да ги дадат на Вим. Нека да видим как Чехов би направил това.
-
7:27 - 7:30Санфорд Майснер бе моя чичо Арти, който викаше мълчаливо на себе си:
-
7:30 - 7:32"Нещо е винаги погрешно, когато нищо не е винаги вярно."
-
7:32 - 7:35Методичното актьорство е нищо друго освен смес
-
7:35 - 7:38на няколко личности, вярвайки че собствените ви лъжи са реалност,
-
7:38 - 7:41като в гимназията готиния Кени, казвайки ми че искал да бъде ченге.
-
7:41 - 7:43Пич, върви в Райкърс Айлънд академията.
-
7:43 - 7:44Мога да накарам Дейвид Мамет
-
7:44 - 7:47да психоанализира атаката ми на диалога,
-
7:47 - 7:50Станиславски сякаш беше Брус Лий
-
7:50 - 7:54ритайки куп бездарни студенти нагоре и надолу по Креншоу.
-
7:54 - 7:57И какво, като твоите актьори са учили партизански театър в Лондон?
-
7:57 - 7:59Нека ви кажа една древна китайска Кунг Фу тайна
-
7:59 - 8:02от събота следобед.
-
8:02 - 8:04Дъските не удрят обратно.
-
8:04 - 8:06Мислите, че на черните артисти им е по-трудно да намират работа
-
8:06 - 8:08в този бизнес? Аз съм подозрителен мулат,
-
8:08 - 8:11което означава, аз съм прекалено черен да бъда бял и твърде бял за да го правя правилно.
-
8:11 - 8:14Забравете американското гето. Аз преборих Совето,
-
8:14 - 8:18погребах абортирани бебета в Потърско поле и все още успявах да запазя усмивка на лицето си,
-
8:18 - 8:21така че каквото и да ме прокълнете
-
8:21 - 8:24отиди за това, отиди за онова помощник, когато изляза през тази врата,
-
8:24 - 8:27каквото и клевета да изпратите по мой адрес,
-
8:27 - 8:29майка ви.
-
8:29 - 8:34Благодаря ви. (Аплодисменти)
- Title:
- Лемън Андерсън изпълнява "Моля не взимайте моите Еър Джорданс"
- Speaker:
- Lemon Andersen
- Description:
-
Ще убиeте ли за чифт Еър Джорданс? Лемън Андерсън разказва една история за някой който го е направил, рецитирайки стихотворение на Редж И. Гейнс. Тези стихове научили Лемън, че поезията може да бъде повече от себеизразяване, и биха могли да звучат като музика, когато им се дава ритъм и се обогатят с характерите от улиците на Ню Йорк около него.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:55
![]() |
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans | |
![]() |
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans | |
![]() |
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Please don't take my Air Jordans |