< Return to Video

“I’m gonna make it” - Stories of Child Trafficking from Survivors

  • 0:01 - 0:03
    وجدني على مواقع التواصل الاجتماعي.
  • 0:03 - 0:07
    كانت تجبرني علي التسول في الشارع.
  • 0:07 - 0:08
    امي ...
  • 0:08 - 0:11
    أنجبتني
    عندما كانت تبلغ من العمر 14 عاما.
  • 0:11 - 0:14
    وفرت لوف146 رعاية شاملة لمئات
    الأطفال الناجين من الإتجار بالبشر.
  • 0:15 - 0:18
    ما أنت على وشك سماعه
    هي قصص لأطفال ناجين في برنامجنا.
  • 0:19 - 0:22
    يحتوي هذا المقطع على تفاصيل استغلال قاسية.
  • 0:24 - 0:27
    لطالما واجهت مشاكل،
  • 0:27 - 0:29
    كما لو أنني ولدت وسط المشكلات.
  • 0:29 - 0:31
    كان علي ترك المدرسة مبكراً
  • 0:31 - 0:35
    والذهب إلى العمل
    حتى تجد عائلتي المال.
  • 0:35 - 0:38
    فضل والدي المخدرات علينا
  • 0:38 - 0:41
    تشعر بذلك الشعور السيء في معدتك.
  • 0:41 - 0:43
    عندما تعلم أنك لست مرغوباً بك.
  • 0:43 - 0:47
    كان لدي بالفعل أصدقاء
    يعملون في نادٍ للتعري.
  • 0:47 - 0:49
    عرفوني على متاجر بالبشر.
  • 0:49 - 0:52
    قررت الهرب.
  • 0:52 - 0:55
    ربما بإمكاني إيجاد
    الحب والاهتمام في مكان آخر.
  • 0:56 - 0:58
    لم أستطع أن أصدق
    كم جنيت في ليلة واحدة.
  • 0:59 - 1:02
    كنت أظن أني سأستطيع السيطرة
    على ما سيحدث من هناك.
  • 1:03 - 1:05
    كان يلتقط صوراً لنا.
  • 1:05 - 1:08
    كنت أظن ما يفعلونه
  • 1:08 - 1:10
    بي كان مقبولاً.
  • 1:10 - 1:12
    قاموا بتصفيف شعري
    وتقليم أظافري.
  • 1:13 - 1:14
    شعرت أني جميلة.
  • 1:15 - 1:18
    أعطى عائلتي حاسوباً وهواتف.
  • 1:18 - 1:20
    لم يمتلكها أصدقائي.
  • 1:20 - 1:21
    لذا شعرت بالفخر.
  • 1:21 - 1:23
    ام أدرك فقط.
  • 1:23 - 1:26
    أن الشخص الذي ظننت أنه يساعدني،
  • 1:26 - 1:28
    ويبقيني محمي.
  • 1:28 - 1:30
    كان في الحقيقة قوَادي.
  • 1:30 - 1:31
    أحبها.
  • 1:31 - 1:33
    ظنتت أنها تحبني.
  • 1:33 - 1:35
    ولكن بعدها أصبح يقول
  • 1:35 - 1:36
    "الإيجار ليس مجاناً."
  • 1:36 - 1:40
    تم إجباري على العمل
    في صالون الأظافر.
  • 1:40 - 1:42
    كان عمري 12 عاماً فقط
  • 1:42 - 1:44
    عندما تم بيعي لأول مرة
    من أجل الجنس.
  • 1:44 - 1:46
    قالت أمي :"سأسلمك
  • 1:46 - 1:48
    إلى صديقي الأمريكي."
  • 1:48 - 1:50
    قلت "حسناً."
  • 1:50 - 1:53
    ولكن عندما حان الوقت،
  • 1:53 - 1:55
    حاول الإختباء منه
  • 1:56 - 1:58
    خلف السيارات في موقف السيارات.
  • 1:59 - 2:00
    لم أكن أستطيع تجنب الضرب.
  • 2:00 - 2:02
    توسلت من أجل العودة للمنزل.
  • 2:02 - 2:05
    تورمت يداي من العمل.
  • 2:06 - 2:07
    أتألم عند المشي.
  • 2:08 - 2:09
    كان علي فعل ما يريد
  • 2:10 - 2:11
    لأنه كان يدفع لي
  • 2:12 - 2:14
    كان الناس يسألوني ما الخطب
  • 2:14 - 2:16
    كنت أختلق الأجوبة
  • 2:16 - 2:18
    لم أستطع فحسب إخبار أمي، لأنها
  • 2:18 - 2:21
    كان ستتصل بالشرطة
  • 2:21 - 2:22
    ولم أكن أريد ذلك.
  • 2:22 - 2:24
    لم تكن تعرف ما يفعله هؤلاء الناس.
  • 2:24 - 2:26
    عندها اتصل أشخاص بالفعل على الشرطة
  • 2:27 - 2:31
    ولكنهم كانوا يأتون ويغادرون فحسب
  • 2:31 - 2:33
    ولم يتغير شيء.
  • 2:33 - 2:34
    ....ولم يقدر أحد على مساعدتي
  • 2:34 - 2:37
    ظننت أن حياتي ستنتهي هناك.
  • 2:38 - 2:40
    اتصل أحدهم ب لوف146
  • 2:41 - 2:43
    قلت أني لن أقوم بمقابلتهم، ولكن...
  • 2:44 - 2:45
    استمروا في القدوم.
  • 2:45 - 2:46
    علموا ما أحتاج إليه.
  • 2:46 - 2:49
    كانت الشرطة هناك وأخذتنا.
  • 2:49 - 2:51
    أحضروني إلى لوف146
  • 2:51 - 2:53
    التحدث إلى لوف146
  • 2:53 - 2:55
    كانت المرة الأولى التي أدرك فيها
  • 2:55 - 2:57
    ما كان يحدث معي حقاً.
  • 2:57 - 2:59
    تم منحي...
  • 2:59 - 3:00
    الضوء، و...
  • 3:00 - 3:02
    سبيل للخروج عندما قابلتكم.
  • 3:02 - 3:05
    الآن، أحاول تذكر
  • 3:05 - 3:07
    أنه عندما أكون غاضباً أو حزيناً
  • 3:07 - 3:09
    من الطبيعي أن تبكي.
  • 3:09 - 3:11
    ...لكن كل ما حدث سابقاً
  • 3:11 - 3:13
    بدأ يصبح جزءاً بسيطاً من حياتي
  • 3:13 - 3:15
    لأنه يتم استبداله بذكريات جيدة
  • 3:15 - 3:20
    العاملة في لوف146 بمثابة الأم بالنسبة لي.
  • 3:20 - 3:22
    لقد ارتني....
  • 3:24 - 3:26
    أنني استحق أكثر من هذا بكثير.
  • 3:26 - 3:29
    عندما ظن الكل أني فتاة سيئة،
  • 3:29 - 3:30
    هي استمعت.
  • 3:30 - 3:32
    شعرت أنه كان خطئي،
  • 3:33 - 3:34
    ولكن...
  • 3:34 - 3:37
    الآن استطيع الشرح للناس كيف خدعني.
  • 3:37 - 3:39
    الجزء الأصعب
  • 3:39 - 3:41
    هو معرفة أنه لم يستطيعوا العثور عليه.
  • 3:42 - 3:44
    اتخيل أنه موجود هناك عند الزاوية.
  • 3:44 - 3:45
    ويستطيع إطلاق النار علي.
  • 3:47 - 3:49
    حتى إذا كان هناك أناس
  • 3:49 - 3:52
    يستمرون في أذية الأطفال،
  • 3:52 - 3:56
    هناك المزيد من الناس
    الذين لا يزالون قادرين على حب
  • 3:56 - 3:57
    الأطفال مثلنا.
  • 3:57 - 4:00
    أعيش الآن بحرية
  • 4:00 - 4:02
    وأشعر بشعور رائع.
  • 4:02 - 4:04
    قدَرتني لوف146.
  • 4:05 - 4:08
    هنا أصبحت قوياً.
  • 4:08 - 4:10
    هنا تعلمت كيف أن أكون محبوباً
  • 4:10 - 4:14
    وكيف أحب نفسي وبقية الناس.
  • 4:14 - 4:16
    تعلمت الوقوف على قدماي.
  • 4:17 - 4:19
    أنا لست مجرد إحصائية أخرى.
  • 4:19 - 4:21
    لست مستعداً للإستسلام بعد.
  • 4:21 - 4:23
    ما زالت لدي قوة للقتال بداخلي.
  • 4:24 - 4:25
    سأفعلها.
Title:
“I’m gonna make it” - Stories of Child Trafficking from Survivors
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Human Trafficking
Duration:
04:45

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions