Ιστορίες του Χάρλεμ από την Άμπιγκεϊλ Ντε Βιλ / ART21 "New York Close Up"
-
0:01 - 0:03[ήχος από μπομπίνα με φιλμ]
-
0:06 - 0:09[μουσική από κρουστά και χάλκινα όργανα]
-
0:27 - 0:28Χάρλεμ
-
0:29 - 0:31Με συγχωρείτε.
-
0:32 - 0:33Άμπιγκεϊλ Ντε Βιλ - Καλλιτέχνης
-
0:44 - 0:47Έχει πλάκα να είσαι στον δρόμο,
να σπρώχνεις κάτι, -
0:48 - 0:50και να πρέπει ο κόσμος
να κάνει στην άκρη. -
0:50 - 0:51[γέλιο]
-
0:55 - 0:59Αυτό σημαίνει ζωή στην πόλη,
το να σπρώχνεις πράγματα σε καρότσια. -
1:00 - 1:03Στη Νέα Υόρκη δεν έχουμε
την κουλτούρα του αμαξιού. -
1:04 - 1:07Ο κόσμος το αντιλαμβάνεται ασυνείδητα
-
1:07 - 1:10αυτή δουλεύει,
είναι παράλληλα και καλλιτέχνης. -
1:10 - 1:12Τι κάνετε;
-
1:12 - 1:14Κάνετε ντοκιμαντέρ για την τέχνη;
-
1:14 - 1:15Καλή τύχη, σας εύχομαι.
-
1:16 - 1:18[κροτάλισμα]
-
1:18 - 1:20Εντάξει.
-
1:20 - 1:23"Ιστορίες του Χάρλεμ
της Άμπιγκεϊλ Ντε Βιλ" -
1:28 - 1:32Μ' ενδιαφέρει να αφηγούμαι
αόρατες ιστορίες -
1:32 - 1:37για ομάδες ανθρώπων που καταλάμβαναν
έναν χώρο, ο οποίος δεν υπάρχει πια. -
1:37 - 1:40Όπως η ιστορία 400 χρόνων του Χάρλεμ,
-
1:40 - 1:44όπου οι ιθαγενείς εκτοπίζονται
μέχρι και σήμερα. -
1:44 - 1:48Αυτοί συνέβαλλαν στη διαμόρφωση
του αστικού περιβάλλοντος σήμερα. -
1:49 - 1:50[ήχοι της πόλης]
-
1:51 - 1:53Κανείς δεν μπορεί να γνωρίζει ότι
-
1:53 - 1:57στον 123ο δρόμο στη δυτική πλευρά
στο ύψος της 131ης Οδού -
1:57 - 2:01υπήρχε ένα ορφανοτροφείο, στο οποίο
γεννήθηκε και μεγάλωσε ο παππούς μου. -
2:02 - 2:05Και τώρα είναι το πιο άσχημο κτίριο
στο τετράγωνο. -
2:05 - 2:08Έχει ένα χρώμα σομόν,
-
2:08 - 2:11και ζητάνε 500.000 δολάρια
για να πουλήσουν -
2:12 - 2:15ένα διαμέρισμα στο κτίριο.
Έλεος. -
2:17 - 2:21Δεν είμαι 100% σίγουρη
για την ιστορία του παππού μου -
2:21 - 2:24και δεν ξέρω πόσο καθαρά
θυμόταν τη ζωή του. -
2:26 - 2:29Ξέρω ότι τον μεγάλωσε
ένα ηλικιωμένο ζευγάρι, -
2:29 - 2:33ονόματι Μόντι και Κάουντ Ντε Βιλ.
-
2:33 - 2:36Άντε να το βρεις αυτό στο Ancestry.com.
-
2:36 - 2:42Γι' αυτό τοποθέτησα αυτά τα κεφάλια
στον δρόμο, -
2:42 - 2:46για να διεκδικήσω, με κάποιο τρόπο,
τον χώρο, την περιοχή. -
2:49 - 2:51[κροτάλισμα από ρόδες]
-
2:54 - 2:57[ήχοι της πόλης]
-
3:01 - 3:03Η γιαγιά μου ζούσε απέναντι.
-
3:03 - 3:07Έτσι γνώρισε τον παππού μου,
και έκαναν τον πατέρα μου. -
3:07 - 3:10Επέλεξα λοιπόν ένα μέρος,
-
3:10 - 3:14που υποθέτω ότι ήταν το κτίριο,
όπου ζούσε εκείνη. -
3:15 - 3:19Η οικογένεια της γιαγιάς μου ήρθε
απ' το Ρίτσμοντ της Βιρτζίνια -
3:19 - 3:22τη δεκαετία του '30 και '40,
στο κύμα της Μεγάλης Μετανάστευσης. -
3:23 - 3:26Όπως το κύμα μετανάστευσης
των 6 εκατομμυρίων Αφροαμερικανών -
3:26 - 3:29που ήρθαν απ' τον Νότο
στις βόρειες και δυτικές πολιτείες, -
3:29 - 3:31αναζητώντας καλύτερες ευκαιρίες.
-
3:33 - 3:37Και να που βρισκόμαστε εδώ,
100 χρόνια μετά. -
3:37 - 3:40Και τώρα έχουν ανοίξει παντού τρύπες
στο Χάρλεμ -
3:40 - 3:43γιατί χτίζουν παντού νέα κτίρια.
-
3:43 - 3:47Είναι σαν να μετατοπίζεται η γη,
σαν να κινείται. -
3:47 - 3:49Κτίρια ισοπεδώνονται
και κατεδαφίζονται -
3:49 - 3:52και χτίζονται καινούργια.
Ξεφορτωνόμαστε τα παλιά. -
3:54 - 3:58Έρχονται νέες ομάδες ανθρώπων,
φεύγουν οι παλιοί ή εκτοπίζονται. -
3:58 - 4:03Μοιάζει λίγο με
τα αποδημητικά ταξίδια των πουλιών. -
4:06 - 4:08Εδώ γράφεται ιστορία.
-
4:10 - 4:12[κροτάλισμα από ρόδες καροτσιού]
-
4:13 - 4:15[ομιλίες]
-
4:24 - 4:27Υπάρχει ένα νεκροταφείο Αφρικανών
-
4:28 - 4:32κάπου ανάμεσα στην 126η Οδό
-
4:32 - 4:36και τη βάση της γέφυρας
της Λεωφόρου Γουίλις. -
4:36 - 4:39Είναι ένα περίεργο μέρος,
-
4:39 - 4:43όπου κυκλοφορούν μονίμως οχήματα
έκτακτης ανάγκης και περιπολικά. -
4:43 - 4:45[κρότος]
-
4:46 - 4:49Πρόκειται για ένα μεταβατικό σημείο,
-
4:49 - 4:52που δεν έχει αποκτήσει
ακόμη νόημα ύπαρξης. -
4:52 - 4:55Δεν έχουν καταφέρει να το μετατρέψουν
σε κάτι που να σου προκαλεί κατάθλιψη, -
4:55 - 4:59σε κατάστημα Whole Foods
ή σε συγκρότημα διαμερισμάτων. -
5:00 - 5:02Ένα "φιλέτο γης" με διαμερίσματα.
-
5:06 - 5:08[ήχος από ταινία που ξετυλίγεται]
-
5:08 - 5:11Αυτό το μέρος με απασχολεί
εδώ και πολύ καιρό. -
5:11 - 5:14Αυτή είναι η πρώτη μου δοκιμή εδώ.
-
5:15 - 5:18Είναι σαν να αναγνωρίζω
την παρουσία του. -
5:22 - 5:25Αυτό που με απασχολούσε κυρίως
ήταν αυτά τα σώματα, -
5:25 - 5:28που δεν έχουν όνομα,
δεν έχουν πρόσωπα. -
5:28 - 5:32Αυτά τα σώματα, για τα οποία
δεν νοιάστηκε κανείς, όσο ήταν εδώ, -
5:32 - 5:36και για τα οποία δεν νοιάζεται κανείς
μέχρι και σήμερα. -
5:36 - 5:40Προσπάθησα να αναπαραστήσω
την ανθρώπινη παρουσία. -
5:42 - 5:45[ήχοι της πόλης]
-
5:48 - 5:52Πιστεύω ότι τα σκουπίδια
καταγράφουν την ύπαρξή μας. -
5:53 - 5:56Έχουν χρησιμοποιηθεί
από ανθρώπους. -
5:57 - 6:01Είναι τα αρχαιολογικά ευρήματα
του παρόντος. -
6:02 - 6:04Η ιστορία διαπνέει τα πάντα.
-
6:04 - 6:06Είτε το συνειδητοποιούμε, είτε όχι.
-
6:09 - 6:11Η τοποθέτηση σκουπιδιών είναι
-
6:11 - 6:14ο ιδανικός τρόπος για να μιλήσουμε
για αυτόν τον χώρο, -
6:14 - 6:18διότι έτσι συμπεριφέρθηκαν
σε αυτούς τους ανθρώπους. -
6:20 - 6:23Με τον ίδιο τρόπο συμπεριφέρονται
και σε αυτό το μέρος. -
6:25 - 6:26[παιδικά γέλια]
-
6:31 - 6:32Για να δω.
-
6:33 - 6:34Παιδιά!
-
6:35 - 6:38Λένε ότι αυτό είναι τέχνη!
-
6:43 - 6:47Είναι σημαντικό να αναγνωρίζεις τους
ανθρώπους που έζησαν πριν από σένα. -
6:47 - 6:52Ακόμη κι αν είχαν την πιο βαρετή ζωή,
-
6:52 - 6:55οι αποφάσεις που πήραν
είναι ο λόγος που υπάρχεις. -
6:56 - 7:00Της γιαγιάς μου
της άρεσε ο παππούς μου, -
7:00 - 7:03γι' αυτό και έμεινε έγκυος
με τον πατέρα μου. -
7:03 - 7:07Αν δεν της άρεσε ο τύπος
με τα ίσια μαλλιά απέναντι, -
7:07 - 7:09εγώ δεν θα είχα υπάρξει ποτέ.
-
7:09 - 7:12Δεν νομίζω ότι το κάθε πράγμα στη ζωή...
-
7:14 - 7:16...συμβαίνει τυχαία. Καθόλου.
- Title:
- Ιστορίες του Χάρλεμ από την Άμπιγκεϊλ Ντε Βιλ / ART21 "New York Close Up"
- Description:
-
Με ποιον τρόπο ένας καλλιτέχνης αποτίνει φόρο τιμής στους ξεχασμένους ανθρώπους; Σε αυτό το φιλμ, η καλλιτέχνιδα Άμπιγκεϊλ Ντε Βιλ «στοιχειώνει» τους δρόμους του Χάρλεμ σπρώχνοντας ένα καρότσι γεμάτο σκουπίδια, δημιουργώντας στο διάβα της προσωρινές εικαστικές παρεμβάσεις με τη βοήθεια γλυπτών. Σταματώντας στη Λεωφόρο Λένοξ στο ύψος της 131ης Οδού, η Ντε Βιλ, που γεννήθηκε στο Μπρονξ, τοποθετεί ένα μικρό ομοίωμα του χαμογελαστού προσώπου της κάτω από ένα σημείο με φυτά στον δρόμο. Σε αυτό ακριβώς το σημείο βρίσκεται το πατρικό σπίτι του παππού της, ένα παλιό κλασσικό κτίριο με κόκκινα τούβλα, το οποίο έχει μετατραπεί σε τερατώδης πολυκατοικία. Η Ντε Βιλ εξηγεί ότι η τοποθέτηση του γλυπτού στο συγκεκριμένο σημείο είναι μια πράξη αποκατάστασης που λαμβάνει χώρα σε προσωπικό και ιστορικό επίπεδο, ένας τρόπος αναγνώρισης «των ανθρώπων που καταλάμβαναν έναν χώρο, ο οποίος δεν υπάρχει πια… αλλά οι ίδιοι συνέβαλλαν στη διαμόρφωσή του, όπως έχει εξελιχθεί σήμερα».
Χρησιμοποιώντας στιγμιότυπα απ’ το μοντέρνο Χάρλεμ, γυρισμένα σε φιλμ Super 8mm, η Ντε Βιλ περιγράφει ένα αστικό τοπίο, που βρίσκεται υπό τη συνεχή πίεση των πολεοδομικών έργων αναβάθμισης. «Είναι σαν να μετακινείται η γη», λέει, «Νέες ομάδες ανθρώπων έρχονται για να μείνουν εδώ και οι παλιοί εκτοπίζονται. Είναι όπως οι αποδημητικές συνήθειες των πουλιών». Σπρώχνοντας το δυσκίνητο καρότσι της σε ένα ερειπωμένο μέρος στο Ηστ Ρίβερ, στη βάση της γέφυρας της Λεωφόρου Γουίλις, η Ντε Βιλ ξεφορτώνει κομμάτια από φθαρμένο ξύλο, σκουριασμένα μέταλλα, κεφάλια από μανεκέν και σακούλες σκουπιδιών. Αυτό το απεριποίητο μέρος μετατρέπεται, χωρίς επισημότητες, σε ένα υποτιθέμενο νεκροταφείο Αφρικανών της προ-αποικιακής εποχής, όπου οι οικογένειες των απελευθερωμένων και των σκλάβων έθαβαν τους νεκρούς τους, την εποχή που οι Ολλανδοί άποικοι μετέτρεπαν το Άνω Μανχάταν σε καλλιεργήσιμη έκταση, τον 17ο αιώνα. Η Ντε Βιλ χαρακτηρίζει το γλυπτό της «μια άσκηση πάνω στην αναγνώριση» και υποστηρίζει ότι τα σκουπίδια είναι το ιδανικό υλικό για να αφηγηθείς μια ξεχασμένη ιστορία «διότι έτσι φέρθηκαν σε αυτούς τους ανθρώπους. Όπως ακριβώς φέρονται σε αυτό το μέρος». Το γλυπτό που παρουσιάζεται στο φιλμ είναι το "Harlem River Blues" (Τα Μπλουζ του Ποταμού Χάρλεμ) της Ντε Βιλ από το 2014.
Abigail DeVille (b. 1981, New York, New York, USA) ζει και εργάζεται στο Μπρονξ της Νέας Υόρκης. Για περισσότερες πληροφορίες:
http://www.art21.org/newyorkcloseup/artists/abigail-deville/CREDITS | ART21 "New York Close Up" Created & Produced by: Wesley Miller & Nick Ravich. Editor: Erin Casper. Cinematography: Ian Forster, John Marton, & Nick Ravich. Sound: Wesley Miller & Nick Ravich. Design & Graphics: CRUX Design & Open. Artwork: Abigail DeVille. Thanks: Steve Cossman, Antonio DeVille, Elizabeth Gwinn, Sean Hanley, Amanda Long, MONO NO AWARE, PAC LAB & Studio Museum in Harlem. An ART21 Workshop Production. © ART21, Inc. 2014. All rights reserved.
ART21 "New York Close Up" is supported, in part, by The Lambent Foundation; the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council; The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts; and by individual contributors.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 07:35
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" | ||
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" | ||
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" | ||
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" | ||
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" | ||
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" | ||
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" | ||
Maria Boun edited Greek subtitles for Abigail DeVille's Harlem Stories | ART21 "New York Close Up" |