< Return to Video

Genie Wiley - TLC Documentary (2003)

  • 0:01 - 0:03
    Αξιωματούχοι στο προάστιο
    Arcadia του Los Angeles
  • 0:03 - 0:07
    ανέλαβαν υπό την επιμέλειά τους
    ένα δεκατριάχρονο κορίτσι και λένε
  • 0:07 - 0:09
    ότι κρατείτο σε τέτοια απομόνωση
    από τους γονείς της
  • 0:09 - 0:11
    που δεν είχε μάθει ποτέ
    ούτε καν να μιλάει.
  • 0:11 - 0:14
    Το κορίτσι φορούσε ακόμα πάνες και
    έβγαζε νηπιακούς ήχους
  • 0:14 - 0:17
    όταν ένας κοινωνικός λειτουργός ανακάλυψε
    την υπόθεση πριν από δύο εβδομάδες.
  • 0:17 - 0:19
    Όμως οι αρχές ελπίζουν
    ότι μπορεί
  • 0:19 - 0:22
    να διατηρεί ακόμα
    την ικανότητα μάθησης.
  • 0:22 - 0:24
    Ανάμεσα στους πρώτους
    που είδαν το κορίτσι
  • 0:24 - 0:27
    ήταν ο επιθεωρητής του Temple City,
    ο Αρχιφύλακας Frank Linley.
  • 0:35 - 0:40
    Ήδη γνώριζα ότι το
    παιδί ήταν 13 1/2 ετών.
  • 0:40 - 0:42
    Και της έριξα μία ματιά...
  • 0:42 - 0:44
    και δεν ήταν πολύ
    μεγαλύτερη από την κόρη μου,
  • 0:44 - 0:47
    Beverly, που είχε γίνει
    επτά μόλις
  • 0:47 - 0:49
    τρεις μήνες νωρίτερα.
  • 0:49 - 0:53
    Και έβρισκα πραγματικά δύσκολο
    να συνειδητοποιήσω
  • 0:53 - 0:56
    ότι το παιδί ήταν
    σε αυτή την ηλικία.
  • 0:56 - 1:00
    Το παιδί ήταν προφανώς
    πολύ κακομεταχειρισμένο
  • 1:00 - 1:02
    αφού φορούσε ακόμα πάνες,
    δεν μπορούσε να περπατήσει
  • 1:02 - 1:06
    Δεν είχε καθόλου γλωσσικές
    ικανότητες εκείνη τη στιγμή.
  • 1:09 - 1:13
    Την τελευταία φορά που ήμουν
    σε αυτόν το δρόμο ήταν μάλλον
  • 1:13 - 1:15
    πριν από 30 χρόνια.
  • 1:17 - 1:20
    Ναι, εδώ είναι.
    Δεν έχει αλλάξει ιδιαίτερα.
  • 1:21 - 1:24
    Η πίσω αυλή φαίνεται ίδια. Είναι όλο
    αγριόχορτα και ξεραμένο γρασίδι.
  • 1:27 - 1:29
    Μοιάζει ίδιο όπως
    ήταν το 1970.
  • 1:31 - 1:33
    Το σπίτι άνηκε στον Clark Wiley.
  • 1:33 - 1:36
    Μοναχικό άτομο, ο Clark είχε
    γυρίσει την πλάτη του στον κόσμο
  • 1:36 - 1:39
    μετά το θάνατο της μητέρας του σε
    ατύχημα όπου έμεινε εγκαταλελειμμένη.
  • 1:39 - 1:41
    Μετά το ατύχημα,
  • 1:41 - 1:44
    τα πράγματα στο σπίτι των Wiley
    δεν θα ήταν ποτέ όπως πριν.
  • 1:48 - 1:50
    Το σπίτι ήταν τελείως σκοτεινό.
  • 1:50 - 1:54
    Τα παραθυρόφυλλα ήταν κλειστά
    και δεν υπήρχαν καθόλου παιχνίδια,
  • 1:54 - 1:57
    ούτε ρούχα, τίποτα που θα
    μπορούσε ποτέ να υποδηλώνει
  • 1:57 - 2:01
    ότι ένα παιδί οποιασδήποτε
    ηλικίας ζούσε εκεί.
  • 2:05 - 2:10
    Το δωμάτιο του παιδιού ήταν πίσω,
    σε αυτή τη γωνία.
  • 2:10 - 2:12
    Αυτό ήταν το δωμάτιο.
  • 2:12 - 2:17
    Τα παράθυρα ήταν καλυμμένα αφήνοντας
    ένα κενό 7,5cm από την κορυφή.
  • 2:17 - 2:20
    Το μοναδικό σημείο από όπου
    μπορούσε να μπει το φως του ήλιου
  • 2:20 - 2:23
    όλη την ώρα που το παιδί
    ήταν στο δωμάτιο.
  • 2:23 - 2:26
    Όλα τα έπιπλα του δωματίου
    ήταν ένα κλουβί καλυμμένο


  • 2:26 - 2:31
    με συρμάτινο πλέγμα και κάποιο
  • 2:31 - 2:36
    είδος σύρματος που το ασφάλιζαν
    ώστε να μένει κλειστό.
  • 2:36 - 2:38
    Υπήρχε ένα παιδικό κάθισμα
  • 2:38 - 2:41
    με έναν αυτοσχέδιο ιμάντα.
  • 2:41 - 2:46
    Για 13 χρόνια, η Genie περνούσε τα
    βράδια κλειδωμένη στο δωμάτιο.
  • 2:46 - 2:49
    Την μέρα, δεμένη στο παιδικό κάθισμα.
  • 2:49 - 2:52
    Ο Clark είχε δώσει εντολή
    στον γιο του John
  • 2:52 - 2:55
    και τη σύζυγό του Irene, να
    μην της μιλάνε ποτέ.
  • 2:56 - 3:02
    Στο σκοτεινό της δωμάτιο είχε οδηγηθεί
    σε μία ζωή σχεδόν απόλυτης απομόνωσης.
  • 3:03 - 3:08
    Ακόμα και οι κοντινοί γείτονες
    αγνοούσαν τελείως την ύπαρξή της.
  • 3:09 - 3:11
    Επιστρέφαμε στο σπίτι από τη
    δουλειά και η αστυνομία ήταν εδώ
  • 3:11 - 3:12
    και ήρθαν να μας κάνουν ερωτήσεις.
  • 3:12 - 3:14
    Τότε ήταν που μάθαμε,
    ξέρετε,
  • 3:14 - 3:18
    τι συνέβαινε, και ξέρετε,
    ότι είχαν ένα κοριτσάκι.
  • 3:18 - 3:21
    Κανείς δεν ήξερε,
    κανείς δεν ήξερε μέχρι τότε.
  • 3:21 - 3:23
    Και μόλις μάθαμε
  • 3:23 - 3:25
    τι συνέβαινε και πως
    της φερόντουσαν,
  • 3:25 - 3:30
    όλοι είχαμε σοκαριστεί...
    ήταν απίστευτο.
  • 3:30 - 3:32
    Σε όλη τη διάρκεια του γάμου τους
  • 3:32 - 3:34
    ο Clark είχε επιβάλλει τη
    θέλησή του στην Irene.
  • 3:34 - 3:36
    Και τυφλή λόγω Καταρράκτη,
  • 3:36 - 3:38
    ήταν αρκετά φοβισμένη
    για να αντισταθεί.
  • 3:38 - 3:41
    Όμως μία μέρα κάτι άλλαξε.
  • 3:41 - 3:43
    Ενώ ο Clark ήταν έξω για ψώνια,
  • 3:43 - 3:45
    βρήκε την ευκαιρία να φύγει από το σπίτι.
  • 3:45 - 3:46
    Επρόκειτο για την πρώτη
    φορά που ο κόσμος
  • 3:46 - 3:49
    μπορούσε να δει το σκοτεινό
    μυστικό του Clark και της Irene.
  • 3:49 - 3:52
    Συνάντησα τον Clark και την Irene στο
    αστυνομικό τμήμα του Temple City.
  • 3:52 - 3:55
    Είχαν ήδη συλληφθεί.
  • 3:55 - 3:58
    Όταν ανακρίναμε την Irene
    δεν έκανε καμία απολύτως
  • 3:58 - 4:02
    αναφορά για την οικογένεια,
    ειδικά για τα παιδιά.
  • 4:02 - 4:05
    Προσπάθησα με το συνεργάτη
    μου να ανακρίνουμε τον Clark.
  • 4:05 - 4:07
    Αρνήθηκε να μας μιλήσει.
    Δεν έλεγε ούτε λέξη.
  • 4:07 - 4:09
    Δεν αναγνώρισε ούτε καν ότι
  • 4:09 - 4:10
    καταλαβαίνει για ποιο πράγμα μιλάμε.
  • 4:10 - 4:12
    - Κύριε Wiley?
    - Ναι
  • 4:12 - 4:15
    - Γιατί κρατούσατε την
    κόρη σας στο δωμάτιο;
  • 4:15 - 4:17
    - Ο κύριος Wiley δεν έχει κάποιο σχόλιο
    - Ουδέν σχόλιο
  • 4:17 - 4:18
    Δεν είχαμε το χρόνο να συζητήσουμε
    σχετικά με τις κατηγορίες
  • 4:18 - 4:20
    και ούτε καν τις έχουμε δει.
  • 4:20 - 4:22
    Ανήμπορος να αντικρίσει την αλήθεια,
  • 4:22 - 4:26
    ο Clark πήρε την κατάσταση στα χέρια του.
  • 4:28 - 4:31
    Σήμερα το πρωί οι αρχές ανακοίνωσαν
    ότι ο 70χρονος Clark Wiley,
  • 4:31 - 4:34
    αυτοπυροβολήθηκε πριν πάει στο δικαστήριο
  • 4:34 - 4:37
    και να παραπεμφθεί για κακοποίηση παιδιού.
  • 4:38 - 4:41
    Μετά από 13 χρόνια, η Genie
    ήταν επιτέλους ελέυθερη.
  • 4:41 - 4:43
    Και για τους επιστήμονες,
  • 4:43 - 4:46
    ήταν ακριβώς η περίπτωση
    που περιμέναν.
  • 4:48 - 4:53
    Για 13 χρόνια η Genie είχε ζήσει
    μία ζωή απόλυτης απομόνωσης.
  • 4:53 - 4:56
    Μεγαλωμένη σε ένα δωμάτιο,
    η Genie ήταν ένα άγριο παιδί
  • 4:56 - 5:01
    ακριβώς σαν να είχε
    μεγαλώσει μαζί με λύκους.
  • 5:01 - 5:04
    Στα 13 της είχε το
    μέγεθος ενός εξάχρονου.
  • 5:04 - 5:07
    Το χειρότερο όμως από όλα ήταν
    ότι δεν είχε μάθει ποτέ να μιλάει.
  • 5:07 - 5:12
    Η ερώτηση ήταν,
    θα μπορούσε ποτέ να μάθει;
  • 5:14 - 5:17
    Η περίπτωση της Genie ήταν
    τόσο επιστημονικά σημαντική
  • 5:17 - 5:20
    που η κυβέρνηση χρηματοδότησε
    μία ομάδα επιστημόνων
  • 5:20 - 5:24
    για να δώσει απαντήσεις σε όλα αυτά
    τα ερωτήματα που είχαν τεθεί.
  • 5:26 - 5:29
    Δύο από τους επιστήμονες που
    θα γινόντουσαν ιδιαίτερα σημαντικοί
  • 5:29 - 5:32
    για τη Genie ήταν ο
    παιδοψυχολόγος James Kent
  • 5:32 - 5:34
    και η γλωσσολόγος Susan Curtiss.
  • 5:34 - 5:37
    - [Curtiss] Είναι τόσο υπέροχο που
    σε βλέπω. Θεέ μου.
  • 5:37 - 5:42
    Κανείς τους δεν είχε ποτέ συναντήσει
    μία περίπτωση τόσο ακραία όσο της Genie.
  • 5:47 - 5:49
    - [Kent] Την βλέπαμε σαν ένα...
  • 5:49 - 5:51
    σαν ένα νεογέννητο κατά κάποιο τρόπο.
  • 5:51 - 5:52
    Ενώ ξέραμε ότι δεν ήταν...
  • 5:52 - 5:55
    ερχόταν με αναμνήσεις και
    εμπειρίες 13 ετών.
  • 5:55 - 5:57
    Δεν ήταν όλες υπέροχες.
    Μάλλον οι περισσότερες, πιστεύω.
  • 5:57 - 5:59
    Και έτσι πιστέψαμε
    ότι αυτό που χρειαζόταν
  • 5:59 - 6:03
    ήταν να ξεκινήσουμε να την εκθέτουμε
    σε αυτό που θα ήταν ο κόσμος
  • 6:03 - 6:06
    για εκείνη πέρα από το
    κρεβάτι του νοσοκομείου.
  • 6:06 - 6:09
    Για τη Genie, τα πάντα
    ήταν μία νέα εμπειρία.
  • 6:11 - 6:12
    Κάναμε αυτό που θα έκανες με...
  • 6:12 - 6:14
    το δικό σου παιδί.
  • 6:14 - 6:15
    Εάν τους έδειχνες τον κόσμο.
  • 6:15 - 6:18
    Θα τα έβγαζες έξω και θα τα σήκωνες
    πάνω και θα τους έδειχνες.
  • 6:18 - 6:19
    Με βάση το πως αντιδρούν
  • 6:19 - 6:21
    βλέπεις αν αυτό είναι πολύ
  • 6:21 - 6:23
    ή όχι αρκετό και προχωράς
    στο επόμενο πράγμα.
  • 6:23 - 6:26
    Η Genie είχε απίστευτη πρόοδο.
  • 6:26 - 6:27
    Ενώ οι ειδικοί παρακολουθούσαν,
  • 6:27 - 6:30
    συνειδητοποίησαν ότι μπορούσε
    να είναι η απάντηση στο ερώτημα
  • 6:30 - 6:34
    που προβλημάτιζε την επιστήμη
    τόσο καιρό.
  • 6:34 - 6:38
    - [Curtiss] Έτσι προσπαθήσαμε να
    αξιοποιήσουμε αυτή την υπέροχη ευκαιρία
  • 6:38 - 6:40
    που μας πρόσφερε με όσο πιο όμορφο τρόπο
  • 6:40 - 6:46
    μπορούσαμε ώστε να καταφέρουμε τελικά
  • 6:46 - 6:50
    να ελέγξουμε σημαντικές υποθέσεις
  • 6:50 - 6:54
    και θεωρίες σχετικά με την ανθρώπινη
    γλώσσα και το ανθρώπινο μυαλό.
  • 6:55 - 6:58
    Αυτές οι υποθέσεις βασίζονταν
    στις πιο πρόσφατες ιδέες
  • 6:58 - 7:01
    για το πως αναπτύσσεται το
    μυαλό των παιδιών.
  • 7:01 - 7:02
    Σύμφωνα με τη θεωρία,
  • 7:02 - 7:06
    τα μικρά παιδιά μπορούσαν να μάθουν ορισμένα
    πράγματα μόνο σε ορισμένες περιόδους,
  • 7:06 - 7:08
    οι οποίες ονομάζονταν κριτικές περίοδοι.
  • 7:08 - 7:11
    Κριτική περίοδος υπήρχε και για τη γλώσσα
  • 7:11 - 7:12
    και σύμφωνα με τη θεωρία,
  • 7:12 - 7:18
    η Genie που ήταν τώρα έφηβη, είχε
    χάσει την ευκαιρία αυτή για πάντα.
  • 7:19 - 7:22
    Όμως παραδόξως, η Genie φάνηκε
    να βγάζει τη θεωρία λανθασμένη.
  • 7:22 - 7:25
    Όπως φαίνεται σε αυτό το πλάνο,
    η Genie άνθιζε.
  • 7:25 - 7:27
    Όχι μόνο έπαιρνε χαρά από τον κόσμο
  • 7:27 - 7:29
    γύρω της αλλά μάθαινε τις λέξεις
  • 7:29 - 7:32
    για τα καινούργια πράγματα που έβλεπε.
  • 7:36 - 7:39
    - [Curtiss] Έδειχνε τεράστιο ενδιαφέρον
    για τα πάντα γύρω της.
  • 7:39 - 7:42
    Ήθελε να ξέρει τη λέξη για οτιδήποτε γύρω της.
  • 7:42 - 7:45
    Ήθελε να έρχεται σε επαφή με τους
    ανθρώπους γύρω της.
  • 7:45 - 7:47
    Δεν υστερούσε νοητικά.
  • 7:47 - 7:49
    Ήταν ένα φωτεινό παιδί και όλοι
  • 7:49 - 7:54
    όσοι δούλευαν μαζί της από τους
    δασκάλους μέχρι τους θεραπευτές και εμένα,
  • 7:54 - 7:57
    γνώριζαν ότι δεν ήταν καθυστερημένη.
  • 7:57 - 7:59
    Ήταν φανερό όσο η μέρα.
  • 8:00 - 8:03
    Και καθώς άρχισε να μαθαίνει όλο
    και περισσότερες λέξεις,
  • 8:03 - 8:07
    εκατοντάδες λέξεις, πολύ πιο γρήγορα
    από όσο ποτέ φαντάστηκα.
  • 8:07 - 8:12
    Και τις έβαζε μαζί στη σειρά, άρχισα να
    σκέφτομαι ότι ίσως είχα άδικο.
  • 8:12 - 8:14
    Ίσως να είναι αυτή
  • 8:14 - 8:18
    που θα αποδείξει ότι
    αυτή η υπόθεση είναι λάθος.
  • 8:18 - 8:20
    Όμως η Genie δεν μπορούσε να ξεφύγει
  • 8:20 - 8:22
    από το παρελθόν της τόσο εύκολα.
  • 8:22 - 8:25
    Ήταν ακόμα κυνηγημένη από
    την τραυματική της ανατροφή.
  • 8:25 - 8:29
    Παγιδευμένη από τις αναμνήσεις της
    απαίσιας μοίρας που υπέφερε.
  • 8:29 - 8:32
    Και γλωσσικά είχε σταματήσει να προοδεύει.
  • 8:32 - 8:34
    - [Curtiss] Έμαθε πάρα πολλές λέξεις.
  • 8:34 - 8:38
    Είχε ένα τεράστιο λεξιλόγιο.
    Η γλώσσα όμως δεν είναι λέξεις.
  • 8:38 - 8:42
    Η γλώσσα είναι γραμματική.
    Η γλώσσα είναι προτάσεις.
  • 8:42 - 8:46
    Πως φτιάχνεις μία πρόταση;
    Τι μπορεί να είναι μία πρόταση;
  • 8:46 - 8:47
    Τι είναι μία πρόταση;
  • 8:47 - 8:50
    Πως γνωρίζεις αυτόματα ότι
    κάτι αποτελεί μία πρόταση;
  • 8:50 - 8:54
    Έτσι δεν ήταν ότι υστερούσε γνωσιακά
  • 8:54 - 8:59
    από μία άλλη πλευρά ήταν επειδή
    υστερούσε γνωσιακά
  • 8:59 - 9:02
    σε αυτή την περιοχή του ανθρώπινου νου:
  • 9:02 - 9:05
    τη διανοητική ικανότητα που
    ονομάζουμε γραμματική.
  • 9:05 - 9:07
    Την εποχή που βρέθηκε η Genie,
  • 9:07 - 9:09
    η έρευνα σχετικά με τον εγκέφαλο
    ήταν ακόμα σε εμβρυϊκό στάδιο.
  • 9:09 - 9:11
    Όμως σήμερα έχουμε μία πολύ
    πιο καθαρή εικόνα του
  • 9:11 - 9:13
    τι ακριβώς συμβαίνει σε περιπτώσεις
  • 9:13 - 9:16
    ακραίας παραμέλησης όπως της Genie.
  • 9:16 - 9:20
    - [Perry] Στον εγκέφαλο της Genie,
    το αριστερό μέρος του εγκεφάλου,
  • 9:20 - 9:23
    ο φλοιός, ο οποίος περιλαμβάνει τα
    νευρικά συστήματα που είναι υπεύθυνα
  • 9:23 - 9:25
    για την ομιλία και τη γλώσσα.
  • 9:25 - 9:27
    Επειδή δεν είχε ακούσει ποτέ
    της ούτε μία λέξη,
  • 9:27 - 9:29
    και επειδή δεν διδάχθηκε ποτέ
  • 9:29 - 9:31
    πως να μιλάει.
  • 9:31 - 9:33
    Δεν διεγείρονταν.
  • 9:33 - 9:34
    Και επειδή δεν διεγείρονταν,
  • 9:34 - 9:39
    έγιναν ατροφικά και λιγότερο λειτουργικά
  • 9:39 - 9:41
    και τελικά αυτό το μέρος
  • 9:41 - 9:45
    του εγκεφάλου στην κυριολεξία αλλάζει.
  • 9:45 - 9:47
    Σήμερα χάρη στη σύγχρονη
    τεχνολογία επεικόνισης
  • 9:47 - 9:51
    μπορούμε βασικά να δούμε τι συμβαίνει
    στον εγκέφαλο των άγριων παιδιών.
  • 9:51 - 9:54
    Και τα αποτελέσματα είναι σοκαριστικά.
  • 9:54 - 9:56
    Χωρίς την φυσιολογική διέγερση,
  • 9:56 - 9:58
    ο εγκέφαλος τους είναι
    ατροφικός και δύσμορφος.
  • 9:58 - 10:02
    Και όσο νωρίτερα αυτή η παραμέληση ξεκινά
    και όσο περισσότερο συνεχίζεται,
  • 10:02 - 10:05
    τόσο χειρότερη είναι η βλάβη.
  • 10:05 - 10:06
    Ελλείψει διέγερσης,
  • 10:06 - 10:09
    ο εγκέφαλος της Genie απλά
    δεν είχε αναπτύξει
  • 10:09 - 10:11
    την ικανότητα της γλώσσας.
  • 10:11 - 10:12
    Και τώρα που ήταν έφηβη,
  • 10:12 - 10:15
    δεν θα μπορούσε ποτέ να μάθει.
  • 10:15 - 10:19
    Παρ' όλα αυτά, η Genie συνέχισε να
    είναι σημαντικό κομμάτι της ζωής όλων.
  • 10:19 - 10:22
    Περισσότερα προβλήματα όμως
    έμελλε να έρθουν.
  • 10:24 - 10:27
    - [Kent] Τα παιδιά πρέπει να ανήκουν
    κάπου ενώ μεγαλώνουν
  • 10:27 - 10:28
    και ήταν ακόμα παιδί.
  • 10:28 - 10:30
    Και χρειαζόταν μία οικογένεια
    για να ανήκει σε αυτήν.
  • 10:30 - 10:31
    Αυτό θα θέλαμε,
  • 10:31 - 10:34
    μία οικογένεια στην οποία
    μπορούσε να ανήκει.
  • 10:34 - 10:38
    Και δυστυχώς δεν ήταν αυτό που συνέβη.
  • 10:38 - 10:41
    Αυτό που συνέβη ήταν το χειρότερο
  • 10:41 - 10:44
    Πιστεύω ότι έπρεπε να το προβλέψουμε.
  • 10:44 - 10:46
    Στα δέκατα όγδοα γενέθλιά της,
  • 10:46 - 10:49
    η Genie γύρισε πίσω στη μητέρα της,
    την Irene, στο σπίτι
  • 10:49 - 10:51
    όπου είχε τόσο τρομερά βασανιστεί.
  • 10:51 - 10:53
    Όμως μετά από μόλις λίγες εβδομάδες,
  • 10:53 - 10:55
    ήταν ξεκάθαρο ότι η Irene
    δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει.
  • 10:55 - 10:58
    Από εκεί, η Genie πέρασε
    υπό κρατική φροντίδα
  • 10:58 - 11:01
    με τρομερές συνέπειες.
  • 11:02 - 11:05
    - [Curtiss] Ήμουν μία φοιτήτρια και
    δεν θα με άκουγαν.
  • 11:05 - 11:08
    Οι άνθρωποι που χρειαζόταν να
    παρέμβουν δεν με άκουσαν.
  • 11:08 - 11:12
    Και έτσι πέρασα ώρες και ώρες
    στο τηλέφωνο παρακαλώντας
  • 11:12 - 11:15
    ανθρώπους να παρέμβουν
    και να σώσουν αυτό το άτομο
  • 11:15 - 11:19
    που είχε τις χειρότερες εμπειρίες
  • 11:19 - 11:23
    στέρησης και απομόνωσης σε ολόκληρη
    την καταγεγραμμένη ιατρική ιστορία.
  • 11:23 - 11:25
    Η Genie μετακόμιζε από σπίτι σε σπίτι.
  • 11:25 - 11:29
    Κάποιες φορές με τα ίδια τα άτομα
    που τη βοηθούσαν ως θεραπευτές.
  • 11:29 - 11:32
    Αυτή η πιθανή σύγκρουση συμφερόντων
    δημιούργησε εντάσεις
  • 11:32 - 11:35
    ανάμεσα στους πολλούς ανθρώπους
    που ενεπλάκησαν στη ζωή της.
  • 11:35 - 11:38
    Και ένας πόλεμος ξέσπασε
    πάνω από το παιδί.
  • 11:38 - 11:40
    Καθώς η κατάσταση της Genie χειροτέρευε,
  • 11:40 - 11:42
    η Irene αποφάσισε ότι η Susan Curtiss
  • 11:42 - 11:46
    και οι άλλοι ακαδημαϊκοί είχαν
    έρθει πολύ κοντά στη Genie.
  • 11:46 - 11:48
    Μία αγωγή ακολούθησε.
  • 11:50 - 11:53
    - [Curtiss] Κατέληξα από το να είμαι ο
    φύλακάς της, μία εβδομάδα
  • 11:53 - 11:57
    αργότερα να μου απαγορεύεται
    να τη βλέπω και να της τηλεφωνώ.
  • 11:57 - 11:59
    Και από τότε και στο εξής
    μου απαγορεύτηκε
  • 11:59 - 12:01
    να έχω οποιαδήποτε επαφή μαζί της.
  • 12:01 - 12:05
    Έτσι, παρ' όλα αυτά, ξέρεις,
    είμαι ακόμα επιστήμονας,
  • 12:05 - 12:09
    ακόμα ενδιαφέρομαι να μάθω
    πράγματα για τη γλώσσα της τώρα.
  • 12:09 - 12:12
    Και διάφορα ενδιαφέροντα πράγματα
  • 12:12 - 12:14
    που θα ήθελα να μελετήσω ακαδημαϊκά,
  • 12:14 - 12:17
    πρώτα απ' όλα όμως θα ήθελα απλά να τη δω.
  • 12:18 - 12:19
    Τώρα υπό κρατική προστασία,
  • 12:19 - 12:22
    η Genie ζει σε έναν οίκο
    φροντίδας ενηλίκων κάπου
  • 12:22 - 12:25
    στο Los Angeles, χωρίς να
    μπορεί να δει ανθρώπους
  • 12:25 - 12:27
    που κάποτε ήταν τόσο
    σημαντικοί για εκείνη.
Title:
Genie Wiley - TLC Documentary (2003)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
12:27

Greek subtitles

Revisions