Как поддерживать и прославлять творческих людей при жизни
-
0:01 - 0:02Swizz Beatz: Я понял.
-
0:02 - 0:04Ребята, давайте помолчим, пока я говорю,
-
0:04 - 0:06чтобы мне ничего не мешало?
-
0:06 - 0:07Голос: Эээ.., ага.
-
0:07 - 0:10SB: Потому что, когда я на волне,
я хочу на ней оставаться. -
0:10 - 0:13Для творческого человека
-
0:13 - 0:15очень важно иметь какую-то поддержку.
-
0:15 - 0:20Должно же быть нечто
питающее ваше творчество, -
0:20 - 0:22что-то, разжигающее ваш внутренний огонь.
-
0:22 - 0:26Моя любовь к музыке и творчеству
началась очень давно, много лет назад. -
0:26 - 0:29Это было в Южном Бронксе, где я вырос,
-
0:29 - 0:32в доме 700, квартира 2Е.
-
0:32 - 0:35Я выходил на улицу
и повсюду слышал музыку. -
0:35 - 0:38Ты идёшь по окраинам парка:
там играют диджеи, -
0:38 - 0:40баскетбольный матч в разгаре.
-
0:40 - 0:42Но затем ты смотришь
на гандбольную площадку -
0:42 - 0:45и видишь там изумительные
росписи граффити. -
0:45 - 0:49Не знаю, кто создал эти росписи:
Кит Харинг или Fab 5 Freddy. -
0:49 - 0:52Меня сразу же потянуло к творчеству.
-
0:52 - 0:55Музыка была моей терапией
с самого первого дня. -
0:55 - 0:57Каждый раз, когда я нервничаю,
-
0:57 - 1:00я обращаюсь к искусству,
творчеству, музыке. -
1:00 - 1:05Музыка даёт людям почувствовать себя
в чьих-то объятиях: вас любят. -
1:05 - 1:07А затем я вспоминаю,
что говорил один мой дядя: -
1:07 - 1:10«А не стать ли тебе продюссером?»
«А что это такое?» -
1:10 - 1:12Это началось с семейного бизнеса:
-
1:12 - 1:15ведь Ruff Ryders создала моя семья.
-
1:15 - 1:16Она дала вам DMX, Eve
-
1:16 - 1:19Drag-On, а также The LOX.
-
1:19 - 1:23Я обрёл все возможные
в мире музыки почести. -
1:23 - 1:26Так происходило до того момента,
когда я подумал: «А знаете что? -
1:26 - 1:30Я не собираюсь наслаждаться этим,
пока не смогу отдавать что-то взамен». -
1:30 - 1:35На самом деле The Dean Collection
задумывалась как музей для моей семьи -
1:35 - 1:36и для нашего имени,
-
1:36 - 1:39ответственность за передачу которого
будущим поколениям -
1:39 - 1:41лежала бы на моих детях.
-
1:41 - 1:42«Погодите минутку, —
-
1:42 - 1:45сказал я. — The Dean Collection
существует не для себя: -
1:45 - 1:46The Dean Collection — для всех».
-
1:46 - 1:49Есть такие галереи
и другие места, куда заходишь, -
1:49 - 1:52и если у тебя нет 50 000 долларов,
то говорить не о чем. -
1:52 - 1:56Я почувствовал, что многие люди
используют это как оправдание -
1:56 - 1:57своего ухода из искусства.
-
1:58 - 2:00Они думают, что оно
существует лишь для богачей. -
2:00 - 2:01Постойте.
-
2:01 - 2:04С этим нужно покончить,
это нужно исправить. -
2:04 - 2:06Именно это побудило
меня и мою жену сказать: -
2:06 - 2:09«Мы должны создать
отправную точку для молодёжи, -
2:09 - 2:11которая не понимает мир искусства:
-
2:11 - 2:13им тяжело состояться и утвердиться».
-
2:13 - 2:15И вот мы организовали «Без комиссии».
-
2:15 - 2:16Это большое мероприятие:
-
2:16 - 2:19каждый вечер получаешь
около 30 000 приглашений. -
2:20 - 2:21Напитки, закуски, концерт —
-
2:21 - 2:23всё бесплатно.
-
2:24 - 2:25Обучение бесплатное, —
-
2:25 - 2:28мне кажется, что обучение
должно быть бесплатным. -
2:28 - 2:31Мы отправились в Шанхай, Лондон,
-
2:31 - 2:33Берлин.
-
2:33 - 2:36Мы устроили всё прямо во дворе,
за моим домом в Южном Бронксе. -
2:36 - 2:38Вы можете прийти в «Без комиссии»
-
2:38 - 2:41и купить что-нибудь за пару баксов
-
2:41 - 2:43или за пару сотен тысяч.
-
2:43 - 2:47Каждый, кто любит искусство
может найти для себя что-то подходящее. -
2:47 - 2:50У нас всё организовано не так,
как в обычной арт-галерее. -
2:50 - 2:53Художники получают 100 процентов с продаж.
-
2:53 - 2:55Но что происходит после «Без комиссии»,
-
2:55 - 2:59как поддерживать себя
морально и материально, развиваться, -
2:59 - 3:01не продать свою душу
и не пойматься на крючок? -
3:01 - 3:05Я участвовал в распродаже
с моим братом Шоном «Дидди» Комбсом, -
3:05 - 3:07мы потратили 21 миллион долларов
-
3:07 - 3:09на Керри Джеймса Маршалла,
-
3:09 - 3:13превратив его в самого продаваемого
ныне живущего художника афроамериканца. -
3:13 - 3:15Я ему: «Чувак, ты сейчас рекорд побил»,
-
3:15 - 3:17а он мне:
-
3:17 - 3:19«Ага, не знаю, радоваться
мне или горевать». -
3:19 - 3:23Сначала он продал ту работу
менее чем за 100 000 [долларов]. -
3:23 - 3:27Представьте, когда-то продававшаяся
менее чем за 100 000 долларов работа, -
3:27 - 3:30теперь уходит за 21 миллион,
-
3:30 - 3:34а вы должны сидеть дома и смотреть на это.
-
3:34 - 3:37И вы даже не можете
получить свои 5 процентов. -
3:37 - 3:38Если так посмотреть, —
-
3:38 - 3:41я продюсер, я автор песен, —
-
3:41 - 3:43и всякий раз, когда их исполняют по радио,
-
3:43 - 3:45мне платят.
-
3:45 - 3:48Каждый раз, когда их включают в фильмы,
-
3:48 - 3:49я зарабатываю.
-
3:49 - 3:54В общем, каждый раз, когда их транслируют,
-
3:54 - 3:55я получаю за них деньги.
-
3:55 - 3:58Художникам платят только один раз.
-
3:58 - 4:02А как быть, когда картины же продают
и обменивают несколько раз? -
4:02 - 4:05И вот за работу, на которую
уходит целая жизнь, -
4:05 - 4:07другие люди зарабатывают в 10, 15,
-
4:07 - 4:12а порой даже в 100 раз больше,
чем мастер, который её создал. -
4:12 - 4:16Так что я создал нечто,
известное как The Dean's Choice, -
4:16 - 4:19где вы как продавец
-
4:19 - 4:21или коллекционер
-
4:21 - 4:24приносите свою работу в, скажем, Сотбис,
-
4:24 - 4:27и там на бумажке написано:
«Эй, ребята, знаете, -
4:27 - 4:29а ведь этот художник всё ещё жив.
-
4:29 - 4:32Вы заработали 300 процентов
своими инвестициями, -
4:32 - 4:35работая с этим художником.
-
4:35 - 4:38И размер его доли после продажи
будет зависеть только от вас». -
4:38 - 4:41Думаю, если хотя бы
пять человек сделали это, -
4:41 - 4:43в мире искусства начало всё меняться.
-
4:43 - 4:45Это уже происходит в Европе.
-
4:45 - 4:47Например, в музыкальной индустрии,
-
4:47 - 4:48и называется публикацией.
-
4:48 - 4:50И художники способны выживать,
-
4:50 - 4:52как и музыканты, —
-
4:52 - 4:54год за годом —
-
4:54 - 4:56с остаточного дохода.
-
4:56 - 5:02Итак, как нам взять что-то,
что объединяет творческих людей, -
5:02 - 5:04и отмечать успехи друг друга?
-
5:04 - 5:06Примерно три года мы с Тимбалендом
-
5:06 - 5:10работаем над проектом
под названием Verzuz. -
5:10 - 5:11Затем настало трудное время,
-
5:11 - 5:14и все начали переходить в социальные сети,
-
5:14 - 5:15чтобы самовыражаться.
-
5:15 - 5:21И вот что мы сделали:
я включил свои лучшие песни, -
5:21 - 5:23он включил свои, и мы вышли в прямой эфир
-
5:23 - 5:25в Instagram Live.
-
5:25 - 5:27(Видео) (Смех)
-
5:27 - 5:28Тимбаленд: Развлекаешься?
-
5:28 - 5:30Это так полезно для культуры.
-
5:30 - 5:32SB: Множество людей
любят говорить «битва», -
5:32 - 5:34мы отказались от этого слова:
-
5:34 - 5:36ведь сейчас в мире и так много борьбы.
-
5:36 - 5:38У нас это просветительский праздник:
-
5:38 - 5:40девятый или десятый по счёту.
-
5:40 - 5:44Мы с Тимбалендом начали с 20 000 человек.
-
5:44 - 5:51А вчера в одном месте
собралось 750 000 человек. -
5:51 - 5:55Значит «Эффект Верзуза» произошёл.
-
5:56 - 5:59Он происходит с каждым художником
-
5:59 - 6:03после того, как тот
вносит свой вклад в Verzuz. -
6:03 - 6:05Можем взглянуть
на Бэбифейса и Тедди Райли. -
6:05 - 6:08Оба набрали миллионы просмотров.
-
6:09 - 6:12Песни обоих вернулись в чарты.
-
6:12 - 6:16А затем посмотрим на первых дам Верзуза:
-
6:16 - 6:18и Эрика Баду с Джилл Скотт
-
6:18 - 6:23занимают верхние
семь позиций в топ-20 чартах. -
6:23 - 6:24Вот что такое «Эффект Верзуза».
-
6:24 - 6:28Знаете, миллиарды, миллиарды
и миллиарды впечатлений. -
6:28 - 6:30Ничего подобного я не видел раньше.
-
6:30 - 6:35И я почувствовал: прекрасно то,
что эти художники именно сегодня -
6:35 - 6:38получают цветы и имеют возможность
вдыхать их аромат. -
6:38 - 6:39Я был искренне тронут,
-
6:39 - 6:42потому что в своё время сам
не раз оказывался за бортом. -
6:42 - 6:44Меня бросало то в жар, то в холод.
-
6:44 - 6:48Всё-таки нужно воспринимать
бизнес с точки зрения художника, -
6:48 - 6:53чтобы подняться на уровень,
которого ты заслуживаешь. -
6:53 - 6:56Потому что мы, творцы,
очень чувствительны и считаем: -
6:56 - 7:01«пусть этим занимаются другие,
а я буду заниматься своим делом». -
7:01 - 7:05Но творчество не единственный ключ,
образование тоже важно: -
7:05 - 7:07поэтому я и вернулся в школу,
-
7:07 - 7:10чтобы, когда тебе за 30,
заточить свой карандаш. -
7:10 - 7:12Мы должны знать своё дело.
-
7:12 - 7:16Но это заставит нас
копнуть немного глубже -
7:16 - 7:19и достать знания, нужные для того,
чтобы быть готовыми -
7:19 - 7:22предстать миру, готовому использовать
наш творческий потенциал. -
7:22 - 7:24У нас будет лучший выбор,
-
7:24 - 7:28и мы больше не будем говорить
о художниках, умирающих в бедности. -
7:28 - 7:29Если мы не защитим искусство,
-
7:29 - 7:31то не сможем защитить и наше будущее,
-
7:31 - 7:33и этот мир.
-
7:33 - 7:35Творчество исцеляет нас.
-
7:37 - 7:39Почему эти шторы закрываются?
-
7:40 - 7:41Время вышло.
-
7:41 - 7:42(Смешок)
-
7:43 - 7:45Голос: Мне понравилось. Было круто.
-
7:45 - 7:46SB: (Смеётся)
- Title:
- Как поддерживать и прославлять творческих людей при жизни
- Speaker:
- Swizz Beatz
- Description:
-
Легендарный хип-хоп продюсер Swizz Beatz поставил себе цель: коренным образом изменить понимание и принципы ведения бизнеса самими художниками. В своей блестящей речи он рассказывает о некоторых методах, помогающих его коллегам-творцам быть успешными. Среди них и передвижная художественная ярмарка, дающая художникам возможность иметь стопроцентную выручку с продаж, и новая система комиссий с продаж для галерей, чтобы они финансировали живущих ныне художников, а также Verzuz —музыкальные онлайн-мероприятия, приносящие радость их поклонникам и доход музыкантам. «Если мы не заботимся об искусстве, мы не сможем защитить наше будущее», — утверждает он.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:06
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Elena Malykh accepted Russian subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Elena Malykh edited Russian subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Elena Malykh edited Russian subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Elena Malykh edited Russian subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Elena Malykh edited Russian subtitles for How to support and celebrate living artists | |
![]() |
Elena Malykh edited Russian subtitles for How to support and celebrate living artists |