Mitos, xamãs e videntes | Phil Borges | TEDxRainier
-
0:05 - 0:07(Aplausos)
-
0:08 - 0:09Obrigado.
-
0:10 - 0:16Um dos ditados que os tibetanos
têm e de que eu muito gosto -
0:16 - 0:19é que todos aqueles que conhecemos,
-
0:19 - 0:22todos aqueles com quem contactamos,
-
0:22 - 0:25todos os que entram na nossa vida,
-
0:25 - 0:28foram a nossa mãe,
em qualquer determinado momento. -
0:29 - 0:32E contam esta história aos seus filhos
-
0:32 - 0:35e usam esta história como um instrumento
-
0:36 - 0:38para aprofundar a sua compaixão,
-
0:38 - 0:41e contam esta história de um modo
-
0:41 - 0:45que lhes permite alargar a sua compaixão
-
0:45 - 0:50por isso alargam
o seu círculo de compaixão, -
0:50 - 0:52como lhe chamam,
-
0:52 - 0:55para incluir todos os seres sensíveis.
-
0:56 - 0:59Tive a oportunidade
-
0:59 - 1:03de analisar mais profundamente
a cultura deles -
1:03 - 1:06quando fui convidado a observar
-
1:07 - 1:11o médium, ou seja,
-
1:12 - 1:16o médium que canaliza
- como explicar isto? - -
1:16 - 1:20o médium que canaliza
o oráculo do Dalai Lama. -
1:20 - 1:25Foi neste pequeno mosteiro
muito perto da casa do Dalai Lama, -
1:25 - 1:29perto do complexo do Dalai Lama,
em Dharamsala, na Índia. -
1:30 - 1:31Levaram-no para a sala,
-
1:31 - 1:35colocaram-lhe na cabeça um chapéu
que pesava cerca de 36 kg -
1:35 - 1:38e ele começou a entrar em transe,
-
1:38 - 1:40com os olhos a revirar-se.
-
1:40 - 1:43Os monges começaram a cantar
e a tocar tambores. -
1:43 - 1:46Então, ele começou a falar
com a sua voz estridente. -
1:47 - 1:49À medida que ele ia falando,
-
1:50 - 1:53os monges começaram a escrever
tudo o que ele dizia. -
1:55 - 1:58Falou durante uns 10 minutos
-
1:58 - 2:02e, quando acabou,
deixou de revirar os olhos, -
2:02 - 2:06os monges tiraram-lhe o chapéu
e levaram-no para fora da sala. -
2:07 - 2:08Eu observava tudo isto,
-
2:08 - 2:11era tão surrealista e teatral
-
2:12 - 2:15que eu quase pensei que ia
descer uma cortina -
2:15 - 2:17e os monges regressariam,
-
2:17 - 2:19fazendo vénias, com o médium,
no final. -
2:20 - 2:23Mas, dois dias depois,
consegui entrevistá-lo. -
2:23 - 2:27Chamava-se Thupten,
tem 30 anos, é um monge -
2:28 - 2:30- 30 anos naquela época.
-
2:32 - 2:36Era muito humilde, muito honesto.
-
2:36 - 2:38Não notei nada nele
-
2:38 - 2:41que me fizesse pensar
que estivesse a representar. -
2:41 - 2:43Perguntei-lhe:
-
2:43 - 2:46"Como é que arranjou este emprego?"
-
2:46 - 2:47(Risos)
-
2:47 - 2:49"Como é que entrou nisto?"
-
2:49 - 2:52Ele disse que, quando tinha 12 anos,
-
2:52 - 2:57começara a ouvir vozes
e começou a sentir-se muito doente. -
2:57 - 2:59Não sabia de onde vinham as vozes,
-
2:59 - 3:01sentia-se muito assustado.
-
3:01 - 3:05Um monge mais velho chamara-o de parte
e dissera-lhe que ele tinha um dom. -
3:06 - 3:08E disse:
-
3:08 - 3:11"É assim que lidamos com esta situação".
-
3:11 - 3:13O monge mostrou-lhe
como entrar em transe, -
3:13 - 3:15como sair do transe.
-
3:15 - 3:16Passou um ano com ele.
-
3:16 - 3:21e acabou tornando-se o médium
para o oráculo do Dalai Lama, -
3:21 - 3:23o Oráculo Nechung.
-
3:23 - 3:27Um ano depois disso, ouviu
uma entrevista com o Dalai Lama. -
3:28 - 3:31Disse: "Vocês, no Ocidente,
-
3:31 - 3:35"não compreendem o que é
o Oráculo Nechung". -
3:35 - 3:37"Pensam que é uma coisa estranha.
-
3:37 - 3:41"Mas dá-nos informações muito importantes.
-
3:41 - 3:45"Previu a invasão do nosso país.
-
3:45 - 3:50"Deu-me a saber quando era a altura
para partir para o exílio. -
3:51 - 3:54"Recebo dele informações
muito importantes". -
3:54 - 3:56Cerca de dois anos depois disto,
-
3:56 - 3:59eu estava no norte do Quénia
a visitar o povo Samburu, -
3:59 - 4:03a fazer uma pequena peça
para a Amnistia Internacional -
4:04 - 4:08e o guia que estava comigo
e era Samburu -
4:08 - 4:09virou-se para mim e disse:
-
4:10 - 4:15"Estas gentes foram informadas
que você vinha, pela sua vidente". -
4:15 - 4:18E prosseguiu, dizendo
-
4:18 - 4:22que a vidente dissera
que íamos tirar fotografias, -
4:22 - 4:25que íamos fazer entrevistas,
e disse: -
4:25 - 4:27"A vidente também disse
-
4:27 - 4:32"que você se esconde
quando tira fotografias". -
4:32 - 4:35Eu nunca me escondo
quando faço fotografias. -
4:35 - 4:39Fico a esta distância da cara
das pessoas com a minha Hasselblad. -
4:41 - 4:45Mas, logo a seguir, lembrei-me
que tinha trazido uma nova máquina. -
4:46 - 4:49Era uma câmara panorâmica,
-
4:49 - 4:52e era este o meu aspeto
quando tirava essas fotografias. -
4:53 - 4:54(Risos)
-
4:54 - 4:56Por isso, pensei: "Hum..."
-
4:57 - 5:00Fomos procurar a vidente.
-
5:00 - 5:04Era uma mulher de 37 anos
chamada Sukulen. -
5:04 - 5:06Tinha cinco filhos.
-
5:08 - 5:12Tinha a mesma história
de Thupen, o médium, -
5:12 - 5:15só que não só sofria
de alucinações auditivas -
5:15 - 5:18mas também tinha alucinações visuais.
-
5:18 - 5:20Sentira-se muito doente
-
5:20 - 5:25e tinha uma avó que a visitara
-
5:25 - 5:28e lhe dissera que ela tinha um dom,
-
5:29 - 5:32dissera-lhe que ela podia
ser útil à comunidade. -
5:33 - 5:37Portanto, decidi começar
a procurar essas pessoas -
5:37 - 5:39e perceber do que é que se tratava.
-
5:39 - 5:41Viajei pelo mundo inteiro.
-
5:41 - 5:46Fui a África, à Ásia, à América
do Norte e do Sul, à Indonésia, -
5:46 - 5:48fui até à aldeia do Ártico.
-
5:48 - 5:50Entrevistei essas pessoas.
-
5:50 - 5:53Esta é uma das que entrevistei,
chama-se Namid. -
5:53 - 5:55Vive na Mongólia.
-
5:55 - 5:57É curandeira
-
5:57 - 6:01e tinha a mesma situação:
-
6:02 - 6:05alucinações, apareceu um mentor
que a ajudou. -
6:06 - 6:09Quando entrevistei aquelas pessoas
-
6:09 - 6:14a maioria tinha essa situação
geralmente na adolescência. -
6:14 - 6:16Comecei a pensar:
-
6:16 - 6:20se somos uma criança de 13 anos
-
6:20 - 6:26e começamos a ouvir coisas,
a ver coisas e a sentirmo-nos doentes, -
6:26 - 6:28e formos levados ao médico,
-
6:29 - 6:32e, se sairmos de um mundo
agradável como este, -
6:32 - 6:34o que é muito assustador,
-
6:34 - 6:39se formos levados a um médico aqui,
ninguém diz que temos um dom. -
6:39 - 6:43Normalmente dizem-nos
que temos um problema mental, -
6:43 - 6:48ou temos uma depressão,
somos bipolares, esquizofrénicos, -
6:49 - 6:51a nossa química cerebral
está desequilibrada. -
6:51 - 6:55Por isso, dão-nos drogas
para a equilibrar, e ficamos drogados. -
6:55 - 6:57Esta é uma experiência
totalmente diferente. -
6:57 - 7:00Como podem imaginar,
o resultado é completamente diferente. -
7:01 - 7:05Se nos disserem que somos úteis
à comunidade, -
7:06 - 7:10que os nossos talentos
podem ser usados, que temos um dom, -
7:10 - 7:13isso dará um resultado
totalmente diferente -
7:13 - 7:15do que se nos disserem
que somos desequilibrados. -
7:15 - 7:18A nossa cultura tem problemas
-
7:18 - 7:22com estados irracionais
de consciência -
7:22 - 7:26e isso é uma das coisas
que aprendi com este projeto. -
7:26 - 7:29Ouvi dizer que havia
um rapaz de 10 anos -
7:29 - 7:32que estava a ser ensinado a ser um xamã
-
7:33 - 7:38na fronteira
entre o Afeganistão e o Paquistão, -
7:38 - 7:41num pequeno grupo de pessoas,
chamadas os Kalash. -
7:41 - 7:43Reservei um voo para Islamabad
-
7:44 - 7:46- levei comigo o meu filho Dax,
de 16 anos - -
7:46 - 7:49e avançámos para o território dos Kalash.
-
7:49 - 7:52Os Kalash são animistas,
-
7:52 - 7:56acreditam nos espíritos das montanhas,
-
7:56 - 7:58nos espíritos dos rios,
-
7:58 - 8:01nos espíritos das florestas.
-
8:02 - 8:04Estão totalmente cercados
pelo Islão -
8:04 - 8:06mas mantêm as suas tradições.
-
8:06 - 8:09São uns 3000.
-
8:10 - 8:13Quando lá cheguei e perguntei pelo rapaz,
-
8:14 - 8:17disseram: "Aqui não há rapaz nenhum".
-
8:17 - 8:20Na verdade, aquele rapaz de 10 anos
-
8:20 - 8:24era um pastor de cabras, de 60 anos,
chamado Janduli Kahn -
8:25 - 8:27que era o xamã deles.
-
8:28 - 8:31Arranjei um guia e subimos a montanha
para o conhecer. -
8:31 - 8:33Fiz a minha entrevista habitual:
-
8:34 - 8:35"Como é que se meteu nisto?"
-
8:35 - 8:38Neste caso, fora um xamã mais velho
que o ensinara. -
8:38 - 8:40"E o que é que faz?"
-
8:40 - 8:43Era vidente e também era curandeiro.
-
8:44 - 8:46"Como é que induz esses transes?"
-
8:46 - 8:50Em cada cultura, os transes
são induzidos de forma diferente. -
8:51 - 8:56Na Amazónia, são plantas
psicoativas, como a ayahuasca. -
8:56 - 9:01Na Sibéria e na Mongólia,
-
9:01 - 9:05tocam um tambor ao pé da cabeça.
-
9:05 - 9:09No Paquistão, apanham ramos de zimbro,
-
9:09 - 9:11sacrificam um animal,
-
9:11 - 9:15vertem o sangue desse animal
por cima dos ramos de zimbro -
9:15 - 9:18e o xamã inala o fumo.
-
9:18 - 9:22Janduli Kahn quis fazer
uma cerimónia para mim. -
9:22 - 9:24Tentei dissuadi-lo
-
9:24 - 9:26porque ele teria que sacrificar
um dos seus animais. -
9:26 - 9:29Ele tinha 60 cabras e eu não queria
que ele fizesse aquilo, -
9:29 - 9:31mas ele disse: "Tenho que fazer isso.
-
9:31 - 9:35"Os meus espíritos - tenho que agradecer
aos meus espíritos por te terem enviado, -
9:35 - 9:37"Vieste de tão longe".
-
9:37 - 9:39Por isso, não houve forma de o dissuadir,
-
9:39 - 9:44De manhã, os filhos iniciaram a cerimónia.
-
9:44 - 9:47Acenderam o fogo
com os ramos de zimbro -
9:47 - 9:50depois começaram a rezar
aos deuses da montanha -
9:50 - 9:53e rezaram durante cinco minutos.
-
9:54 - 9:57Depois, sacrificaram o animal,
-
9:57 - 10:01verteram o sangue por cima
dos ramos de zimbro -
10:01 - 10:06e ele começou a inalar o fumo
e entrou em transe. -
10:07 - 10:10Estava muito calado
antes de entrar em transe -
10:10 - 10:13e pouco falou depois disso.
-
10:13 - 10:16Eu perguntei aos filhos:
-
10:16 - 10:21"Ele disse alguma coisa
depois de sair do transe?" -
10:21 - 10:26E eles disseram: "Ele só disse
que a vossa jornada vai ser difícil, -
10:27 - 10:29"mas estarão em segurança",
-
10:29 - 10:31Assim, o meu filho e eu
saímos da montanha, -
10:31 - 10:35entrámos no jipe com o motorista
e dirigimo-nos para o Hindu Kush -
10:36 - 10:37e ele começou a ficar doente.
-
10:37 - 10:41Ficava cada vez mais doente
à medida que os dias passavam. -
10:41 - 10:42Isso durou quatro dias
-
10:42 - 10:44e eu estava a entrar em pânico.
-
10:44 - 10:46Estávamos no meio do nada,
sem um médico, -
10:47 - 10:51mas apareceu milagrosamente
um médico que o salvou. -
10:53 - 10:54As pessoas perguntam-me:
-
10:54 - 10:56"O que é isso dos xamãs?
-
10:57 - 10:59"Que tipo de poder é que eles têm?
-
10:59 - 11:00"Como é que obtêm esse poder?"
-
11:00 - 11:02Não faço a mínima ideia.
-
11:02 - 11:04Sei que contactam com qualquer coisa.
-
11:04 - 11:07Talvez contactem
com o inconsciente coletivo -
11:07 - 11:09de que Carl Jung falava.
-
11:09 - 11:12Talvez contactem com um Universo paralelo
-
11:12 - 11:15de que os nossos astrofísicos
começam a falar. -
11:15 - 11:17Não faço a mínima ideia.
-
11:17 - 11:21Mas o que sei é que
as histórias que contam -
11:22 - 11:25- os seus mitos dos espíritos da terra,
-
11:25 - 11:28dos espíritos da floresta,
dos espíritos dos rios - -
11:28 - 11:31esses mitos interligam-nos
ao planeta de uma forma -
11:31 - 11:36de uma forma tão profunda
que eu nunca perceberei. -
11:36 - 11:39Eu nunca me interligarei daquela forma.
-
11:40 - 11:45Joseph Campbell, que estudou
mitos e culturas de todo o mundo, disse: -
11:46 - 11:49"As culturas são criadas,
mantidas e transformadas -
11:49 - 11:52"por histórias a que chamamos mitos".
-
11:52 - 11:54Estes mitos,
-
11:54 - 11:59os mitos têm uma certa conotação negativa
-
12:00 - 12:01no nosso mundo.
-
12:01 - 12:05Consideramos que eles não são verdadeiros
-
12:05 - 12:09mas "Os mitos não são verdadeiros
nem falsos, são histórias simbólicas" -
12:09 - 12:10- são metáforas -
-
12:10 - 12:13"que nos dão sentido
e nos ensinam a agir". -
12:14 - 12:17Alguns dos mitos com que crescemos
-
12:17 - 12:23que determinam a nossa relação
com o planeta, ao longo do tempo, -
12:23 - 12:25nem sempre foram os mais saudáveis.
-
12:25 - 12:29Ou seja, encher o planeta, dominá-lo,
subjugar os animais. -
12:29 - 12:33Esses mitos falam de domínio e controlo
-
12:33 - 12:37ao contrário dos mitos
destas culturas indígenas -
12:37 - 12:39que têm mais reverência e respeito.
-
12:40 - 12:43Estes mitos começam a fracassar.
-
12:43 - 12:45Joseph Campbell disse
-
12:45 - 12:50que agora não temos mitos
que nos governem. -
12:51 - 12:53Estamos à espera que nasça um novo mito.
-
12:53 - 12:56Esse mito tem que, em primeiro lugar,
-
12:56 - 13:00falar para o planeta
e falar para todos os que o habitam. -
13:01 - 13:07Vou terminar com uma das citações
minhas preferidas de Albert Einstein: -
13:07 - 13:11"Nós, seres humanos, temos a tendência
de nos considerarmos -
13:11 - 13:14"como uma coisa separada de um todo
a que chamamos 'o Universo'. -
13:15 - 13:19"Isso é uma ilusão de ótica
da nossa consciência. -
13:19 - 13:21"É como uma prisão para nós.
-
13:22 - 13:26"O nosso dever
é libertarmo-nos dessa prisão -
13:26 - 13:28"alargando o nosso círculo de compaixão
-
13:28 - 13:32"para abarcar todas as criaturas vivas
e toda a Natureza na sua beleza. -
13:33 - 13:38"É esta a única base real
para a nossa paz interior e segurança". -
13:39 - 13:40Muito obrigado.
-
13:40 - 13:43(Aplausos)
- Title:
- Mitos, xamãs e videntes | Phil Borges | TEDxRainier
- Description:
-
Durante mais de 30 anos, Phil Borges tem vindo a documentar culturas indígenas e tribais, tentando criar uma compreensão dos desafios que elas enfrentam. Acompanhado pelos seus fotógrafos espantosos, conta a história de visitar xamãs tradicionais em muitas partes do mundo.
O trabalho de Phil está exposto em museus de todo o mundo e os seus livros premiados têm sido publicados em quatro línguas. O seu último livro, "Tibet: Culture on the Edge", esclarece o efeito da alteração climática e da tecnologia na cultura tibetana. Borges ensina e faz palestras a nível internacional e é cofundador da Blue Earth Alliance.
Esta palestra foi feita num evento TEDx usando o formato de palestras TED, mas organizado independentemente por uma comunidade local. Saiba mais em http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:56
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for Myths, shamans and seers | Phil Borges | TEDxRainier | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Myths, shamans and seers | Phil Borges | TEDxRainier | |
![]() |
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for Myths, shamans and seers | Phil Borges | TEDxRainier | |
![]() |
Mafalda Ferreira edited Portuguese subtitles for Myths, shamans and seers | Phil Borges | TEDxRainier | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Myths, shamans and seers | Phil Borges | TEDxRainier | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Myths, shamans and seers | Phil Borges | TEDxRainier | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Myths, shamans and seers | Phil Borges | TEDxRainier |