Воображаемый царь, изменивший наш мир — Матео Сальвадоре
-
0:07 - 0:14В 1165 году по всей Западной Европе начали
распространять копии загадочного письма. -
0:14 - 0:16В нём говорилось о чудесном царстве,
-
0:16 - 0:20в котором есть Вавилонская башня
и источник вечной молодости, -
0:20 - 0:26и правит в том царстве загадочный автор
этого письма — некий пресвитер Иоанн. -
0:26 - 0:30Сегодня мы знаем, что необычного монарха
на самом деле никогда не существовало. -
0:30 - 0:34Но легенда о мифологическом царстве
и его могущественном правителе -
0:34 - 0:40в течение четырёх веков будет будоражить
умы европейских самодержцев. -
0:40 - 0:45Миф о пресвитере Иоанне дал толчок
эпохе Великих географических открытий, -
0:45 - 0:48способствовал установлению
дипломатических связей между континентами -
0:48 - 0:51и даже косвенно привёл
к гражданской войне. -
0:51 - 0:54Когда впервые появилось
письмо пресвитера Иоанна, -
0:54 - 0:57Европа активно
участвовала в крестовых походах. -
0:57 - 1:02В ходе череды религиозных войн
европейцы ратовали за захват территорий, -
1:02 - 1:05считавшихся в христианстве Святой землёй.
-
1:05 - 1:09Церковь всячески старалась очернить
любую нехристианскую религию, -
1:09 - 1:14в том числе иудаизм и мусульманство,
чьи народы населяли те земли. -
1:14 - 1:20Крестоносцы стремились привлечь
в качестве союзников христианские страны -
1:20 - 1:24и поэтому очень интересовались слухами
о могучем христианском царе, -
1:24 - 1:29сокрушившем громадную армию
мусульман где-то в Восточной Азии. -
1:29 - 1:33На самом деле речь шла о монгольской орде,
в состав которой входили племена христиан, -
1:33 - 1:36и именно она одержала в итоге победу
над огромной армией. -
1:36 - 1:39Однако сведения об этой победе
были недостоверными. -
1:39 - 1:43Пересказывая легенду,
купцы и эмиссары приукрасили её -
1:43 - 1:46сказаниями из эпических поэм
и библейских историй. -
1:46 - 1:49К тому времени,
когда легенда дошла до Европы, -
1:49 - 1:52монгольская орда в ней стала
«великим христианским воинством», -
1:52 - 1:55возглавляемым царём,
который, подобно крестоносцам, -
1:56 - 1:58хотел выступить в поход
за обретение Иерусалима. -
1:58 - 2:03И когда вдруг появилось письмо,
написанное неким пресвитером Иоанном, -
2:03 - 2:07правители Европы весьма воодушевились.
-
2:07 - 2:10И хотя настоящий автор письма неизвестен,
-
2:10 - 2:13стереотипы в отношении Востока
и приверженность европейским интересам -
2:13 - 2:17дают основания предполагать,
что фальшивка родом из Западной Европы. -
2:17 - 2:21Но несмотря на то, что письмо было
явной проевропейской агиткой, -
2:21 - 2:24миф о пресвитере Иоанне
был настолько притягателен, -
2:24 - 2:27что крестоносцы не могли
его просто проигнорировать. -
2:27 - 2:29В скором времени европейские картографы
-
2:29 - 2:34начали строить догадки относительно
местоположения волшебного царства. -
2:34 - 2:39В XIII–XIV веках по возрождённому
Великому шёлковому пути -
2:39 - 2:42на Восток оправились
европейские проповедники. -
2:42 - 2:44Они не искали автора письма,
-
2:44 - 2:49которому на то время исполнилось бы
уже более ста лет, а искали его потомков. -
2:49 - 2:52Титул «пресвитера Иоанна»
непродолжительное время приписывался -
2:52 - 2:55различным правителям Центральной Азии,
-
2:55 - 3:00но вскоре стало очевидно, что монголы
не были в большинстве своём христианами. -
3:00 - 3:02По мере заката Монгольской империи
-
3:02 - 3:06европейцы начали прокладывать
альтернативные маршруты на Восток -
3:06 - 3:09и строить новые догадки
о местонахождении пресвитера Иоанна. -
3:09 - 3:12По мере продвижения всех этих
исследователей на юг -
3:12 - 3:16курс на север взяли паломники из Эфиопии.
-
3:16 - 3:19Вскоре в Риме эти странники
привлекли к себе внимание -
3:19 - 3:23европейских учёных и картографов.
-
3:23 - 3:27А поскольку Эфиопия
приняла христианство в IV веке, -
3:27 - 3:32истории о пресвитере Иоанне очень
хорошо попали на африканскую почву. -
3:32 - 3:36В поисках царства Африку прочесали вдоль
и поперёк португальские путешественники, -
3:36 - 3:38пока сказка не стала былью
-
3:38 - 3:42отчасти по неразберихе, а отчасти
благодаря искусной дипломатии. -
3:42 - 3:45Эфиопы радушно приняли европейских гостей,
-
3:45 - 3:48которые стремились наладить
отношения с их правителем, -
3:48 - 3:51почитая его за пресвитера Иоанна.
-
3:51 - 3:53И хотя эфиопам поначалу было невдомёк,
-
3:53 - 3:56что за странным именем португальцы
называют их императора, -
3:56 - 4:02однако они смекнули, какой
дипломатический капитал это им сулит. -
4:02 - 4:06Эфиопские дипломаты прикинулись
подданными пресвитера Иоанна, -
4:06 - 4:11а португальцы торжественно провозгласили
союз с легендарным правителем -
4:11 - 4:17спустя 350 лет после появления в Европе
письма, сподвигнувшего на поиски. -
4:17 - 4:21Однако долгожданный союз уже вскоре
постигла проверка на прочность. -
4:21 - 4:25Спустя десять лет в Эфиопию
вторгся султанат Адаль, -
4:25 - 4:29государство, поддерживаемое
Османской империей. -
4:29 - 4:34Португальцы направили на помощь войска,
благодаря которым эфиопы смогли отбиться. -
4:34 - 4:35Однако стало очевидным,
-
4:35 - 4:40что Эфиопия вовсе не являлась
сильным союзником, которым все её считали. -
4:40 - 4:45Вдобавок ко всему, обладающая религиозной
нетерпимостью Римско-католическая церковь -
4:45 - 4:49заклеймила ересью Эфиопскую церковь.
-
4:49 - 4:52Последовавшие попытки
обратить в католичество народ, -
4:52 - 4:54который когда-то считали
идеальными христианами, -
4:54 - 4:57в итоге привели к гражданской войне,
-
4:57 - 5:01и в 1630-е годы Эфиопия
разорвала связи с Европой. -
5:01 - 5:03А по прошествии ещё двухсот лет
-
5:03 - 5:06легенда о пресвитере Иоанне
постепенно канула в небытие, -
5:06 - 5:10положив конец правлению
царя, вершившего историю, -
5:10 - 5:12несмотря на то, что его
никогда не существовало.
- Title:
- Воображаемый царь, изменивший наш мир — Матео Сальвадоре
- Speaker:
- Матео Сальвадоре
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-imaginary-king-who-changed-the-real-world-matteo-salvadore
В 1165 году по всей Европе начали распространять копии загадочного письма. В нём говорилось о чудесном царстве, в котором есть Вавилонская башня и источник вечной молодости, и правит в том царстве загадочный автор этого письма — некий пресвитер Иоанн. Кем был столь могущественный правитель, да и существовал ли он на самом деле? Легендой о сказочном царе, четыреста лет не дававшем покоя европейским монархам, поделится Матео Сальвадоре.
Урок — Матео Сальвадоре, мультипликация — Анна Новаковска.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:13
![]() |
Elena McDonnell approved Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The imaginary king who changed the real world |