Почему мы делимся информацией онлайн? | Оливия Ма | TEDxMarin
-
0:12 - 0:16Добрый вечер всем, большое спасибо!
Я очень рада быть здесь! -
0:16 - 0:20Сегодня я хочу поделиться некоторыми
размышлениями, которые появились у меня -
0:20 - 0:24за три года моей работы на YouTube, о том,
почему люди делятся информацией онлайн. -
0:25 - 0:28И я хочу начать с показа короткого видео,
-
0:28 - 0:31одного из тех,
которые я смотрю каждый день. -
0:31 - 0:34(Видео) (Звуки землетрясения)
-
0:38 - 0:43Мы все сейчас находимся в Калифорнии,
в области Залива, если быть точнее. -
0:43 - 0:45Мы все знаем, как бы мы не отрицали это,
-
0:45 - 0:48тот географический факт,
что это место на земле -
0:48 - 0:50предрасположено к землетрясениям.
-
0:50 - 0:53Итак, ответьте быстро,
я хочу знать, сколько людей думают, -
0:53 - 0:56что они первым делом схватят камеру,
-
0:56 - 0:58если прямо сейчас начнётся землетрясение?
-
0:58 - 0:59(Смех)
-
0:59 - 1:02Постучите по дереву,
чтобы ничего не случилось. Ок, двое. -
1:02 - 1:04В Японии 11 марта
-
1:04 - 1:08сотни людей снимали видео,
похожие на предыдущее. -
1:09 - 1:12В самый критический момент,
когда под ними дрожал пол, -
1:12 - 1:15с книжных полок падали книги
-
1:15 - 1:18и вода цунами поднималась в их дома
-
1:18 - 1:20и в их офисы,
-
1:20 - 1:23они думали: «Почему бы мне
не нажать на кнопку записи? -
1:23 - 1:27Я хочу запечатлеть всё, что происходит,
-
1:27 - 1:29и поделиться этим со всем миром».
-
1:29 - 1:33И буквально через несколько часов
стали появляться видео на YouTube. -
1:33 - 1:36То есть прежде всего эти люди подумали:
«Я хочу поделиться событиями. -
1:36 - 1:40Я хочу, чтобы другие увидели,
через что мы только что прошли». -
1:40 - 1:44Как менеджер отдела новостей,
я должна тщательно сортировать -
1:44 - 1:48всё то огромное количество материала,
которое поступает на сайт. -
1:48 - 1:53И попытаться отобрать
именно те видео очевидцев, -
1:53 - 1:56к которым простые граждане,
такие как вы и я, -
1:56 - 1:57решили привлечь внимание.
-
1:58 - 2:01И они оказались в нужном месте
в нужное время, -
2:01 - 2:02когда всё происходило.
-
2:02 - 2:05Или в неправильном месте,
с другой точки зрения. -
2:05 - 2:07Но я должна честно сказать,
-
2:07 - 2:09я не из их числа.
-
2:09 - 2:14Я не думаю, что я смогла бы подвергнуть
себя опасности в аналогичной ситуации -
2:14 - 2:16лишь для того, чтобы получить видео.
-
2:16 - 2:19И этот факт делает мою работу
немного странной, -
2:19 - 2:24потому что моя работа зависит от того,
что я никогда бы не сделала сама. -
2:25 - 2:28Например, вбежать в горящее здание,
-
2:28 - 2:31надев на голову шлем с камерой.
-
2:31 - 2:35Вас бы удивило, сколько пожарных
на YouTube делают так. -
2:35 - 2:40Или остаться в зоне военных действий, —
это видео из Ливии — взять камеру -
2:40 - 2:44и заснять жестокость полиции,
а после загрузить на YouTube. -
2:44 - 2:48Или выбежать на улицу, прямо под пули,
-
2:48 - 2:52чтобы заснять молодую женщину,
умирающую на тротуаре. -
2:52 - 2:55Это символическое видео «Неда» из Ирана.
-
2:55 - 2:58Главный вопрос:
«Почему люди поступают именно так?» -
2:58 - 3:01Я думаю об этом каждый день.
-
3:01 - 3:03Я пытаюсь понять, какая у них мотивация?
-
3:03 - 3:08Какая психология у людей,
готовых рисковать своими жизнями, -
3:08 - 3:10чтобы поделиться таким опытом?
-
3:11 - 3:15Я всегда считала положительным
для развития СМИ, -
3:15 - 3:18что у нас есть гражданские репортёры,
-
3:18 - 3:21которые снимают происшествия,
чтобы мы узнали о них. -
3:22 - 3:24Но я считала так, пока сама
не получила собственный опыт. -
3:24 - 3:28И я стала задавать себе вопрос:
действительно ли я одобряла -
3:28 - 3:29эти, скорее всего,
-
3:29 - 3:31скрытые и негативные
человеческие качества, -
3:31 - 3:33которые я принимала за положительные?
-
3:34 - 3:40Однажды я шла домой с работы
и увидела полицейскую машину и ограждения, -
3:40 - 3:42блокирующие улицу Валенсия в районе Мишен,
-
3:42 - 3:45буквально в половине квартала
от того места, где я живу. -
3:45 - 3:47У меня сразу же началась паника,
-
3:47 - 3:50что с моим домом что-то случилось
или ещё что-то. -
3:51 - 3:54Я спросила рядом стоящего человека:
«Что происходит?» -
3:54 - 3:56Он показал наверх.
-
3:56 - 3:59Я тоже взглянула наверх,
куда смотрели все люди, -
3:59 - 4:02и увидела молодого человека,
который стоял на самом краю -
4:02 - 4:05четырёхэтажного здания, готовый прыгнуть.
-
4:06 - 4:10Меня сразу же затошнило.
-
4:10 - 4:12И всё же я почувствовала этот адреналин.
-
4:13 - 4:17И через пару секунд, когда я осмыслила
происходящее, я подумала: -
4:17 - 4:18«Это тот самый момент,
-
4:18 - 4:22когда гражданские репортёры,
с которыми я работаю, -
4:22 - 4:26начинают снимать видео
и потом делятся им!» -
4:26 - 4:29Я подумала, что нужно
вытащить свой сотовый телефон. -
4:29 - 4:32И я нажала на кнопку «Запись».
-
4:32 - 4:34А потом загрузила это видео на Facebook.
-
4:35 - 4:38С этим человеком всё было хорошо,
он не прыгнул. -
4:38 - 4:41Когда я пришла домой,
я почувствовала себя выбитой из колеи. -
4:42 - 4:46Я зашла на Facebook, увидела комментарии,
которые начали появляться в постах, -
4:46 - 4:49и я решила удалить это видео.
-
4:50 - 4:54Этот случай заставил меня задуматься:
«Что, если дело не только во мне, -
4:54 - 4:59а и в культуре, в которой я живу.
-
4:59 - 5:02Что подтолкнуло меня
снять видео, а затем поделиться им?» -
5:02 - 5:05И знаете, ведь в момент съёмки я думала:
-
5:05 - 5:09«Это действительно интересное событие,
и люди будут комментировать его. -
5:09 - 5:13И они «лайкнут» это видео, как бы странно
и неуместно это не было в данном случае. -
5:13 - 5:16И я буду в центре внимания те 30 секунд,
-
5:16 - 5:20когда они увидят мой пост с видео
в своей ленте новостей. -
5:20 - 5:23Затем они переключатся на другой,
выбрав его из сотен тех, -
5:23 - 5:26которые появятся буквально за пару минут.
-
5:27 - 5:32Я думаю, что сейчас мы живём в культуре,
когда очень легко опубликовать информацию. -
5:32 - 5:36Практически нет препятствий,
чтобы поделиться информацией онлайн. -
5:37 - 5:42И зачастую поощряют то,
как часто и сколько контента ты загрузил, -
5:42 - 5:46несмотря на качество, намерение
и пользу этой информации. -
5:47 - 5:49Я хочу поделиться некоторыми фактами,
-
5:49 - 5:52чтобы показать, насколько это всё
действительно распространено. -
5:52 - 5:54Каждую минуту на YouTube
-
5:54 - 5:58загружается 35 часов нового материала.
-
5:58 - 6:03В ту же минуту 150 лет видео с YouTube
просматривается на Facebook каждый день. -
6:04 - 6:07Каждую минуту появляются 400 твитов,
в которых есть ссылка на YouTube. -
6:08 - 6:10В ту же самую минуту на Facebook
-
6:10 - 6:14почти 83 000 человек
обновили свои статусы. -
6:15 - 6:18Появилось более 136 000 новых фото.
-
6:18 - 6:23В 2010 году на Foursquare
появлялся миллион «чек-инов» в день. -
6:23 - 6:27А сейчас количество твитов
составляет 140 миллионов в день. -
6:27 - 6:29Впечатляющие цифры, не так ли?
-
6:29 - 6:32Я хочу кратко рассказать
про три различных типа информации. -
6:32 - 6:34Но подробнее я хочу
остановиться на последнем. -
6:34 - 6:36Первый из них наиболее очевиден, так?
-
6:36 - 6:38Это ваша личная информация.
-
6:38 - 6:40Та информация, которой вы делитесь
с семьёй или друзьями. -
6:40 - 6:43Чаще всего это информация о вас:
-
6:43 - 6:45где вы выросли, где вы ходили в школу,
-
6:45 - 6:46где вы живёте и работаете.
-
6:46 - 6:49Это что-то вроде основы вашей странички.
-
6:49 - 6:51Затем, думаю, идёт то,
с помощью чего вы выражаете себя. -
6:51 - 6:56Например, здесь музыка и фильмы,
которые я люблю, -
6:56 - 6:58передачи, которые я смотрю каждую неделю.
-
6:58 - 7:01Эта информация раскрывает вас
с другой стороны, -
7:01 - 7:03даёт возможность узнать вас получше.
-
7:04 - 7:07Последний тип личной информации
я называю «самонахождением». -
7:07 - 7:10Это типы постов, которые
сложнее классифицировать. -
7:10 - 7:13Они показывают людям суть того,
чем вы интересуетесь в соцсети. -
7:14 - 7:16Это может быть крутой ресторан,
куда вы «зачекинились» -
7:16 - 7:20с особенной персоной, что повысит
ваш статус в социальных кругах. -
7:22 - 7:25Второй тип информации связан
с содержанием вашей странички. -
7:25 - 7:31Это интересные ссылки, забавные
YouTube ролики, впечатляющие фотографии. -
7:32 - 7:36Всё это может помочь рассказать
вашим друзьям и семье о том, -
7:36 - 7:39что кажется вам интересным
и может быть интересно и им. -
7:39 - 7:43Или это покажет то,
что вам действительно не безразлично. -
7:43 - 7:47Но третий тип информации,
на мой взгляд, наиболее интересен. -
7:47 - 7:51Думаю, он сильно отличается от всего,
и чаще всего мы не говорим о нём. -
7:51 - 7:55Зачастую он связан с личным опытом.
-
7:56 - 7:59Это может быть часть контента,
состоящего из двух первых типов. -
7:59 - 8:04Но в этом типе человек преодолевает
что-то для получения информации, -
8:05 - 8:08это о чём-то намного большем.
-
8:08 - 8:11Часто это связано с каким-то риском,
-
8:11 - 8:13как видео, которые мы смотрели вначале.
-
8:13 - 8:17Люди выходят из своей зоны комфорта
-
8:17 - 8:19и снимают то, что происходит,
-
8:19 - 8:22чтобы рассказать всему остальному миру.
-
8:22 - 8:26Думаю, здесь самое главное в том,
что это позволяет людям представлять, -
8:26 - 8:29что они являются частью чего-то
большего, чем они сами. -
8:29 - 8:33Я не уверена, сколько людей знают
о проекте «It Gets Better Project». -
8:34 - 8:39Очень интересный проект,
если вы ещё не видели его, то посмотрите. -
8:39 - 8:45Прошлой осенью после серии публикаций
о суицидах подростков-геев, -
8:45 - 8:48над которыми издевались
и которых высмеивали их ровесники, -
8:48 - 8:51человек по имени Дэн Сэвидж
и его партнёр Терри -
8:52 - 8:55записали видео,
в котором рассказали о своей истории. -
8:55 - 8:58Они рассказали, каково это — быть геями,
-
8:58 - 9:00когда ты ещё подросток в старшей школе.
-
9:00 - 9:03Они рассказали, как ужасно всё было
-
9:03 - 9:07и как тяжело было общаться с людьми
в их школе, которые их ненавидели. -
9:07 - 9:10Они рассказали, как открыто заявили
о своей ориентации, как встретились. -
9:10 - 9:13Затем о том, как влюбились друг в друга
и решили стать семьёй. -
9:13 - 9:16И самое важное, что они хотели сказать
этим видео, было: -
9:16 - 9:21«Как бы ни было всё плохо сейчас,
и какой бы тёмной ни казалась ваша жизнь, -
9:21 - 9:24в конце туннеля всегда будет свет,
-
9:24 - 9:25и всё наладится».
-
9:25 - 9:29Это видео стало получать поддержку
и широко распространяться. -
9:29 - 9:33Скоро и другие люди начали снимать
собственные видео, -
9:33 - 9:35их собственные видео о том,
что «Всё наладится», -
9:35 - 9:38стали рассказывать о своём опыте,
делиться своими историями, -
9:38 - 9:41о которых они прежде
никому не могли рассказать. -
9:41 - 9:46Люди говорили о своих величайших страхах
и самых болезненных моментах -
9:46 - 9:49абсолютно незнакомым людям в интернете.
-
9:49 - 9:53Они рассказывали о том,
каково это засыпать ночью -
9:53 - 9:55и не хотеть проснуться на следующее утро.
-
9:55 - 9:58Это были очень захватывающие истории.
-
9:59 - 10:04И скорее всего, без этого проекта никто
из них не поделился бы своей историей. -
10:03 - 10:06Но они узнали, что были частью движения,
-
10:06 - 10:08и поняли, что, поделившись своим видео,
-
10:08 - 10:11они проявят солидарность
с такими же людьми. -
10:11 - 10:12Я хочу показать вам одно видео,
-
10:12 - 10:16одно из моих самых любимых
на проекте «It Gets Better Project». -
10:16 - 10:21(Видео) Меня зовут Джей Ди,
я слуга закона, полицейский, уже 15 лет. -
10:22 - 10:25(Видео) Меня зовут Алан, я старший сержант
в Корпусе морской пехоты США. -
10:25 - 10:28Джей Ди: Мы хотим
сказать вам, что всё наладится. -
10:28 - 10:30Когда я был в средней и старшей школе,
-
10:30 - 10:33надо мной издевались жестокие люди.
-
10:34 - 10:38Но я выстоял, несмотря ни на что,
и вы сумеете тоже. -
10:39 - 10:42Мы хотим, чтобы вы знали: несмотря
на то, что вы думаете о себе сейчас -
10:42 - 10:46и что другие люди могут подумать о вас,
даже если всё это отрицательное, -
10:46 - 10:48например, что вы слишком женственны,
-
10:48 - 10:50или наоборот, что вы мужеподобны,
-
10:50 - 10:53вы прекрасны и замечательны
именно такими, какие вы есть. -
10:55 - 10:57Мы хотим, чтобы вы знали:
на самом деле -
10:57 - 10:59всё обязательно наладится!
-
11:00 - 11:02(Аплодисменты)
-
11:02 - 11:06Оливия Ма: Я люблю это видео
и советую посетить сайт «It Gets Better». -
11:06 - 11:08Он очень вдохновляет.
-
11:08 - 11:10Итак, почему они сняли это видео?
-
11:10 - 11:12Они не делали его для друзей на Facebook:
-
11:12 - 11:14«Привет всем! Вот наше видео!»
-
11:14 - 11:17Они понимали, что,
рассказывая свою историю, -
11:17 - 11:20они смогут помочь кому-то ещё.
-
11:20 - 11:22Они знали, что они станут частью
чего-то большего. -
11:23 - 11:25Они не только рисковали эмоционально,
-
11:25 - 11:27но они также рисковали и физически.
-
11:27 - 11:31Думаю, все видели видео «Арабская весна».
-
11:31 - 11:34Это видео было из Ирана 2009 года,
-
11:34 - 11:37где мы реально увидели,
как росло это движение. -
11:38 - 11:42Протестующие поняли, что все
иностранные СМИ были выдворены из страны, -
11:42 - 11:45что не осталось больше репортёров,
чтобы рассказать о них, -
11:45 - 11:48и что теперь они должны
взять на себя ответственность -
11:48 - 11:50и снять всё, что происходило на улицах,
-
11:50 - 11:53рассказать о всех событиях изнутри
-
11:53 - 11:56в Тегеране, в Каире, в Дамаске.
-
11:57 - 12:02Эти люди поняли, что для них
было важнее снять видео, -
12:02 - 12:04чем швыряться камнями.
-
12:04 - 12:06Камера стала их оружием,
-
12:06 - 12:09а информация стала опасной угрозой
-
12:09 - 12:12диктатуре, которую они пытались свергнуть.
-
12:14 - 12:17Люди также поняли, что им нужна помощь
-
12:17 - 12:19социальных сетей, чтобы рассказать всем.
-
12:19 - 12:22Мы увидели видео, которые
стали появляться из Ирана -
12:22 - 12:24с заголовками и описанием как этот:
-
12:24 - 12:27«Мы СМИ, вы СМИ,
-
12:27 - 12:31пожалуйста, поделитесь этим видео
с как можно большим количеством людей». -
12:31 - 12:34Именно они были ответственны за то,
чтобы их услышали. -
12:34 - 12:38Они сделали это через Twitter, Facebook,
YouTube и другие социальные сети. -
12:38 - 12:42Все события были распространены и освещены
-
12:42 - 12:44именно с точки зрения самих протестующих.
-
12:44 - 12:49Очевидно, что революция в Иране
не осуществилась. -
12:50 - 12:53Но самым удивительным было то,
-
12:53 - 12:58что мнение об этой нации
было полностью изменено. -
12:58 - 13:00Я думаю, что до этого
-
13:00 - 13:03многие американцы думали об Иране,
как о «средоточии зла». -
13:04 - 13:08И внезапно оказалось, что там
много достойных сочувствия людей, -
13:08 - 13:10что они не отличаются от вас или меня.
-
13:11 - 13:16Совсем недавние видео из Египта
тоже вызвали чувство солидарности. -
13:16 - 13:19Мы услышали многих людей,
-
13:19 - 13:23которые чувствовали себя несчастными
из-за правления Мубарака. -
13:23 - 13:26И они не знали, что их соседи
чувствуют то же самое. -
13:27 - 13:29Когда они посмотрели эти видео на YouTube,
-
13:29 - 13:31тысячи людей начали собираться
на площади Тахрир, -
13:32 - 13:34и все начали активно писать в Twitter.
-
13:34 - 13:38Все узнали, что могут выйти
и объединиться, что они теперь не одиноки. -
13:40 - 13:45Я думаю, что это важнее твита о том,
что у вас было на завтрак. -
13:45 - 13:49Хотя информация, которой вы делитесь
каждый день, безусловна важна, -
13:49 - 13:52это часть ваших впечатлений,
и, конечно, вы делитесь ими. -
13:53 - 13:56Но я думаю, что если вы
поделитесь чем-то необыкновенным, -
13:56 - 13:58тем, что научило вас чему-то,
-
13:58 - 14:02что действительно уникально,
-
14:02 - 14:04оно может вдохновить и других.
-
14:04 - 14:07Последняя история из Facebook,
которой я хочу поделиться. -
14:08 - 14:12На прошлой неделе одна женщина
из штата Алабама, который сильнее других -
14:13 - 14:16пострадал от торнадо,
прошедших по юго-востоку страны, -
14:16 - 14:21проснулась и увидела, что весь её газон
усыпан фотографиями и письмами, -
14:21 - 14:25которые унесло ветром за 200 миль.
-
14:26 - 14:29Она собрала все эти фотографии
и была так растрогана -
14:29 - 14:33этими чужими воспоминаниями
о чьих-то жизнях, прилетевшими к ней, -
14:33 - 14:36что она почувствовала,
что должна сделать что-то. -
14:36 - 14:40Она отсканировала все эти фото,
создала страничку на Facebook, -
14:41 - 14:44а потом загрузила их все на Facebook
и сказала себе: -
14:44 - 14:47«Если я смогу вернуть хотя бы одно фото,
я буду очень счастлива». -
14:48 - 14:50Она дала свой электронный адрес,
и через несколько дней -
14:50 - 14:54более 100 000 человек
посетили эту страничку. -
14:54 - 14:57И около 36 000 фотографий были загружены.
-
14:57 - 15:00Я сделала этот скриншот несколько
дней назад, а сегодня утром зашла снова — -
15:00 - 15:03там каждые пять минут
появлялось новое фото. -
15:03 - 15:07Думаю, что такие истории, как эта,
действительно дают мне надежду. -
15:07 - 15:09Поскольку я иногда задумываюсь о мотивах:
-
15:09 - 15:13«Нужно ли нам признание?
Гонимся ли мы за сенсациями?» -
15:13 - 15:16Например, как я, когда запостила
фото с соседнего дома. -
15:17 - 15:20Я думаю, что люди в мире
становятся ближе друг к другу, -
15:20 - 15:23когда у них есть возможность
поделиться информацией онлайн. -
15:23 - 15:26И думаю, что люди, которые делятся чем-то,
больше сопереживают, -
15:26 - 15:31и их сочувствие позволяет нам
стирать международные границы. -
15:32 - 15:35Думаю, что это поможет нам обрести мир.
-
15:36 - 15:37Спасибо.
-
15:37 - 15:39(Аплодисменты)
- Title:
- Почему мы делимся информацией онлайн? | Оливия Ма | TEDxMarin
- Description:
-
Оливия Ма является менеджером новостей YouTube. Она рассказывает о своей работе, связанной с развитием новостных продуктов и программных инициатив в тесном сотрудничестве как с информационными агентствами, так и с гражданскими журналистами, использующими сайт для обмена новостными видео со всем миром.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:43
![]() |
Anna Kotova approved Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin | |
![]() |
Olga Mansurova accepted Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin | |
![]() |
Olga Mansurova edited Russian subtitles for Why do we share? | Olivia Ma | TEDxMarin |