< Return to Video

Почему мы делимся информацией онлайн? | Оливия Ма | TEDxMarin

  • 0:12 - 0:16
    Добрый вечер всем, большое спасибо!
    Я очень рада быть здесь!
  • 0:16 - 0:20
    Сегодня я хочу поделиться некоторыми
    размышлениями, которые появились у меня
  • 0:20 - 0:24
    за три года моей работы на YouTube, о том,
    почему люди делятся информацией онлайн.
  • 0:25 - 0:28
    И я хочу начать с показа короткого видео,
  • 0:28 - 0:31
    одного из тех,
    которые я смотрю каждый день.
  • 0:31 - 0:34
    (Видео) (Звуки землетрясения)
  • 0:38 - 0:43
    Мы все сейчас находимся в Калифорнии,
    в области Залива, если быть точнее.
  • 0:43 - 0:45
    Мы все знаем, как бы мы не отрицали это,
  • 0:45 - 0:48
    тот географический факт,
    что это место на земле
  • 0:48 - 0:50
    предрасположено к землетрясениям.
  • 0:50 - 0:53
    Итак, ответьте быстро,
    я хочу знать, сколько людей думают,
  • 0:53 - 0:56
    что они первым делом схватят камеру,
  • 0:56 - 0:58
    если прямо сейчас начнётся землетрясение?
  • 0:58 - 0:59
    (Смех)
  • 0:59 - 1:02
    Постучите по дереву,
    чтобы ничего не случилось. Ок, двое.
  • 1:02 - 1:04
    В Японии 11 марта
  • 1:04 - 1:08
    сотни людей снимали видео,
    похожие на предыдущее.
  • 1:09 - 1:12
    В самый критический момент,
    когда под ними дрожал пол,
  • 1:12 - 1:15
    с книжных полок падали книги
  • 1:15 - 1:18
    и вода цунами поднималась в их дома
  • 1:18 - 1:20
    и в их офисы,
  • 1:20 - 1:23
    они думали: «Почему бы мне
    не нажать на кнопку записи?
  • 1:23 - 1:27
    Я хочу запечатлеть всё, что происходит,
  • 1:27 - 1:29
    и поделиться этим со всем миром».
  • 1:29 - 1:33
    И буквально через несколько часов
    стали появляться видео на YouTube.
  • 1:33 - 1:36
    То есть прежде всего эти люди подумали:
    «Я хочу поделиться событиями.
  • 1:36 - 1:40
    Я хочу, чтобы другие увидели,
    через что мы только что прошли».
  • 1:40 - 1:44
    Как менеджер отдела новостей,
    я должна тщательно сортировать
  • 1:44 - 1:48
    всё то огромное количество материала,
    которое поступает на сайт.
  • 1:48 - 1:53
    И попытаться отобрать
    именно те видео очевидцев,
  • 1:53 - 1:56
    к которым простые граждане,
    такие как вы и я,
  • 1:56 - 1:57
    решили привлечь внимание.
  • 1:58 - 2:01
    И они оказались в нужном месте
    в нужное время,
  • 2:01 - 2:02
    когда всё происходило.
  • 2:02 - 2:05
    Или в неправильном месте,
    с другой точки зрения.
  • 2:05 - 2:07
    Но я должна честно сказать,
  • 2:07 - 2:09
    я не из их числа.
  • 2:09 - 2:14
    Я не думаю, что я смогла бы подвергнуть
    себя опасности в аналогичной ситуации
  • 2:14 - 2:16
    лишь для того, чтобы получить видео.
  • 2:16 - 2:19
    И этот факт делает мою работу
    немного странной,
  • 2:19 - 2:24
    потому что моя работа зависит от того,
    что я никогда бы не сделала сама.
  • 2:25 - 2:28
    Например, вбежать в горящее здание,
  • 2:28 - 2:31
    надев на голову шлем с камерой.
  • 2:31 - 2:35
    Вас бы удивило, сколько пожарных
    на YouTube делают так.
  • 2:35 - 2:40
    Или остаться в зоне военных действий, —
    это видео из Ливии — взять камеру
  • 2:40 - 2:44
    и заснять жестокость полиции,
    а после загрузить на YouTube.
  • 2:44 - 2:48
    Или выбежать на улицу, прямо под пули,
  • 2:48 - 2:52
    чтобы заснять молодую женщину,
    умирающую на тротуаре.
  • 2:52 - 2:55
    Это символическое видео «Неда» из Ирана.
  • 2:55 - 2:58
    Главный вопрос:
    «Почему люди поступают именно так?»
  • 2:58 - 3:01
    Я думаю об этом каждый день.
  • 3:01 - 3:03
    Я пытаюсь понять, какая у них мотивация?
  • 3:03 - 3:08
    Какая психология у людей,
    готовых рисковать своими жизнями,
  • 3:08 - 3:10
    чтобы поделиться таким опытом?
  • 3:11 - 3:15
    Я всегда считала положительным
    для развития СМИ,
  • 3:15 - 3:18
    что у нас есть гражданские репортёры,
  • 3:18 - 3:21
    которые снимают происшествия,
    чтобы мы узнали о них.
  • 3:22 - 3:24
    Но я считала так, пока сама
    не получила собственный опыт.
  • 3:24 - 3:28
    И я стала задавать себе вопрос:
    действительно ли я одобряла
  • 3:28 - 3:29
    эти, скорее всего,
  • 3:29 - 3:31
    скрытые и негативные
    человеческие качества,
  • 3:31 - 3:33
    которые я принимала за положительные?
  • 3:34 - 3:40
    Однажды я шла домой с работы
    и увидела полицейскую машину и ограждения,
  • 3:40 - 3:42
    блокирующие улицу Валенсия в районе Мишен,
  • 3:42 - 3:45
    буквально в половине квартала
    от того места, где я живу.
  • 3:45 - 3:47
    У меня сразу же началась паника,
  • 3:47 - 3:50
    что с моим домом что-то случилось
    или ещё что-то.
  • 3:51 - 3:54
    Я спросила рядом стоящего человека:
    «Что происходит?»
  • 3:54 - 3:56
    Он показал наверх.
  • 3:56 - 3:59
    Я тоже взглянула наверх,
    куда смотрели все люди,
  • 3:59 - 4:02
    и увидела молодого человека,
    который стоял на самом краю
  • 4:02 - 4:05
    четырёхэтажного здания, готовый прыгнуть.
  • 4:06 - 4:10
    Меня сразу же затошнило.
  • 4:10 - 4:12
    И всё же я почувствовала этот адреналин.
  • 4:13 - 4:17
    И через пару секунд, когда я осмыслила
    происходящее, я подумала:
  • 4:17 - 4:18
    «Это тот самый момент,
  • 4:18 - 4:22
    когда гражданские репортёры,
    с которыми я работаю,
  • 4:22 - 4:26
    начинают снимать видео
    и потом делятся им!»
  • 4:26 - 4:29
    Я подумала, что нужно
    вытащить свой сотовый телефон.
  • 4:29 - 4:32
    И я нажала на кнопку «Запись».
  • 4:32 - 4:34
    А потом загрузила это видео на Facebook.
  • 4:35 - 4:38
    С этим человеком всё было хорошо,
    он не прыгнул.
  • 4:38 - 4:41
    Когда я пришла домой,
    я почувствовала себя выбитой из колеи.
  • 4:42 - 4:46
    Я зашла на Facebook, увидела комментарии,
    которые начали появляться в постах,
  • 4:46 - 4:49
    и я решила удалить это видео.
  • 4:50 - 4:54
    Этот случай заставил меня задуматься:
    «Что, если дело не только во мне,
  • 4:54 - 4:59
    а и в культуре, в которой я живу.
  • 4:59 - 5:02
    Что подтолкнуло меня
    снять видео, а затем поделиться им?»
  • 5:02 - 5:05
    И знаете, ведь в момент съёмки я думала:
  • 5:05 - 5:09
    «Это действительно интересное событие,
    и люди будут комментировать его.
  • 5:09 - 5:13
    И они «лайкнут» это видео, как бы странно
    и неуместно это не было в данном случае.
  • 5:13 - 5:16
    И я буду в центре внимания те 30 секунд,
  • 5:16 - 5:20
    когда они увидят мой пост с видео
    в своей ленте новостей.
  • 5:20 - 5:23
    Затем они переключатся на другой,
    выбрав его из сотен тех,
  • 5:23 - 5:26
    которые появятся буквально за пару минут.
  • 5:27 - 5:32
    Я думаю, что сейчас мы живём в культуре,
    когда очень легко опубликовать информацию.
  • 5:32 - 5:36
    Практически нет препятствий,
    чтобы поделиться информацией онлайн.
  • 5:37 - 5:42
    И зачастую поощряют то,
    как часто и сколько контента ты загрузил,
  • 5:42 - 5:46
    несмотря на качество, намерение
    и пользу этой информации.
  • 5:47 - 5:49
    Я хочу поделиться некоторыми фактами,
  • 5:49 - 5:52
    чтобы показать, насколько это всё
    действительно распространено.
  • 5:52 - 5:54
    Каждую минуту на YouTube
  • 5:54 - 5:58
    загружается 35 часов нового материала.
  • 5:58 - 6:03
    В ту же минуту 150 лет видео с YouTube
    просматривается на Facebook каждый день.
  • 6:04 - 6:07
    Каждую минуту появляются 400 твитов,
    в которых есть ссылка на YouTube.
  • 6:08 - 6:10
    В ту же самую минуту на Facebook
  • 6:10 - 6:14
    почти 83 000 человек
    обновили свои статусы.
  • 6:15 - 6:18
    Появилось более 136 000 новых фото.
  • 6:18 - 6:23
    В 2010 году на Foursquare
    появлялся миллион «чек-инов» в день.
  • 6:23 - 6:27
    А сейчас количество твитов
    составляет 140 миллионов в день.
  • 6:27 - 6:29
    Впечатляющие цифры, не так ли?
  • 6:29 - 6:32
    Я хочу кратко рассказать
    про три различных типа информации.
  • 6:32 - 6:34
    Но подробнее я хочу
    остановиться на последнем.
  • 6:34 - 6:36
    Первый из них наиболее очевиден, так?
  • 6:36 - 6:38
    Это ваша личная информация.
  • 6:38 - 6:40
    Та информация, которой вы делитесь
    с семьёй или друзьями.
  • 6:40 - 6:43
    Чаще всего это информация о вас:
  • 6:43 - 6:45
    где вы выросли, где вы ходили в школу,
  • 6:45 - 6:46
    где вы живёте и работаете.
  • 6:46 - 6:49
    Это что-то вроде основы вашей странички.
  • 6:49 - 6:51
    Затем, думаю, идёт то,
    с помощью чего вы выражаете себя.
  • 6:51 - 6:56
    Например, здесь музыка и фильмы,
    которые я люблю,
  • 6:56 - 6:58
    передачи, которые я смотрю каждую неделю.
  • 6:58 - 7:01
    Эта информация раскрывает вас
    с другой стороны,
  • 7:01 - 7:03
    даёт возможность узнать вас получше.
  • 7:04 - 7:07
    Последний тип личной информации
    я называю «самонахождением».
  • 7:07 - 7:10
    Это типы постов, которые
    сложнее классифицировать.
  • 7:10 - 7:13
    Они показывают людям суть того,
    чем вы интересуетесь в соцсети.
  • 7:14 - 7:16
    Это может быть крутой ресторан,
    куда вы «зачекинились»
  • 7:16 - 7:20
    с особенной персоной, что повысит
    ваш статус в социальных кругах.
  • 7:22 - 7:25
    Второй тип информации связан
    с содержанием вашей странички.
  • 7:25 - 7:31
    Это интересные ссылки, забавные
    YouTube ролики, впечатляющие фотографии.
  • 7:32 - 7:36
    Всё это может помочь рассказать
    вашим друзьям и семье о том,
  • 7:36 - 7:39
    что кажется вам интересным
    и может быть интересно и им.
  • 7:39 - 7:43
    Или это покажет то,
    что вам действительно не безразлично.
  • 7:43 - 7:47
    Но третий тип информации,
    на мой взгляд, наиболее интересен.
  • 7:47 - 7:51
    Думаю, он сильно отличается от всего,
    и чаще всего мы не говорим о нём.
  • 7:51 - 7:55
    Зачастую он связан с личным опытом.
  • 7:56 - 7:59
    Это может быть часть контента,
    состоящего из двух первых типов.
  • 7:59 - 8:04
    Но в этом типе человек преодолевает
    что-то для получения информации,
  • 8:05 - 8:08
    это о чём-то намного большем.
  • 8:08 - 8:11
    Часто это связано с каким-то риском,
  • 8:11 - 8:13
    как видео, которые мы смотрели вначале.
  • 8:13 - 8:17
    Люди выходят из своей зоны комфорта
  • 8:17 - 8:19
    и снимают то, что происходит,
  • 8:19 - 8:22
    чтобы рассказать всему остальному миру.
  • 8:22 - 8:26
    Думаю, здесь самое главное в том,
    что это позволяет людям представлять,
  • 8:26 - 8:29
    что они являются частью чего-то
    большего, чем они сами.
  • 8:29 - 8:33
    Я не уверена, сколько людей знают
    о проекте «It Gets Better Project».
  • 8:34 - 8:39
    Очень интересный проект,
    если вы ещё не видели его, то посмотрите.
  • 8:39 - 8:45
    Прошлой осенью после серии публикаций
    о суицидах подростков-геев,
  • 8:45 - 8:48
    над которыми издевались
    и которых высмеивали их ровесники,
  • 8:48 - 8:51
    человек по имени Дэн Сэвидж
    и его партнёр Терри
  • 8:52 - 8:55
    записали видео,
    в котором рассказали о своей истории.
  • 8:55 - 8:58
    Они рассказали, каково это — быть геями,
  • 8:58 - 9:00
    когда ты ещё подросток в старшей школе.
  • 9:00 - 9:03
    Они рассказали, как ужасно всё было
  • 9:03 - 9:07
    и как тяжело было общаться с людьми
    в их школе, которые их ненавидели.
  • 9:07 - 9:10
    Они рассказали, как открыто заявили
    о своей ориентации, как встретились.
  • 9:10 - 9:13
    Затем о том, как влюбились друг в друга
    и решили стать семьёй.
  • 9:13 - 9:16
    И самое важное, что они хотели сказать
    этим видео, было:
  • 9:16 - 9:21
    «Как бы ни было всё плохо сейчас,
    и какой бы тёмной ни казалась ваша жизнь,
  • 9:21 - 9:24
    в конце туннеля всегда будет свет,
  • 9:24 - 9:25
    и всё наладится».
  • 9:25 - 9:29
    Это видео стало получать поддержку
    и широко распространяться.
  • 9:29 - 9:33
    Скоро и другие люди начали снимать
    собственные видео,
  • 9:33 - 9:35
    их собственные видео о том,
    что «Всё наладится»,
  • 9:35 - 9:38
    стали рассказывать о своём опыте,
    делиться своими историями,
  • 9:38 - 9:41
    о которых они прежде
    никому не могли рассказать.
  • 9:41 - 9:46
    Люди говорили о своих величайших страхах
    и самых болезненных моментах
  • 9:46 - 9:49
    абсолютно незнакомым людям в интернете.
  • 9:49 - 9:53
    Они рассказывали о том,
    каково это засыпать ночью
  • 9:53 - 9:55
    и не хотеть проснуться на следующее утро.
  • 9:55 - 9:58
    Это были очень захватывающие истории.
  • 9:59 - 10:04
    И скорее всего, без этого проекта никто
    из них не поделился бы своей историей.
  • 10:03 - 10:06
    Но они узнали, что были частью движения,
  • 10:06 - 10:08
    и поняли, что, поделившись своим видео,
  • 10:08 - 10:11
    они проявят солидарность
    с такими же людьми.
  • 10:11 - 10:12
    Я хочу показать вам одно видео,
  • 10:12 - 10:16
    одно из моих самых любимых
    на проекте «It Gets Better Project».
  • 10:16 - 10:21
    (Видео) Меня зовут Джей Ди,
    я слуга закона, полицейский, уже 15 лет.
  • 10:22 - 10:25
    (Видео) Меня зовут Алан, я старший сержант
    в Корпусе морской пехоты США.
  • 10:25 - 10:28
    Джей Ди: Мы хотим
    сказать вам, что всё наладится.
  • 10:28 - 10:30
    Когда я был в средней и старшей школе,
  • 10:30 - 10:33
    надо мной издевались жестокие люди.
  • 10:34 - 10:38
    Но я выстоял, несмотря ни на что,
    и вы сумеете тоже.
  • 10:39 - 10:42
    Мы хотим, чтобы вы знали: несмотря
    на то, что вы думаете о себе сейчас
  • 10:42 - 10:46
    и что другие люди могут подумать о вас,
    даже если всё это отрицательное,
  • 10:46 - 10:48
    например, что вы слишком женственны,
  • 10:48 - 10:50
    или наоборот, что вы мужеподобны,
  • 10:50 - 10:53
    вы прекрасны и замечательны
    именно такими, какие вы есть.
  • 10:55 - 10:57
    Мы хотим, чтобы вы знали:
    на самом деле
  • 10:57 - 10:59
    всё обязательно наладится!
  • 11:00 - 11:02
    (Аплодисменты)
  • 11:02 - 11:06
    Оливия Ма: Я люблю это видео
    и советую посетить сайт «It Gets Better».
  • 11:06 - 11:08
    Он очень вдохновляет.
  • 11:08 - 11:10
    Итак, почему они сняли это видео?
  • 11:10 - 11:12
    Они не делали его для друзей на Facebook:
  • 11:12 - 11:14
    «Привет всем! Вот наше видео!»
  • 11:14 - 11:17
    Они понимали, что,
    рассказывая свою историю,
  • 11:17 - 11:20
    они смогут помочь кому-то ещё.
  • 11:20 - 11:22
    Они знали, что они станут частью
    чего-то большего.
  • 11:23 - 11:25
    Они не только рисковали эмоционально,
  • 11:25 - 11:27
    но они также рисковали и физически.
  • 11:27 - 11:31
    Думаю, все видели видео «Арабская весна».
  • 11:31 - 11:34
    Это видео было из Ирана 2009 года,
  • 11:34 - 11:37
    где мы реально увидели,
    как росло это движение.
  • 11:38 - 11:42
    Протестующие поняли, что все
    иностранные СМИ были выдворены из страны,
  • 11:42 - 11:45
    что не осталось больше репортёров,
    чтобы рассказать о них,
  • 11:45 - 11:48
    и что теперь они должны
    взять на себя ответственность
  • 11:48 - 11:50
    и снять всё, что происходило на улицах,
  • 11:50 - 11:53
    рассказать о всех событиях изнутри
  • 11:53 - 11:56
    в Тегеране, в Каире, в Дамаске.
  • 11:57 - 12:02
    Эти люди поняли, что для них
    было важнее снять видео,
  • 12:02 - 12:04
    чем швыряться камнями.
  • 12:04 - 12:06
    Камера стала их оружием,
  • 12:06 - 12:09
    а информация стала опасной угрозой
  • 12:09 - 12:12
    диктатуре, которую они пытались свергнуть.
  • 12:14 - 12:17
    Люди также поняли, что им нужна помощь
  • 12:17 - 12:19
    социальных сетей, чтобы рассказать всем.
  • 12:19 - 12:22
    Мы увидели видео, которые
    стали появляться из Ирана
  • 12:22 - 12:24
    с заголовками и описанием как этот:
  • 12:24 - 12:27
    «Мы СМИ, вы СМИ,
  • 12:27 - 12:31
    пожалуйста, поделитесь этим видео
    с как можно большим количеством людей».
  • 12:31 - 12:34
    Именно они были ответственны за то,
    чтобы их услышали.
  • 12:34 - 12:38
    Они сделали это через Twitter, Facebook,
    YouTube и другие социальные сети.
  • 12:38 - 12:42
    Все события были распространены и освещены
  • 12:42 - 12:44
    именно с точки зрения самих протестующих.
  • 12:44 - 12:49
    Очевидно, что революция в Иране
    не осуществилась.
  • 12:50 - 12:53
    Но самым удивительным было то,
  • 12:53 - 12:58
    что мнение об этой нации
    было полностью изменено.
  • 12:58 - 13:00
    Я думаю, что до этого
  • 13:00 - 13:03
    многие американцы думали об Иране,
    как о «средоточии зла».
  • 13:04 - 13:08
    И внезапно оказалось, что там
    много достойных сочувствия людей,
  • 13:08 - 13:10
    что они не отличаются от вас или меня.
  • 13:11 - 13:16
    Совсем недавние видео из Египта
    тоже вызвали чувство солидарности.
  • 13:16 - 13:19
    Мы услышали многих людей,
  • 13:19 - 13:23
    которые чувствовали себя несчастными
    из-за правления Мубарака.
  • 13:23 - 13:26
    И они не знали, что их соседи
    чувствуют то же самое.
  • 13:27 - 13:29
    Когда они посмотрели эти видео на YouTube,
  • 13:29 - 13:31
    тысячи людей начали собираться
    на площади Тахрир,
  • 13:32 - 13:34
    и все начали активно писать в Twitter.
  • 13:34 - 13:38
    Все узнали, что могут выйти
    и объединиться, что они теперь не одиноки.
  • 13:40 - 13:45
    Я думаю, что это важнее твита о том,
    что у вас было на завтрак.
  • 13:45 - 13:49
    Хотя информация, которой вы делитесь
    каждый день, безусловна важна,
  • 13:49 - 13:52
    это часть ваших впечатлений,
    и, конечно, вы делитесь ими.
  • 13:53 - 13:56
    Но я думаю, что если вы
    поделитесь чем-то необыкновенным,
  • 13:56 - 13:58
    тем, что научило вас чему-то,
  • 13:58 - 14:02
    что действительно уникально,
  • 14:02 - 14:04
    оно может вдохновить и других.
  • 14:04 - 14:07
    Последняя история из Facebook,
    которой я хочу поделиться.
  • 14:08 - 14:12
    На прошлой неделе одна женщина
    из штата Алабама, который сильнее других
  • 14:13 - 14:16
    пострадал от торнадо,
    прошедших по юго-востоку страны,
  • 14:16 - 14:21
    проснулась и увидела, что весь её газон
    усыпан фотографиями и письмами,
  • 14:21 - 14:25
    которые унесло ветром за 200 миль.
  • 14:26 - 14:29
    Она собрала все эти фотографии
    и была так растрогана
  • 14:29 - 14:33
    этими чужими воспоминаниями
    о чьих-то жизнях, прилетевшими к ней,
  • 14:33 - 14:36
    что она почувствовала,
    что должна сделать что-то.
  • 14:36 - 14:40
    Она отсканировала все эти фото,
    создала страничку на Facebook,
  • 14:41 - 14:44
    а потом загрузила их все на Facebook
    и сказала себе:
  • 14:44 - 14:47
    «Если я смогу вернуть хотя бы одно фото,
    я буду очень счастлива».
  • 14:48 - 14:50
    Она дала свой электронный адрес,
    и через несколько дней
  • 14:50 - 14:54
    более 100 000 человек
    посетили эту страничку.
  • 14:54 - 14:57
    И около 36 000 фотографий были загружены.
  • 14:57 - 15:00
    Я сделала этот скриншот несколько
    дней назад, а сегодня утром зашла снова —
  • 15:00 - 15:03
    там каждые пять минут
    появлялось новое фото.
  • 15:03 - 15:07
    Думаю, что такие истории, как эта,
    действительно дают мне надежду.
  • 15:07 - 15:09
    Поскольку я иногда задумываюсь о мотивах:
  • 15:09 - 15:13
    «Нужно ли нам признание?
    Гонимся ли мы за сенсациями?»
  • 15:13 - 15:16
    Например, как я, когда запостила
    фото с соседнего дома.
  • 15:17 - 15:20
    Я думаю, что люди в мире
    становятся ближе друг к другу,
  • 15:20 - 15:23
    когда у них есть возможность
    поделиться информацией онлайн.
  • 15:23 - 15:26
    И думаю, что люди, которые делятся чем-то,
    больше сопереживают,
  • 15:26 - 15:31
    и их сочувствие позволяет нам
    стирать международные границы.
  • 15:32 - 15:35
    Думаю, что это поможет нам обрести мир.
  • 15:36 - 15:37
    Спасибо.
  • 15:37 - 15:39
    (Аплодисменты)
Title:
Почему мы делимся информацией онлайн? | Оливия Ма | TEDxMarin
Description:

Оливия Ма является менеджером новостей YouTube. Она рассказывает о своей работе, связанной с развитием новостных продуктов и программных инициатив в тесном сотрудничестве как с информационными агентствами, так и с гражданскими журналистами, использующими сайт для обмена новостными видео со всем миром.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:43

Russian subtitles

Revisions