< Return to Video

Eve Ensler: Plötsligt, min kropp

  • 0:00 - 0:02
    Under en lång tid,
  • 0:02 - 0:05
    var det jag och min kropp.
  • 0:06 - 0:09
    Jag var sammansatt av berättelser,
  • 0:09 - 0:11
    av begär, av strävanden,
  • 0:11 - 0:13
    av önskningar för framtiden.
  • 0:13 - 0:15
    Jag försökte
  • 0:15 - 0:18
    att inte bli ett resultat av mitt våldsamma förflutna,
  • 0:18 - 0:20
    men separationen som redan hade inträffat
  • 0:20 - 0:22
    mellan mig och min kropp,
  • 0:22 - 0:25
    var ett rätt så tydligt resultat.
  • 0:25 - 0:28
    Jag försökte alltid bli någonting, någon.
  • 0:28 - 0:31
    Jag existerade bara i de där försöken.
  • 0:31 - 0:34
    Min kropp var ofta i vägen.
  • 0:34 - 0:36
    Jag var ett svävande huvud.
  • 0:36 - 0:39
    Under många år bar jag faktiskt bara hattar.
  • 0:39 - 0:41
    Det var ett sätt att hålla huvudet på plats.
  • 0:41 - 0:44
    Det var ett sätt att positionera mig själv.
  • 0:44 - 0:46
    Jag var rädd att om jag tog av mig hatten,
  • 0:46 - 0:48
    skulle jag inte finnas här längre.
  • 0:48 - 0:51
    Jag hade faktiskt en terapeut som en gång sa till mig
  • 0:51 - 0:53
    "Eve, du har kommit hit i två år,
  • 0:53 - 0:56
    och för att vara ärlig så har det aldrig slagit mig att du har en kropp."
  • 0:56 - 0:58
    Hela den här tiden bodde jag i stan,
  • 0:58 - 1:00
    eftersom jag, för att vara ärlig,
  • 1:00 - 1:02
    var rädd för träd.
  • 1:02 - 1:04
    Jag fick aldrig några barn
  • 1:04 - 1:06
    för huvuden kan inte föda.
  • 1:06 - 1:09
    Barn kommer ju inte ut ur munnen.
  • 1:09 - 1:12
    Eftersom jag inte hade någon referenspunkt för min kropp,
  • 1:12 - 1:15
    började jag fråga andra kvinnor om deras kroppar --
  • 1:15 - 1:17
    i synnerhet deras vaginor,
  • 1:17 - 1:19
    för jag trodde att vaginor var rätt så viktiga.
  • 1:19 - 1:21
    Detta fick mig att skriva "Vaginamonologerna"
  • 1:21 - 1:24
    som fick mig att tvångsmässigt och oupphörligt
  • 1:24 - 1:27
    prata om vaginor närhelst jag kunde.
  • 1:27 - 1:30
    Jag gjorde det inför många främlingar.
  • 1:30 - 1:32
    På scenen en kväll,
  • 1:32 - 1:35
    klev jag in i min vagina.
  • 1:35 - 1:38
    Det var en extatisk upplevelse.
  • 1:38 - 1:41
    Den skrämde mig, laddade mig,
  • 1:41 - 1:44
    och sedan blev jag en driven person,
  • 1:44 - 1:46
    en driven vagina.
  • 1:46 - 1:49
    Jag började se min kropp som ett ting,
  • 1:49 - 1:51
    en sak som kunde röra sig fort,
  • 1:51 - 1:53
    som en sak som kunde åstadkomma andra saker,
  • 1:53 - 1:56
    många saker, allt på en gång.
  • 1:56 - 1:59
    Jag började se min kropp som en iPad eller en bil.
  • 1:59 - 2:01
    Jag körde den och krävde saker från den.
  • 2:01 - 2:04
    Den hade inga gränser, den var oövervinnelig.
  • 2:04 - 2:07
    Den skulle erövras och bemästras, som jorden själv.
  • 2:07 - 2:09
    Jag brydde mig inte om den;
  • 2:09 - 2:11
    nej, jag organiserade och styrde den.
  • 2:11 - 2:13
    Jag hade inget tålamod med min kropp;
  • 2:13 - 2:15
    jag piskade den i form.
  • 2:15 - 2:17
    Jag var girig.
  • 2:17 - 2:19
    Jag tog mer än min kropp kunde ge.
  • 2:19 - 2:22
    Om jag var trött drack jag mer espresso.
  • 2:22 - 2:25
    Om jag var rädd tog jag mig till ännu farligare platser.
  • 2:25 - 2:28
    Och visst, det fanns stunder då jag uppskattade min kropp,
  • 2:28 - 2:30
    på samma sätt som en misshandlande förälder
  • 2:30 - 2:32
    ibland kan ha stunder av godhet.
  • 2:32 - 2:34
    Min far var riktigt snäll mot mig,
  • 2:34 - 2:36
    till exempel på min 16-årsdag.
  • 2:36 - 2:38
    Jag hörde folk mumla då och då
  • 2:38 - 2:40
    att jag borde älska min kropp,
  • 2:40 - 2:42
    så jag lärde mig göra det.
  • 2:42 - 2:45
    Jag var vegetarian, jag var nykter, jag rökte inte.
  • 2:45 - 2:47
    Men allt detta var bara ett mer sofistikerat sätt
  • 2:47 - 2:49
    att manipulera min kropp --
  • 2:49 - 2:51
    en ytterligare separation,
  • 2:51 - 2:55
    som att plantera ett grönsaksland på motorvägen.
  • 2:56 - 2:59
    Som ett resultat av att jag talade så mycket om min vagina,
  • 2:59 - 3:02
    började många kvinnor berätta för mig om sina --
  • 3:02 - 3:04
    deras berättelser om sina kroppar.
  • 3:04 - 3:07
    Dessa berättelser tvingade mig runt världen,
  • 3:07 - 3:09
    och jag har varit i fler än 60 länder.
  • 3:09 - 3:11
    Jag har hört tusentals berättelser.
  • 3:11 - 3:13
    Och jag måste bara säga, det fanns alltid den där stunden
  • 3:13 - 3:15
    då kvinnor delade med sig till mig
  • 3:15 - 3:19
    om ögonblicket då de separerade från sina kroppar --
  • 3:19 - 3:21
    när de lämnade hemmet.
  • 3:21 - 3:25
    Jag fick höra om kvinnor som ofredats i sina sängar,
  • 3:25 - 3:27
    piskats i sina burkor,
  • 3:27 - 3:29
    lämnats att dö på parkeringsplatser,
  • 3:29 - 3:31
    bränts med syra i sina kök.
  • 3:31 - 3:34
    En del kvinnor tystnade och försvann.
  • 3:34 - 3:37
    Andra blev rasande, drivna maskiner som jag.
  • 3:38 - 3:40
    Mitt i mitt resande
  • 3:40 - 3:42
    fyllde jag 40 och började hata min kropp,
  • 3:42 - 3:44
    vilket faktiskt var ett framsteg,
  • 3:44 - 3:47
    eftersom min kropp åtminstone existerade tillräckligt för att hata.
  • 3:47 - 3:50
    Min mage -- det var min mage jag hatade.
  • 3:50 - 3:53
    Den var beviset på att jag inte hade räckt till,
  • 3:53 - 3:56
    att jag var gammal och inte fantastisk och inte perfekt
  • 3:56 - 4:00
    och inte passade in i den förutbestämda mallen.
  • 4:00 - 4:03
    Min mage var beviset på att jag hade misslyckats,
  • 4:03 - 4:06
    att den hade svikit mig, att den var trasig.
  • 4:06 - 4:09
    Mitt liv kom att handla om att bli av med den och fundera på att bli av med den.
  • 4:09 - 4:11
    Det blev faktiskt så extremt
  • 4:11 - 4:13
    att jag skrev en pjäs om det.
  • 4:13 - 4:15
    Men ju mer jag pratade om det,
  • 4:15 - 4:18
    desto mer objektifierad och fragmenterad blev min kropp.
  • 4:18 - 4:21
    Den blev underhållning, en ny sorts handelsvara,
  • 4:21 - 4:24
    något jag sålde.
  • 4:24 - 4:26
    Då tog jag mig någon annanstans.
  • 4:26 - 4:28
    Jag gick utanför
  • 4:28 - 4:30
    det jag trodde att jag visste.
  • 4:30 - 4:34
    Jag åkte till Demokratiska republiken Kongo.
  • 4:34 - 4:36
    Och fick höra berättelser
  • 4:36 - 4:38
    som krossade alla de andra berättelserna.
  • 4:38 - 4:40
    Jag hörde berättelser
  • 4:40 - 4:42
    som tog sig in i min kropp.
  • 4:42 - 4:44
    Jag hörde om en liten flicka
  • 4:44 - 4:46
    som inte kunde sluta kissa ner sig
  • 4:46 - 4:48
    eftersom så många vuxna soldater
  • 4:48 - 4:51
    hade pressat sig in i henne.
  • 4:51 - 4:53
    Jag hörde en 80-årig kvinna
  • 4:53 - 4:56
    vars ben brutits och dragits ur led
  • 4:56 - 4:58
    och vridits upp på hennes huvud
  • 4:58 - 5:00
    för att soldaterna våldtog henne på det viset.
  • 5:00 - 5:02
    Det finns tusentals sådana berättelser.
  • 5:02 - 5:05
    Många kvinnor hade hål i sina kroppar --
  • 5:05 - 5:07
    hål, fistlar --
  • 5:07 - 5:10
    som var krigets våld --
  • 5:10 - 5:13
    hål i deras själars tyg.
  • 5:13 - 5:16
    Dessa berättelser fyllde mina celler och nerver.
  • 5:16 - 5:18
    Och för att vara ärlig,
  • 5:18 - 5:20
    så slutade jag sova i tre år.
  • 5:20 - 5:23
    Alla berättelserna började flyta ihop.
  • 5:23 - 5:25
    Våldtäkten av jorden,
  • 5:25 - 5:27
    plundringen av mineraler,
  • 5:27 - 5:29
    förstörelsen av vaginor --
  • 5:29 - 5:32
    inga av dessa var skilda längre
  • 5:32 - 5:34
    från varandra eller från mig.
  • 5:34 - 5:37
    Milis våldtog sexmånaders spädbarn
  • 5:37 - 5:39
    så att länder långt borta
  • 5:39 - 5:41
    skulle kunna komma åt guld och coltan
  • 5:41 - 5:44
    till sina iPhones och datorer.
  • 5:44 - 5:47
    Min kropp hade inte bara blivit en driven maskin,
  • 5:47 - 5:49
    den var nu också ansvarig
  • 5:49 - 5:51
    för förstörelsen av andra kvinnors kroppar
  • 5:51 - 5:53
    i sin galna strävan att tillverka fler maskiner
  • 5:53 - 5:57
    för att stötta farten och effektiviteten hos min maskin.
  • 5:57 - 5:59
    Sedan fick jag cancer --
  • 5:59 - 6:01
    eller fick reda på att jag hade cancer.
  • 6:01 - 6:03
    Det anlände som en accelererande fågel
  • 6:03 - 6:06
    som kraschar mot ett fönster.
  • 6:06 - 6:08
    Plötsligt hade jag en kropp,
  • 6:08 - 6:10
    en kropp som var stucken,
  • 6:10 - 6:12
    petad på och punkterad,
  • 6:12 - 6:15
    en kropp som skurits vidöppen,
  • 6:15 - 6:17
    en kropp som fått organ borttagna,
  • 6:17 - 6:20
    förflyttade, ommöblerade och återuppbyggda,
  • 6:20 - 6:22
    en kropp som hade scannats,
  • 6:22 - 6:24
    som hade tuber nedstuckna i sig,
  • 6:24 - 6:27
    en kropp som brände av kemikalier.
  • 6:27 - 6:29
    Cancern sprängde
  • 6:29 - 6:32
    frånkopplingens mur.
  • 6:32 - 6:35
    Plötsligt förstod jag att krisen i min kropp,
  • 6:35 - 6:37
    var krisen i världen,
  • 6:37 - 6:39
    och den hände inte senare,
  • 6:39 - 6:41
    den hände nu.
  • 6:41 - 6:44
    Plötsligt var min cancer en cancer som fanns överallt,
  • 6:44 - 6:47
    grymhetens cancer, girighetens cancer,
  • 6:47 - 6:49
    cancer som tar sig in i människor
  • 6:49 - 6:53
    som bor nära kemikaliefabriker -- och de är ofta fattiga --
  • 6:53 - 6:55
    cancer i kolgruvearbetarnas lungor,
  • 6:55 - 6:58
    cancer av stressen att inte åstadkomma tillräckligt mycket,
  • 6:58 - 7:00
    begravda traumans cancer,
  • 7:00 - 7:03
    cancern i burhöns och förorenade fiskar,
  • 7:03 - 7:06
    cancern i kvinnors livmödrar efter att ha våldtagits,
  • 7:06 - 7:09
    cancern som finns överallt på grund av vår ovarsamhet.
  • 7:09 - 7:12
    I sin nya, visionära bok
  • 7:12 - 7:14
    "New Self, New World"
  • 7:14 - 7:16
    säger författaren Philip Shepherd
  • 7:16 - 7:19
    "Om du är separerad från din kropp,
  • 7:19 - 7:22
    är du också separerad från världens kropp,
  • 7:22 - 7:24
    som då förefaller vara något annat än du,
  • 7:24 - 7:26
    eller separerat från dig,
  • 7:26 - 7:28
    snarare än att vara det levande kontinuum
  • 7:28 - 7:30
    som du tillhör."
  • 7:30 - 7:32
    Innan cancern,
  • 7:32 - 7:34
    var världen något annat.
  • 7:34 - 7:37
    Det var som att jag levde i en stillastående damm
  • 7:37 - 7:39
    och cancern sprängde stenblocket
  • 7:39 - 7:42
    som separerade mig från det stora havet.
  • 7:42 - 7:45
    Nu simmar jag i det.
  • 7:45 - 7:47
    Nu ligger jag i gräset,
  • 7:47 - 7:49
    gnider min kropp mot det,
  • 7:49 - 7:52
    och jag älskar leran på mina ben och fötter.
  • 7:52 - 7:55
    Nu gör jag en daglig pilgrimsvandring
  • 7:55 - 7:58
    till en särskild tårpil vid Seine,
  • 7:58 - 8:00
    och jag törstar efter de gröna fälten
  • 8:00 - 8:02
    i bushen utanför Bukavu.
  • 8:02 - 8:04
    Och när det regnar riktigt hårt,
  • 8:04 - 8:07
    skriker jag och springer i cirklar.
  • 8:07 - 8:11
    Jag vet att allting är sammankopplat,
  • 8:11 - 8:14
    och att ärret som löper nedför min bröstkorg
  • 8:14 - 8:16
    är märken efter jordbävningen.
  • 8:16 - 8:20
    Och jag är där med tre miljoner människor på Port-au-Princes gator.
  • 8:20 - 8:22
    Och elden som brinner i mig
  • 8:22 - 8:25
    på dag tre av sex dagars cellgiftsbehandling
  • 8:25 - 8:27
    är elden som brinner
  • 8:27 - 8:29
    i världens skogar.
  • 8:29 - 8:31
    Jag vet att varbölden
  • 8:31 - 8:34
    som växte runt mitt operationssår,
  • 8:34 - 8:36
    ett halvt kilo var,
  • 8:36 - 8:39
    är den förorenade Mexikanska gulfen,
  • 8:39 - 8:42
    och det fanns oljedränkta pelikaner inne i mig
  • 8:42 - 8:44
    och döda flytande fiskar.
  • 8:44 - 8:47
    Och katetrarna de tryckte in i mig utan tillräcklig bedövning
  • 8:47 - 8:49
    fick mig att skrika
  • 8:49 - 8:53
    på samma sätt som jorden skriker på grund av all borrning.
  • 8:53 - 8:55
    Under min andra cellgiftsbehandling
  • 8:55 - 8:57
    blev min mamma svårt sjuk
  • 8:57 - 8:59
    så jag åkte för att träffa henne.
  • 8:59 - 9:01
    Och i sammankopplingens namn,
  • 9:01 - 9:04
    var det enda hon ville innan hon dog,
  • 9:04 - 9:06
    att föras hem
  • 9:06 - 9:09
    till hennes älskade Mexikanska gulf.
  • 9:09 - 9:11
    Så vi förde henne hem,
  • 9:11 - 9:13
    och jag bad för att oljan inte skulle sköljas upp på hennes strand
  • 9:13 - 9:15
    innan hon dog.
  • 9:15 - 9:17
    Tacksamt nog gjorde den inte det.
  • 9:17 - 9:20
    Och hon dog stilla på sin favoritplats.
  • 9:20 - 9:22
    Några veckor senare var jag i New Orleans,
  • 9:22 - 9:24
    och en vacker, andlig vän
  • 9:24 - 9:26
    sa att hon ville ge mig healing.
  • 9:26 - 9:28
    Jag kände mig hedrad.
  • 9:28 - 9:30
    Så jag åkte till hennes hus, det var morgon,
  • 9:30 - 9:33
    och New Orleans morgonsol silade genom gardinerna.
  • 9:33 - 9:35
    Min vän förberedde en stor skål,
  • 9:35 - 9:37
    och jag sa "Vad är det?"
  • 9:37 - 9:39
    Hon sa "Det är för dig.
  • 9:39 - 9:42
    Blommorna gör det vackert,
  • 9:42 - 9:44
    och honungen gör det sött."
  • 9:44 - 9:46
    Jag sa "Men vattnet då?"
  • 9:46 - 9:48
    Och i sammankopplingens namn
  • 9:48 - 9:51
    sa hon "Åh, det är Mexikanska gulfen."
  • 9:51 - 9:53
    Och jag sa "Såklart att det är."
  • 9:53 - 9:55
    De andra kvinnorna anlände och de satt i en ring,
  • 9:55 - 9:58
    och Michaela badade mitt huvud i det heliga vattnet.
  • 9:58 - 10:01
    Hon sjöng -- hela hennes kropp sjöng.
  • 10:01 - 10:03
    Och de andra kvinnorna sjöng,
  • 10:03 - 10:05
    och de bad för mig och min mor.
  • 10:05 - 10:08
    När det varma gulfvattnet sköljde över mitt nakna huvud
  • 10:08 - 10:10
    insåg jag att det i sig hade
  • 10:10 - 10:13
    det bästa och det sämsta av oss.
  • 10:13 - 10:15
    Det var girigheten och hänsynslösheten
  • 10:15 - 10:18
    som ledde till borrexplosionen.
  • 10:18 - 10:20
    Det var alla lögner som sades
  • 10:20 - 10:22
    före och efter.
  • 10:22 - 10:24
    Det var honungen i vattnet som gjorde det sött,
  • 10:24 - 10:27
    det var oljan som gjorde det sjukt.
  • 10:27 - 10:29
    Det var mitt huvud som var kalt
  • 10:29 - 10:31
    och nu bekvämt utan en hatt.
  • 10:31 - 10:33
    Det var mitt hela själv
  • 10:33 - 10:35
    som smälte ner i Michaelas famn.
  • 10:35 - 10:38
    Det var tårarna som inte gick att skilja från gulfen
  • 10:38 - 10:40
    som rann nedför min kind.
  • 10:40 - 10:45
    Det var att äntligen vara i min kropp.
  • 10:45 - 10:47
    Det var sorgen
  • 10:47 - 10:49
    som tagit så länge.
  • 10:49 - 10:51
    Det var att hitta min plats
  • 10:51 - 10:53
    och det enorma ansvar
  • 10:53 - 10:55
    som följer med sammankoppling.
  • 10:55 - 10:58
    Det var det fortsatta ödeläggande kriget i Kongo,
  • 10:58 - 11:00
    och världens likgiltighet.
  • 11:00 - 11:02
    Det var de kongolesiska kvinnorna
  • 11:02 - 11:04
    som nu reser sig.
  • 11:04 - 11:06
    Det var min mamma som lämnade mig
  • 11:06 - 11:08
    just i det ögonblick
  • 11:08 - 11:10
    då jag föddes.
  • 11:10 - 11:12
    Det var insikten
  • 11:12 - 11:14
    om att jag kommit väldigt nära att dö --
  • 11:14 - 11:17
    på samma sätt som jorden, vår moder,
  • 11:17 - 11:20
    bara knappt håller ut,
  • 11:20 - 11:24
    på samma sätt som 75 procent av planeten
  • 11:24 - 11:27
    knappt klarar sig,
  • 11:27 - 11:29
    på samma sätt
  • 11:29 - 11:32
    som det finns ett recept för överlevnad.
  • 11:32 - 11:34
    Det jag lärde mig
  • 11:34 - 11:37
    är att det har att göra med uppmärksamhet och resurser
  • 11:37 - 11:39
    som alla förtjänar.
  • 11:39 - 11:41
    Det var kämpande vänner
  • 11:41 - 11:43
    och en kärleksfull syster.
  • 11:43 - 11:45
    Det var kloka läkare och avancerad medicin
  • 11:45 - 11:48
    och kirurger som visste vad de ska göra med sina händer.
  • 11:48 - 11:52
    Det var underbetalda och kärleksfulla sjuksköterskor.
  • 11:52 - 11:55
    Det var magiska helare och aromatiska oljor.
  • 11:55 - 11:57
    Det var människor som kom med trollformler och ritualer.
  • 11:57 - 12:00
    Det var att ha en vision för framtiden
  • 12:00 - 12:02
    och något att kämpa för,
  • 12:02 - 12:05
    för jag vet att den här kampen inte är min egen.
  • 12:05 - 12:07
    Det var en miljon böner.
  • 12:07 - 12:09
    Det var tusen halleluja
  • 12:09 - 12:11
    och en miljon om-mantran.
  • 12:11 - 12:13
    Det var en massa ilska,
  • 12:13 - 12:15
    galen humor,
  • 12:15 - 12:17
    mycket uppmärksamhet, illgärningar.
  • 12:17 - 12:20
    Det var energi, kärlek och glädje.
  • 12:20 - 12:22
    Det var alla dessa saker.
  • 12:22 - 12:24
    Det var alla dessa saker.
  • 12:24 - 12:26
    Det var alla dessa saker
  • 12:26 - 12:29
    i vattnet, i världen, i min kropp
  • 12:29 - 12:37
    (Applåder)
Title:
Eve Ensler: Plötsligt, min kropp
Speaker:
Eve Ensler
Description:

Poeten, författaren och aktivisten Eve Ensler levde i sitt huvud. I denna starka berättelse från TEDWomen talar hon om sin livslånga frånkoppling från sin kropp -- och hur två chockerande händelser hjälpte henne återknyta till verkligheten, det fysiska i att vara människa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:38
Lisbeth Pekkari added a translation

Swedish subtitles

Revisions