Kako prepoznati lažljivca
-
0:00 - 0:05Gledajte, ne bih htjela
nikoga ovdje uznemiriti, -
0:05 - 0:07ali sam upravo primjetila
-
0:07 - 0:09da je osoba desno od vas lažljivac.
-
0:09 - 0:11(Smijeh)
-
0:11 - 0:14I osoba lijevo od vas je lažljivac.
-
0:14 - 0:17Kao i osoba koja sjedi na mjestu svakoga od vas.
-
0:17 - 0:19Svi smo mi lažljivci.
-
0:19 - 0:21I evo šta ću danas učiniti:
-
0:21 - 0:24predstaviti ću vam što istraživanja kažu o tome zašto smo svi mi lažljivci.
-
0:24 - 0:26kako možete naučiti prepoznavati lažljivce.
-
0:26 - 0:29i zašto biste mogli željeti da pođete i korak dalje
-
0:29 - 0:32te da sa prepoznavanja lažljivaca prijeđete na traganje za istinom,
-
0:32 - 0:34i konačno do izgradnje povjerenja.
-
0:34 - 0:37Kad smo već pomenuli povjerenje,
-
0:37 - 0:40otkad sam napisala ovu knjigu, "Prepoznavanje lažova"
-
0:40 - 0:43niko više ne želi sa mnom da se sretne uživo, ne, ne, ne.
-
0:43 - 0:46Svi kažu: "Važi, poslaćemo vam e-mail".
-
0:46 - 0:48(Smijeh)
-
0:48 - 0:52Niko neće sa mnom ni na kafu u Starbucks.
-
0:52 - 0:54Muž mi kaže: "Mila, laganje?
-
0:54 - 0:57Možda da si se bavila kuvanjem? Šta kažeš na francusku kuhinju?"
-
0:57 - 0:59Dakle, prije nego što počnem, evo šta ću učiniti
-
0:59 - 1:02objasniću vam šta mi je cilj,
-
1:02 - 1:04a cilj mi nije da vas naučim da igrate igru Gotcha! (Moj si!).
-
1:04 - 1:06Ljudi koji prepoznaju lažove nisu klinci cjepidlake,
-
1:06 - 1:09oni koji sjede na suprotnoj strani sobe i vrište "Moj si! Moj si!"
-
1:09 - 1:12Podigao si obrvu. Raširio si nozdrvu.
-
1:12 - 1:15Gledam onu televizijsku emisiju "Laži me". Znam da lažeš".
-
1:15 - 1:17Ne, ljudi koji prepoznaju lažove raspolažu
-
1:17 - 1:20naučnim saznanjima o tome kako da prepoznaju laganje.
-
1:20 - 1:22Koriste ga da bi došli do istine,
-
1:22 - 1:24i učine ono što zreli lideri svakodnevno čine;
-
1:24 - 1:27vode teške razgovore sa teškim ljudima,
-
1:27 - 1:29ponekad u veoma teška vremena.
-
1:29 - 1:31A na taj put kreću
-
1:31 - 1:33nakon što prihvate temeljnu pretpostavku
-
1:33 - 1:35a ta pretpostavka je sljedeća:
-
1:35 - 1:38Laganje je čin saradnje.
-
1:38 - 1:42Razmislite o tome, laž nema nikakvu moć ako se samo izgovori.
-
1:42 - 1:44Njena moć se počne da se pomalja
-
1:44 - 1:46kada neko drugi pristane da u tu laž povjeruje.
-
1:46 - 1:48Znam da bih mogla da vam zvučim kao strog roditelj,
-
1:48 - 1:52ali vidite, ako vas neko slaže,
-
1:52 - 1:54to je zato što ste pristali na to da vas lažu.
-
1:54 - 1:57Prva važna istina o laganju: laganje je čin saradnje.
-
1:57 - 1:59Nisu sve laži škodljive.
-
1:59 - 2:02Nekad svojevoljno učestvujemo u prevari
-
2:02 - 2:05da bismo sačuvali dostojanstvo u društvu,
-
2:05 - 2:08a možda i da bismo zatajili tajnu koja treba da ostane tajna.
-
2:08 - 2:10Reći ćemo: "Lijepa pjesma".
-
2:10 - 2:13"Ne, mila, ne izgledaš debela u tome".
-
2:13 - 2:15Ili, kako to već digitalna elita voli da kaže,
-
2:15 - 2:18"Gle, upravo sam tu poruku spasila iz pregrade za neželjenu poštu.
-
2:18 - 2:21Baš mi je žao".
-
2:21 - 2:24Ali ponekad i nevoljno učestvujemo u zavaravanju.
-
2:24 - 2:27I to nas može skupo stajati.
-
2:27 - 2:30Prošle godine su kompanije izgubile 997 milijardi dolara
-
2:30 - 2:34na prevarama, samo u Sjedinjenim Američkim Državama.
-
2:34 - 2:36A to je tek nešto malo manje od hiljade milijardi dolara.
-
2:36 - 2:38I to predstavlja sedam odsto naših prihoda.
-
2:38 - 2:40Prevare mogu koštati milijarde dolara.
-
2:40 - 2:43Sjetite se Enrona, Madoffa, krize hipotekarnih kredita.
-
2:43 - 2:46Ili dvostrukih agenata i izdajica,
-
2:46 - 2:48Kao što su Robert Hanssen ili Aldrich Ames,
-
2:48 - 2:50lažima se izdaje naža zemlja,
-
2:50 - 2:53one nam mogu ugroziti bezbjednost, narušiti nam demokratiju,
-
2:53 - 2:56uzrokovati smrt naših branitelja.
-
2:56 - 2:59Prevara je zapravo ozbiljan posao.
-
2:59 - 3:01Ovaj prevarant, Henry Oberlander,
-
3:01 - 3:03Toliko je bio učinkovit
-
3:03 - 3:05da britanske vlasti tvrde
-
3:05 - 3:08da je mogao potkopati čitav bankarski sistem zapadnog svijeta.
-
3:08 - 3:10I ništa o njemu nećete naći na Googlu; nigdje ništa o njemu nećete naći.
-
3:10 - 3:13Jednom je intervjuisan, i evo šta je tada rekao.
-
3:13 - 3:15Rekao je: "Vidite, ja imam jedno pravilo".
-
3:15 - 3:18I to je bilo, kako je rekao, Henrijevo pravilo.
-
3:18 - 3:20"Pazite, svako je spreman nešto da vam da.
-
3:20 - 3:23Da vam da nešto u zamenu za ono za čim žudi".
-
3:23 - 3:25I to je ključna stvar.
-
3:25 - 3:27Ako ne želite da vas prevare, morate znati
-
3:27 - 3:29za čim žudite.
-
3:29 - 3:32A to baš i ne volimo da priznamo.
-
3:32 - 3:35Želimo da budemo bolji muževi, bolje žene,
-
3:35 - 3:37pametniji, moćniji,
-
3:37 - 3:39viši, bogatiji --
-
3:39 - 3:41i tako dalje.
-
3:41 - 3:43Laganjem pokušavamo da premostimo ovaj jaz,
-
3:43 - 3:45kako bismo povezali želje i maštarije
-
3:45 - 3:48o tome ko bi smo želeli da budemo, kakvi bismo želeli da da možemo biti,
-
3:48 - 3:51sa onim kakvi smo zaista.
-
3:51 - 3:54Uh, kako samo želimo te praznine u našim životima da ispunimo lažima.
-
3:54 - 3:57Istraživanja pokazuju da vas dnevno slažu
-
3:57 - 3:59između 10 i 200 puta.
-
3:59 - 4:02Priznajem, mnoge od tih laži su bezazlene.
-
4:02 - 4:04Međutim, jedna druga studija,
-
4:04 - 4:06pokazala je da ljudi koji se ne poznaju lažu tri puta više
-
4:06 - 4:08u prvih deset minuta upoznavanja.
-
4:08 - 4:10(Smijeh)
-
4:10 - 4:13Prenerazimo se kad prvi put čujemo ovaj podatak.
-
4:13 - 4:15Teško nam je da povjerujemo koliko je laž sveprisutna.
-
4:15 - 4:17U suštini, mi se protivimo laganju.
-
4:17 - 4:19Ali ako to pažljivije pogledamo,
-
4:19 - 4:21pokazaće se da je to zapravo složenije.
-
4:21 - 4:24Više lažemo ljudima koje ne poznajemo nego onima sa kojima radimo.
-
4:24 - 4:28Ekstrovertni ljudi lažu više od introvertnih.
-
4:28 - 4:31Muškarci osam puta više lažu o sebi
-
4:31 - 4:33nego što lažu druge ljude.
-
4:33 - 4:36Žene više lažu da bi zaštitile druge.
-
4:36 - 4:39Ako ste prosečan bračni par,
-
4:39 - 4:41lagaćete supružnika u jednoj od
-
4:41 - 4:4310 interakcija.
-
4:43 - 4:45Mogli biste pomisliti da je to loše.
-
4:45 - 4:47Ako niste vjenčani, taj broj pada na tri.
-
4:47 - 4:49Lagati je složeno
-
4:49 - 4:52Protkano nitima našeg svakodnoevnog i poslovnog života.
-
4:52 - 4:54Kad je riječ o istini, tu smo duboko podvojeni.
-
4:54 - 4:56Analiziramo je onda kada nam zatreba,
-
4:56 - 4:58nekad s veoma dobrim razlozima,
-
4:58 - 5:01a nekada, opet, prosto zato što ne razumijemo praznine u našim životima.
-
5:01 - 5:03I to je druga istinita činjenica o laganju.
-
5:03 - 5:05Protivimo se laganju,
-
5:05 - 5:07Ali smo, potajno, za laganje
-
5:07 - 5:09na načine koje je naše društvo sankcionisalo
-
5:09 - 5:11kroz vijekove, vijekove i vijekove.
-
5:11 - 5:13Staro je koliko i mi sami.
-
5:13 - 5:15Dio je naše kulture, dio je naše istorije.
-
5:15 - 5:18Sjetite se Dantea, Shakespearea,
-
5:18 - 5:21Biblije, tabloida News of the World.
-
5:21 - 5:23(Smijeh)
-
5:23 - 5:25Za nas kao vrstu, laganje ima evolutivni značaj.
-
5:25 - 5:27Istraživanja su davno pokazala
-
5:27 - 5:29da što je neka vrsta inteligentnija,
-
5:29 - 5:31što joj je veći neokorteks,
-
5:31 - 5:33to je sklonija laganju.
-
5:33 - 5:35Možda ćete se sjetiti Koko.
-
5:35 - 5:38Da li se iko od vas sjeća Koko, gorile koju su učili jezik znakova?
-
5:38 - 5:41Koko su, dakle, učili da komunicira jezikom znakova.
-
5:41 - 5:43Ovdje vidite Koko sa mačetom.
-
5:43 - 5:46Njeno malo, čupavo, mače.
-
5:46 - 5:48Koko je onomad svoje mače
-
5:48 - 5:50optužila da je iščupala česmu iz zida
-
5:50 - 5:52(Smijeh)
-
5:52 - 5:54Težnja da postanemo predvodnici nam je urođena.
-
5:54 - 5:56I s tim počinjemo veoma, veoma rano.
-
5:56 - 5:58Koliko rano?
-
5:58 - 6:00Pa, bebe se pretvaraju da plaču,
-
6:00 - 6:02zastanu, sačekaju da vide ko će doći
-
6:02 - 6:04a onda nastave da plaču.
-
6:04 - 6:06Jednogodišnjaci nauče kao da nešto sakriju.
-
6:06 - 6:08(Smijeh)
-
6:08 - 6:10Dvogodišnjaci blefiraju.
-
6:10 - 6:12Petogodišnjaci vas gledaju u oči i lažu.
-
6:12 - 6:14Manipulišu laskanjem.
-
6:14 - 6:17Devetogodišnjaci su majstori u zataškavanju.
-
6:17 - 6:19Dok stasate za fakultet,
-
6:19 - 6:22lagaćete majku tokom jednog od pet razgovora.
-
6:22 - 6:25Kad stupimo u svijet zaposlenih i počnemo da zarađujemo svoj hljeb,
-
6:25 - 6:27naći ćemo se u gunguli
-
6:27 - 6:29od neželjenih poruka, lažnih digitalnih prijatelja,
-
6:29 - 6:31pristrasnih medija,
-
6:31 - 6:33ingenioznih kradljivaca identiteta,
-
6:33 - 6:35prevaranata kroz šeme piramidalne štednje svjetske klase
-
6:35 - 6:37epidemiju laganja --
-
6:37 - 6:39ukratko, ono što je jedan autor nazvao
-
6:39 - 6:42društvom iščezle istine.
-
6:42 - 6:44I to nas zbunjuje
-
6:44 - 6:47već dugo.
-
6:48 - 6:50Šta činiti?
-
6:50 - 6:52Moguće je preduzeti neke korake
-
6:52 - 6:54koji vode iz ove kaljuge.
-
6:54 - 6:57Ljudi obučeni da prepoznaju lažove uspevaju u 90% slučajeva.
-
6:57 - 7:00Dok smo mi, ostali, uspješni u svega 54%.
-
7:00 - 7:02Kako to da je tako lako naučiti? Pa,
-
7:02 - 7:05ima dobrih i rđavih lažova. Lažovi nisu nikad zaista originalni.
-
7:05 - 7:08Svi pravimo griješimo u istim stvarima. Svi se služimo istim tehnikama.
-
7:08 - 7:10Stoga, evo šta ću učiniti.
-
7:10 - 7:12Uputiću vas u dva obrasca laganja.
-
7:12 - 7:15Zatim ćemo potražiti ključna mjesta i pokušati da ih prepoznamo.
-
7:15 - 7:18Počećemo govorom.
-
7:18 - 7:20(Video) Bill Clinton: Želim da me slušate.
-
7:20 - 7:22Ovo ću ponovo reći.
-
7:22 - 7:25Nisam imao seksualne odnose
-
7:25 - 7:29sa tom ženom, gospođicom Lewinsky.
-
7:29 - 7:31Nikada nikome nisam rekao da laže,
-
7:31 - 7:33ni jedan jedini put, nikada.
-
7:33 - 7:36Ove tvrdnje su lažne.
-
7:36 - 7:38A sad treba da se vratim poslu u službi američkog naroda.
-
7:38 - 7:40Hvala.
-
7:43 - 7:46Dobro, koji nam ga znaci ovdje odaju?
-
7:46 - 7:50Prvo, čuli smo ono što se uobičajeno zove poricanje punim oblicima.
-
7:50 - 7:53Studije pokazuju da oni koji djeluju previše uvjerljivo u poricanju
-
7:53 - 7:56pribjegavaju formalnom izražavanju radije nego neformalnom.
-
7:56 - 7:59Čuli smo ga i kako se izrazom "s tom ženom" distancira.
-
7:59 - 8:01Znamo da se lažovi nesvjesno distanciraju
-
8:01 - 8:03od predmeta laži
-
8:03 - 8:06služeći se jezikom kao alatkom.
-
8:06 - 8:09Ali, da je Bill Clinton rekao: "Pa, da vam pravo kažem...".
-
8:09 - 8:11ili, kako je to volio da kaže Richard Nixon: "U svoj iskrenosti..."
-
8:11 - 8:13smjesta bi se odao
-
8:13 - 8:15jer svako ko umije da prepozna lažova zna
-
8:15 - 8:18da pribjegavanje restrikcijama u jeziku, kako se to već zove,
-
8:18 - 8:20dodatno diskredituje subjekat.
-
8:20 - 8:23Da je ponovio čitavo pitanje,
-
8:23 - 8:27ili da je svoju verziju događaja začinio sa previše detalja --
-
8:27 - 8:29a zaista nam je drago što to nije učinio --
-
8:29 - 8:31dodatno bi izgubio na uvjerljivosti.
-
8:31 - 8:33I tu je Freud bio u pravu.
-
8:33 - 8:36Frojd je rekao, vidite, nije samo riječ o govoru:
-
8:36 - 8:39"Nema tog smrtnika koji može da sačuva tajnu.
-
8:39 - 8:42Ako i šuti kao zaliven, izbrbljaće se prstima".
-
8:42 - 8:45A to svi činimo, bez obzira na to koliko smo moćni.
-
8:45 - 8:47Svi mi brbljamo prstima.
-
8:47 - 8:50Pokazaću vam Dominika Strauss-Kahna sa Obamom
-
8:50 - 8:53koji govori prstima.
-
8:53 - 8:56(Smijeh)
-
8:56 - 8:59I to nas sada dovodi do sljedećeg obrasca,
-
8:59 - 9:02a to je govor tijela.
-
9:02 - 9:05Evo šta treba da radite u vezi sa govorom tijela.
-
9:05 - 9:08Treba da se otarasite svih pretpostavki.
-
9:08 - 9:10I dozvolite nauci da malo modifikuje vaše znanje.
-
9:10 - 9:13Pošto mislimo da su lažovi uvijek nervozni.
-
9:13 - 9:16E pa, vidite, zna se da im je, dok lažu, gornji dio tijela sasvim ukočen.
-
9:16 - 9:19Mislimo da lažovi izbjegavaju da nas gledaju u oči.
-
9:19 - 9:21E, pa nije tko, čak vas gledaju u oči malo više nego što bi trebalo.
-
9:21 - 9:23kako bi učinili suprotno tom mitu.
-
9:23 - 9:25Mislimo da toplota i osmijesi
-
9:25 - 9:27otrkivaju poštenje i iskrenost.
-
9:27 - 9:29Međutim, oni koji su obučeni da prepoznaju laganje
-
9:29 - 9:31mogu izdaleka da prepoznaju lažni osmjeh.
-
9:31 - 9:34Možete li ovdje da prepoznate lažni osmjeh?
-
9:35 - 9:37Moguće je svjesno zgrčiti
-
9:37 - 9:40mišiće obraza.
-
9:40 - 9:43Pravi osmjeh je, međutim, u očima, u uglovima očiju.
-
9:43 - 9:45Koji se ne mogu svjesno zgrčiti,
-
9:45 - 9:47pogotovu ne ako ste pretjerali sa botoksom.
-
9:47 - 9:50Pazite da ne pretjerate sa botoksom, niko vam više neće vjerovati da ste iskreni.
-
9:50 - 9:52Sad ćemo potražiti ključna mjesta.
-
9:52 - 9:54Možete li zaključiti šta se dešava u nekom razgovoru?
-
9:54 - 9:57Možete li početi traganjem za ključnim mjestima
-
9:57 - 9:59kako biste vidjeli neslaganja
-
9:59 - 10:01između onoga što neko govori i što radi?
-
10:01 - 10:03Znam da djeluje sasvim očigledno,
-
10:03 - 10:05ali kad sa nekim razgovarate
-
10:05 - 10:08i sumnjate da vas laže
-
10:08 - 10:11držanje se daleko najčešće previdi iako daje
-
10:11 - 10:13Poštena osoba će uvijek sarađivati.
-
10:13 - 10:15Pokazaće vam da su na vašoj strani.
-
10:15 - 10:17Biće ushićeni.
-
10:17 - 10:19Pokazaće volju i spremnost da vam pomognu da dođete do istine.
-
10:19 - 10:22Mozgaće sa vama, imenovaće sumnjive,
-
10:22 - 10:24snabdjeće vas detaljima.
-
10:24 - 10:26Reći će: "Vidi,
-
10:26 - 10:29možda su oni u obračunskom krivotvorili te čekove".
-
10:29 - 10:32Biće bijesni ukoliko shvate da su pogrešno optuženi
-
10:32 - 10:34tokom čitavog razgovora, ne samo na trenutke;
-
10:34 - 10:37biće bijesni tokom čitavog razgovora.
-
10:37 - 10:39a ako poštenu osobu pitate
-
10:39 - 10:42šta bi trebalo da se dogodi onome ko je te čekove krivotvorio,
-
10:42 - 10:44poštena osoba će mnogo vjerovatnije
-
10:44 - 10:48preporučiti strožu kaznu umjesto blaže.
-
10:48 - 10:50Sad zamislimo da isti takav razgovor vodimo
-
10:50 - 10:52sa nekim ko skriva istinu.
-
10:52 - 10:54Ta osoba može biti povučena,
-
10:54 - 10:56spuštena pogleda, tiha glasa,
-
10:56 - 10:58zastajkuje, nepredvidljiva i nemirna.
-
10:58 - 11:00Ako takvu osobu zamolite da vam ispriča svoju verziju priče,
-
11:00 - 11:03začiniće je suvišnim detaljima
-
11:03 - 11:06koji su potpuno nevažni.
-
11:06 - 11:09I priču će vam ispričati strogo hronološkim redom.
-
11:09 - 11:11I šta tu onda uradi obučeni ispitivač -
-
11:11 - 11:13- dođe i na veoma vješt način
-
11:13 - 11:15tokom više sati razgovora,
-
11:15 - 11:18traži od te osobe da priču ispriča unatraške,
-
11:18 - 11:20pa onda gleda kako se ta osoba migolji,
-
11:20 - 11:23kako bi mogao da primjeti na koja pitanja dobija najveće laži.
-
11:23 - 11:26Zašto to tako rade? To svi radimo.
-
11:26 - 11:28Mi vježbamo kako ćemo nešto reći,
-
11:28 - 11:30ali rijetko vježbamo i pokrete tijelom.
-
11:30 - 11:32Izgovorimo "da" ali glavom pokažemo "ne".
-
11:32 - 11:35Dok pričamo veoma ubjedljive priče, jedva primjetno sliježemo ramenima.
-
11:35 - 11:37Kada počinimo stravične zločine,
-
11:37 - 11:40smijemo se zadovoljni što smo se izvukli.
-
11:40 - 11:43U ovom poslu taj osmjeh zovemo "uživanjem u uspjeloj prevari" (duping delight).
-
11:43 - 11:46Vidjećemo ga u nekoliko sljedećih video isječaka,
-
11:46 - 11:48ali prvo počnimo sa - za one koji ga ne znaju,
-
11:48 - 11:51ovo je predsjednički kandidat John Edwards
-
11:51 - 11:54koji je šokirao Ameriku otkrićem da ima vanbračno dijete.
-
11:54 - 11:57Vidjećemo ga kako govori o utvrđivanju očinstva.
-
11:57 - 11:59Probajte sada da primjetite
-
11:59 - 12:01kako govori "da" dok mu glava odmahuje "ne".
-
12:01 - 12:03i lagano sliježe ramenima.
-
12:03 - 12:05(Video) John Edwards: "Sa zadovoljstvom bih u tome učestvovao.
-
12:05 - 12:08Znam da to dijete nikako ne može biti moje.
-
12:08 - 12:10zbog vremena kada se sve događalo.
-
12:10 - 12:12Stoga znam da to nije moguće.
-
12:12 - 12:14Rado ću se podvrgnuti utvrđivanju očinstva,
-
12:14 - 12:16i volio bih da se to i dogodi".
-
12:16 - 12:19Ispitivač: "Hoćete li to uskoro učiniti? Ima li koga --"
-
12:19 - 12:22JE: "Pa, ja sam samo jedna strana. Jedna strana u testiranju.
-
12:22 - 12:25Ali ću rado učestvovati".
-
12:25 - 12:27PM: OK, mnogo je lakše primjetiti ovo klimanje glavom.
-
12:27 - 12:29ako znate šta treba da tražite.
-
12:29 - 12:31Jednom će
-
12:31 - 12:33neko napraviti izraz lica
-
12:33 - 12:36kojim će prekriti drugi izraz a on će se, na trenutak, nekako probiti.
-
12:37 - 12:39Poznato je da ubicama procuri tuga.
-
12:39 - 12:41Novi poslovni partner se s vama može rukovati,
-
12:41 - 12:43proslaviti s vama, izići na vereču
-
12:43 - 12:46a onda će mu se slučajno oteti izraz bijesa.
-
12:46 - 12:49Nećemo svi preko noći postati stručnjaci za izraze lica,
-
12:49 - 12:52ali jedan veoma opasan, mogu vas naučiti, lako je,
-
12:52 - 12:55a riječ je o izrazu prijezira.
-
12:55 - 12:58Kod bijesa, u pitanju je dvoje ljudi na istoj ravni.
-
12:58 - 13:00Tako da tu, bar donekle, imamo zdrav odnos.
-
13:00 - 13:02Ali, kada bijes preraste u prezir.
-
13:02 - 13:04bićete otpisani.
-
13:04 - 13:06Prezir se vezuje za moralnu superiornost.
-
13:06 - 13:09I stoga je iz njega veoma, veoma teško izići.
-
13:09 - 13:11Evo kako to izgleda.
-
13:11 - 13:13Vidi se u uglu usne
-
13:13 - 13:15koji se malo podigne i uvuče.
-
13:15 - 13:18Taj je izraz jedini asimetričan.
-
13:18 - 13:20Kada je prisutan prezir,
-
13:20 - 13:22bilo da za njim uslijedi laž ili ne --
-
13:22 - 13:24jer ona ne uslijedi uvijek --
-
13:24 - 13:26okrenite se na drugu stranu, potražite nešto drugo,
-
13:26 - 13:28razmislite još jednom o postignutom dogovoru,
-
13:28 - 13:32i recite: "Neka, hvala, ne bih da se pojavljujem zbog kasnovečernjeg ćaskanja uz čašicu. Hvala".
-
13:32 - 13:34Nauka je izdvojila
-
13:34 - 13:36mnogo, mnogo drugih pokazatelja.
-
13:36 - 13:38Znamo, na primjer,
-
13:38 - 13:40da se lažovima mijenja učestalost treptanja,
-
13:40 - 13:42da su im stopala usmjerena prema izlazu.
-
13:42 - 13:44da će se poslužiti predmetima od kojih mogu načiniti prepreku
-
13:44 - 13:47između sebe i osobe koja ih ispituje.
-
13:47 - 13:49Govoriće promjenjivim visinama glasa,
-
13:49 - 13:52često će govoriti mnogo dubljim glasom nego inače.
-
13:52 - 13:54Evo o čemu je riječ.
-
13:54 - 13:57Ovo su samo oblici ponašanja.
-
13:57 - 13:59Njima se ne dokazuje laž.
-
13:59 - 14:01Oni su znak za uzbunu.
-
14:01 - 14:03Svi smo ljudska bića.
-
14:03 - 14:06Stalno prevarantski mlataramo rukama na sve strane,
-
14:06 - 14:08Ali to mlataranje ne znači ništa samo po sebi.
-
14:08 - 14:11Međutim, ako primjetite da se to mlataranje ponavlja u nizovima, eto vam znaka.
-
14:11 - 14:14Pogledajte malo bolje, poslušajte, ispitajte i postavite teška pitanja,
-
14:14 - 14:17napustite taj udoban režim rada kada nešto saznajete,
-
14:17 - 14:20i prebacite se u režim znatiželje, više zapitkujte,
-
14:20 - 14:23zadržite dostojanstvenost, imajte odnos međusobnog uvažavanja
-
14:23 - 14:26Ni ne pokušavajte da se ponašate kao oni iz serije "Red i zakon", i njima sličnih
-
14:26 - 14:28koji svoje ispitanike silom natjeraju na pokornost.
-
14:28 - 14:31Ne budite previše agresivni, to prosto ne pali.
-
14:31 - 14:33Eto, popričali smo o tome
-
14:33 - 14:35kako valja razgovarati sa lažovima
-
14:35 - 14:37i kako prepoznati laž.
-
14:37 - 14:40Ali sam vam obećala i da ćemo pričati o tome kako izgleda istina.
-
14:40 - 14:42Prikazaću vam dva snimka,
-
14:42 - 14:45dvije majke -- jedna laže dok druga govori istinu.
-
14:45 - 14:47Primjetio ih je
-
14:47 - 14:49istraživač David Matsumoto iz Kalifornije.
-
14:49 - 14:51A ja mislim da su odličan primjer
-
14:51 - 14:53kako izgleda istina.
-
14:53 - 14:55Ova majka, Diane Downs,
-
14:55 - 14:57pucala je iz blizine u svoju djecu,
-
14:57 - 14:59odvezla ih je u bolnicu
-
14:59 - 15:01dok su krvarili svuda po autu,
-
15:01 - 15:03i ustvrdila je da je pucao nepoznati čovjek raščupane kose.
-
15:03 - 15:05Kada budete gledali snimak, primjetićete,
-
15:05 - 15:07da ona čak nije u stanju ni da se pretvara da je rastrzana brigom za djecu.
-
15:07 - 15:09Ovdje treba primjetiti
-
15:09 - 15:11nevjerovatno neslaganje
-
15:11 - 15:13između stravičnih događaja koje ona opisuje
-
15:13 - 15:15i izuzetno hladnog ponašanja.
-
15:15 - 15:18A ako pažljivo posmatrate, primjetićete i zadovoljstvo zbog uspjele prevare tokom čitavog snimka.
-
15:18 - 15:20(Snimak) Diane Downs: Noću, kad zatvorim oči,
-
15:20 - 15:23Vidim Christi kako ka meni pruža ruke dok je vozim,
-
15:23 - 15:26dok joj krv nadire iz usta.
-
15:26 - 15:28Možda će to s vremenom izblijedjeti --
-
15:28 - 15:30iako mislim da neće.
-
15:30 - 15:33To me najviše proganja.
-
15:40 - 15:42PM: Sad ću vam prikazati snimak
-
15:42 - 15:44majke koja zaista pati, Erin Runnion,
-
15:44 - 15:48kako se na suđenju suočava sa ubicom i mučiteljem svoje kćerke.
-
15:48 - 15:50Ovdje nećete vidjeti lažna osjećanja,
-
15:50 - 15:53već istinski izraz majčinske patnje.
-
15:53 - 15:55(Snimak) Erin Runnion: Ovu izjavu sam napisala na treću godišnjicu
-
15:55 - 15:57noći kada si mi oteo dijete,
-
15:57 - 15:59povrijedio je,
-
15:59 - 16:01i slomio je,
-
16:01 - 16:05prestravio je toliko da joj je srce stalo.
-
16:05 - 16:08A ona se opirala, i znam da se borila.
-
16:08 - 16:10I znam da te je gledala onim
-
16:10 - 16:12divnim smeđim očima,
-
16:12 - 16:15a ti si i dalje želio da je ubiješ.
-
16:15 - 16:17To ne razumijem,
-
16:17 - 16:20i nikada neću razumjeti.
-
16:20 - 16:24PM: Dakle, nema nikakve sumnje u iskrenost ovih osjećanja.
-
16:24 - 16:27Tehnološka dostignuća su uznapredovala i omogućuju nam da
-
16:27 - 16:30naučno pokažemo kako izgleda istina.
-
16:30 - 16:32Na primjer, sada već imamo posebne naprave
-
16:32 - 16:35za praćenje kretanja očne jabučice, te infracrvene snimke mozga,
-
16:35 - 16:38snimke magnetne rezonance koji tumače znakove koje naša tijela šalju
-
16:38 - 16:40onda kada pokušavamo da prevarimo.
-
16:40 - 16:43I te će nam tehnologije biti svima ponuđene na tržištu
-
16:43 - 16:45kao čarobni lijek protiv laži,
-
16:45 - 16:48i jednoga dana će se pokazati nevjerovatno korisnim.
-
16:48 - 16:50Ali, do tada, treba sebi postaviti pitanje:
-
16:50 - 16:52Ko biste željeli da budete na takvom jednom razgovoru,
-
16:52 - 16:55osoba obučena da stigne do istine
-
16:55 - 16:57ili neko ko sa sobom vucara EEG od 180 kg
-
16:57 - 16:59i s njim pokušava proći kroz vrata?
-
16:59 - 17:03Ljudi obučeni da prepoznaju laž služe se ljudskim alatkama.
-
17:03 - 17:05Kako je to nekad neko rekao, oni znaju:
-
17:05 - 17:07"Ljudski karakter izlazi na vidjelo u mraku".
-
17:07 - 17:09I baš to je zanimljivo
-
17:09 - 17:11jer je u savremenom svijetu ostalo tako malo tame.
-
17:11 - 17:14Živimo u svijetu koji je osvijetljen tokom čitavog dana.
-
17:14 - 17:16Sve je vidljivo
-
17:16 - 17:18kroz blogove i društvene mreže
-
17:18 - 17:20kojima se šire priče o čitavoj jednoj generaciji
-
17:20 - 17:23koja je odlučila da svoje živote izloži javnosti.
-
17:23 - 17:27Ovaj svijet je daleko bučniji.
-
17:27 - 17:29Otuda je pred nama izazov
-
17:29 - 17:31da ne nikako ne smetnemo s uma da
-
17:31 - 17:34pretjerano otkrivanje ne znači i iskrenost.
-
17:34 - 17:36Naše manijakalno slanje kratkih poruka Twitterom ili mobilnim telefonima
-
17:36 - 17:38prijeti da nas zaslijepi te da zaboravimo
-
17:38 - 17:41na ono teško uhvatljivo u čestitosti -- ličnost i integritet.
-
17:41 - 17:44Jer to ostaje najvažnije i to će uvijek biti najvažnije.
-
17:44 - 17:46Stoga,u ovom tako bučnom svijetu,
-
17:46 - 17:48i dalje ima smisla
-
17:48 - 17:50biti nešto izričitiji kada je riječ
-
17:50 - 17:53o moralnim vrijednostima.
-
17:53 - 17:55Kada se ukrste naučna saznanja o prepoznavanju laži
-
17:55 - 17:57sa vještinom posmatranja, slušanja,
-
17:57 - 18:00uspjećete da izbjegnete da sarađujete sa onim ko laže.
-
18:00 - 18:02Krenite putem koji podrazumijeva
-
18:02 - 18:04da ćete biti tek nešto malo više izričiti
-
18:04 - 18:06jer ćete time poslati signal svima u okruženju,
-
18:06 - 18:09"Slušaj, moj svijet, naš svijet,
-
18:09 - 18:11biće svijet iskrenih.
-
18:11 - 18:13U mom svijetu jačaće istina
-
18:13 - 18:16a pretvaranje će biti razotkriveno i skrajnuto".
-
18:16 - 18:18Ako se tako ponašate,
-
18:18 - 18:21prilike oko vas će se malo ipak promjeniti.
-
18:21 - 18:24I to je istina. Hvala.
-
18:24 - 18:29(Aplauz)
- Title:
- Kako prepoznati lažljivca
- Speaker:
- Pamela Meyer
- Description:
-
Svakog dana nas slažu između 10 i 200 puta, a znakovi koji nam otkrivaju kada nas lažu mogu biti suptilni i suprotni intuiciji. Pamela Mayer, autorica knjige Prepoznavanje laži (Liespotting), predstavlja načine i ključne točke kojima se služe ljudi obučeni da prepoznaju prevaru, tvrdeći da je iskrenost vrlina koju vrijedi očuvati.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:30
![]() |
Ivana Korom edited Serbo-Croatian subtitles for How to spot a liar | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Serbo-Croatian subtitles for How to spot a liar | |
![]() |
Nela Kacmarcik accepted Serbo-Croatian subtitles for How to spot a liar | |
![]() |
Nela Kacmarcik edited Serbo-Croatian subtitles for How to spot a liar | |
![]() |
Nela Kacmarcik edited Serbo-Croatian subtitles for How to spot a liar | |
![]() |
Teodora Kusovac added a translation |