Карл Хоноре възхвалява бавността
-
0:01 - 0:03Искам да започна с едно наблюдение,
-
0:03 - 0:05което е, че ако съм научил нещо през последната година,
-
0:05 - 0:07то е върховната ирония
-
0:07 - 0:09за публикуването на книга за бавността
-
0:09 - 0:11е че трябва да обикаляш и да я представяш наистина бързо.
-
0:12 - 0:14Като че ли прекарвам повечето си време тези дни,
-
0:14 - 0:17прелитайки от град на град, студио на студио,
-
0:17 - 0:19интервю на интервю,
-
0:19 - 0:21обслужвайки книгата в наистина малки хапки.
-
0:21 - 0:23Защото всеки тези дни
-
0:23 - 0:25иска да знае как да забави,
-
0:25 - 0:28но искат да научат как да забавят наистина бързо. Така че...
-
0:28 - 0:30направих реклама по СиЕнЕн онзи ден.
-
0:30 - 0:33където всъщност прекарах повече време за грим отколкото да говоря на живо.
-
0:34 - 0:36И си мисля че -- това не е истинска изненада, нали?
-
0:36 - 0:38Защото това е типа свят в който ние -- ние живеем сега,
-
0:38 - 0:41един свят залепен в бързо-напред.
-
0:41 - 0:43Един свят, обсебен от скоростта,
-
0:43 - 0:46от правенето на всичко по-бързо, от набутването на повече и повече
-
0:46 - 0:48в по-малко и по-малко време.
-
0:48 - 0:50Всеки момент от деня се усеща като
-
0:50 - 0:52надпревара с времето.
-
0:52 - 0:54Ще си послужа с фраза от Кери Фишър, която е --
-
0:54 - 0:56има я в биографията ми, ще я кажа отново --
-
0:56 - 0:59"Тези дни дори моментното задоволяване отнема твърде дълго."
-
0:59 - 1:01И
-
1:01 - 1:03ако се замислите как се опитваме да направим нещата по-добри, какво правим?
-
1:03 - 1:06Не, ние ги забързваме, нали? Преди набирахме (телефон); сега бързо набираме.
-
1:06 - 1:09Четяхме; сега четем бързо. Ходехме; сега ходим бързо.
-
1:09 - 1:12И разбира се, ходихме на срещи, а сега ходим на бързи срещи (спийддейтинг).
-
1:12 - 1:15И дори неща, които в самата си същност за бавни --
-
1:15 - 1:18дори тях се опитваме да забързаме. Така че --
-
1:18 - 1:20Така че наскоро бях в Ню Йорк, и минах покрай един фитнес
-
1:20 - 1:22на който имаше реклама на прозореза за нов курс, нов вечерен курс.
-
1:23 - 1:26И той беше за, предположихте правилно, бърза йога.
-
1:26 - 1:29Така че това -- перфектното решение за гладни за време професионалисти
-
1:29 - 1:31които искат да, нали знаете, поздравят слънцето,
-
1:31 - 1:33но искат само да отделят около 20 минути за това.
-
1:34 - 1:36искам да кажа, това са все пак крайни примери,
-
1:36 - 1:38и те са забавни и добри за да им се посмеем.
-
1:38 - 1:40Но има една много сериозна точка,
-
1:40 - 1:43и аз мисля че в гламозамайващото препускане в ежедневието,
-
1:43 - 1:46често загубваме поглед над вредата
-
1:46 - 1:49която този ускорен живот ни нанася.
-
1:49 - 1:52Толкова сме мариновани от културата на скоростта
-
1:52 - 1:54че почти не забелязваме как тя отнася частица
-
1:54 - 1:56от всеки аспект на живота ни.
-
1:56 - 1:58На здравето, на храната, на работата ни,
-
1:58 - 2:01на връзките, на околната среда и на обществото.
-
2:01 - 2:03И понякога ни струва един --
-
2:03 - 2:05звън за събуждане, нали, да --
-
2:05 - 2:08на предупреди за това, че препускаме през животите си,
-
2:08 - 2:10вместо всъщност да ги живеем; че
-
2:10 - 2:12живеем забързан живот, вместо хубав живот.
-
2:12 - 2:14И аз мисля за много хора, този звън за събуждане
-
2:14 - 2:16е под формата на някакво заболяване.
-
2:16 - 2:19Нали знаете, прегряване, или всъщност тялото казва,
-
2:19 - 2:21"Не мога да поема повече," и хвърля хавлията.
-
2:21 - 2:23Или може би някоя връзка се разпада
-
2:23 - 2:25защото не сме имали времето или търпението,
-
2:25 - 2:27или спокойствието,
-
2:27 - 2:29да бъдем с другия човек, да го слушаме.
-
2:29 - 2:31И моя звън за събуждане дойде когато започнах
-
2:31 - 2:34да чета вечерни приказки на сина ми,
-
2:34 - 2:36и установих, че накрая на деня,
-
2:36 - 2:39влизам в стаята му и просто не мога да забавя -- нали знаете,
-
2:39 - 2:41четях бързо "Котката в шапката."
-
2:41 - 2:43Правех -- нали знаете, прескачах редове тук,
-
2:43 - 2:45параграфи там, понякога цяла страница
-
2:45 - 2:48и разбира се, малкото ми момче знаеше книгата отвътре навън, така че се карахме.
-
2:48 - 2:51И това което трябваше да бъде най-отпускащия, най-близък
-
2:51 - 2:53и най-нежен момент в деня ми,
-
2:53 - 2:56когато бащата сяда да чете на сина си,
-
2:56 - 2:59вместо това стана някаква гладиаторска битка на желанията;
-
2:59 - 3:01сблъсък между неговата скорост и моята --
-
3:01 - 3:04или моята скорост и неговата бавност.
-
3:04 - 3:06И това продължи известно време,
-
3:06 - 3:08докато се хванах да преглеждам статия във вестник
-
3:08 - 3:10със съвети за пестене на време на забързани хора.
-
3:10 - 3:12И в един от тях се спонаваше серия книги наречени
-
3:12 - 3:14"Едноминутната вечерна приказка."
-
3:14 - 3:17И аз -- притрепвам, казвайки тези думи сега,
-
3:17 - 3:19но първата ми реакция тогава беше много различна.
-
3:19 - 3:21Първоначалния ми рефлекс беше да си кажа,
-
3:21 - 3:23"Алелуя - каква страхотна идея!
-
3:23 - 3:26Това е точно това, което търся за да ускоря вечерните приказки още повече."
-
3:26 - 3:28Но за щастие,
-
3:28 - 3:30ми присветна над главата и следващата ми реакция беше много различна,
-
3:31 - 3:33отдръпнах се назад и помислих,
-
3:33 - 3:35"Хей -- ама наистина ли стигнахме до тук?
-
3:35 - 3:37Наистина ли съм толкова забързан, че съм готов
-
3:37 - 3:40да пробутам на сина си нещо на бързо накрая на деня?"
-
3:41 - 3:43И аз -- сложих вестника настрана --
-
3:43 - 3:45и се качвах на самолет -- и седях там,
-
3:45 - 3:47и направих нещо, което не бях правил от дълго време -- което е не правих нищо.
-
3:47 - 3:50Само разсъждавах, мислих дълго и съсредоточено.
-
3:50 - 3:53И докато слезна от самолета, бях решен че искам да направя нещо по въпроса.
-
3:53 - 3:56Исках да разследвам тази цяла култура на забързаността,
-
3:56 - 3:59и това което причиняваше на мен и на всички останали. И аз --
-
3:59 - 4:01И аз имах два въпроса наум.
-
4:01 - 4:04Първия беше, как станахме толкова забързани?
-
4:04 - 4:06И втория е, възможно ли е,
-
4:06 - 4:09или дори желателно, да забавим?
-
4:09 - 4:11Сега, ако се замислите
-
4:11 - 4:14как света ни толкова се ускори, обичайните заподозрени се обръщат с гръб.
-
4:14 - 4:16Мислите си за, нали знаете, урбанизацията,
-
4:16 - 4:19консуматорството, работната среда, технологията.
-
4:19 - 4:21Но мисля, че ако срежете
-
4:21 - 4:24през тези сили ще се озовете към нещо по-дълбоко
-
4:24 - 4:27двигателя, основата на въпроса,
-
4:27 - 4:29който е как мислим за времето само по себе си.
-
4:29 - 4:32В други култури, времето е циклично.
-
4:32 - 4:35То се разглежда като движещо се в големи
-
4:35 - 4:37спокойни кръгове.
-
4:37 - 4:39То винаги се подновява и освежава от само себе си.
-
4:39 - 4:41Докато в Запада, времето е линейно.
-
4:41 - 4:43То е ограничен ресурс,
-
4:43 - 4:45винаги изтича.
-
4:45 - 4:47Или го използваш, или го губиш.
-
4:47 - 4:50Времето е пари, както е казал Бенджамин Франклин.
-
4:50 - 4:52И аз си мисля какво това - ни причинява физиологически
-
4:52 - 4:54дали то -- то създава уравнение.
-
4:54 - 4:56Времето е малко, така че какво правим?
-
4:56 - 4:58Ами -- ами, ние ускоряваме, нали?
-
4:58 - 5:00Опитваме се и правим повече и повече в по-малко и по-малко време.
-
5:00 - 5:02Обръщаме всеки момент от всеки ден
-
5:02 - 5:04в надпревара към финиш линията.
-
5:04 - 5:07Една финиш линия, която инцидентно никога не стигаме,
-
5:07 - 5:09но финиш линия все пак.
-
5:09 - 5:11И аз предполагам че въпросът е,
-
5:11 - 5:13възможно ли е да се освободим от това мислене?
-
5:13 - 5:15И за щастие, отговорът е да, защото
-
5:15 - 5:17това което открих, когато започнах да се оглеждам, е че има --
-
5:17 - 5:20глобална враждебна реакция срещи култура която
-
5:20 - 5:23ни казва че по-бързо е винаги по-добре, и че по-заето е най-добре.
-
5:23 - 5:26По целия свят, хората правят немислимото:
-
5:26 - 5:28забавят се, и откривайки че
-
5:28 - 5:31въпреки че общоприетата мъдрост ни казва че ако се забавиш, ще бъдеш премазан,
-
5:31 - 5:33всъщност обратното излиза вярно.
-
5:33 - 5:35Че ако се забяваме в подходящите моменти,
-
5:35 - 5:37хората откриват че правят всичко по-добре.
-
5:37 - 5:40Те се хранят по-добре, правят любов по-добре, упражняват се по-добре,
-
5:40 - 5:43работят по-добре, живеят по-добре.
-
5:43 - 5:46И в този котел
-
5:46 - 5:49от моменти, и места и актове на забавяне,
-
5:49 - 5:52лежи основата на това което много хора мислят като,
-
5:52 - 5:54Международното Движение за Забавянето.
-
5:54 - 5:57Сега ако ми позволите да направя един малък жест на лицемерие,
-
5:59 - 6:02Ще ви дам един бърз преглед на това което --
-
6:02 - 6:05се случва вътре в Движението за Забавяне. Ако мислите за храна,
-
6:05 - 6:07много от вас са чували за Движението за Бавна Храна.
-
6:07 - 6:09Започна в Италия, но се разпространи по света,
-
6:09 - 6:11и сега има 100,000 члена
-
6:11 - 6:13в 50 страни.
-
6:13 - 6:16И се основава на много просто и осезаемо послание,
-
6:16 - 6:19което е, че получаваме по-голямо удоволствие и повече здраве
-
6:19 - 6:21от нашата храна, когато ние
-
6:21 - 6:25я култивираме, приготвяме и поглъщаме с подходяща скорост.
-
6:25 - 6:27Мисля си също, че експлозията на
-
6:27 - 6:30движението за органична храна, както и ренесансовите фермерски пазари,
-
6:30 - 6:33са други -- са други илюстрации
-
6:33 - 6:36на факта, че хората са отчаяни да се разделечат от
-
6:36 - 6:38яденето, готвенето и на култивирането на тяхната храна
-
6:38 - 6:40в едни индустриални срокове.
-
6:40 - 6:43Те искат да се върнат назад към по-бавно темпо.
-
6:43 - 6:46И от движението за бавна храна нещо пререстна
-
6:46 - 6:49и то се нарича движение за Бавни Градове, което започна в Италия,
-
6:49 - 6:51но се разпространи в цяла Европа и отвъд.
-
6:51 - 6:53И в него, градове
-
6:53 - 6:56започват да преосмислят как организират ландшафта си,
-
6:56 - 6:59така че хората са предразположени да -- да забавят
-
6:59 - 7:01да помиришат розите и да общуват един с друг.
-
7:01 - 7:03Така че те могат да избегнат трафика,
-
7:03 - 7:06или да седнат на пейка в парка, или някое злено място.
-
7:06 - 7:09И по определени начини, тези промени добавят повече отколкото сбора на частите,
-
7:09 - 7:12защото си мисля, че когато Бавен Град стане официално Бавен Град,
-
7:12 - 7:14това е нещо като философска декларация.
-
7:14 - 7:17Това е да кажеш на останалия свят, и на хората в този град,
-
7:17 - 7:19че ние вярваме, че през 21-ви век,
-
7:19 - 7:23бавността ще играе роля.
-
7:23 - 7:25В медицината, аз мисля, че много хора са дълбоко разочаровани.
-
7:25 - 7:27с типа на бързодействие
-
7:27 - 7:29което намираме в конвеционалната медицина
-
7:29 - 7:31И милиони от тях, по целия свят се обръщат към
-
7:31 - 7:34съпътстващи или алтернативни форми на медицина,
-
7:34 - 7:36които имат тенденцията да влезнат в някакъв
-
7:36 - 7:39по-бавен, по-нежен, по-холистичен начин за изцеляване.
-
7:39 - 7:42Сега, очевидно журито се изключва в много от тези съпътстващи терапии,
-
7:42 - 7:45и аз лично се съмнявам че кафе енема
-
7:45 - 7:48някога, нали знаете, ще бъде одобрено от обществото.
-
7:48 - 7:50Но други лечения
-
7:50 - 7:53като акопунктура и масаж, или дори просто отпускане,
-
7:53 - 7:55определено имат някъкъв вид полза.
-
7:55 - 7:57И иновационните медицински колежи са навсякъде --
-
7:57 - 8:00започват да изучават тези неща за да разберат как работят,
-
8:00 - 8:02както и какво може да научим от тях.
-
8:02 - 8:04Секс. Има ужасно много бърз секс напоследък, нали?
-
8:04 - 8:07Идвах към --
-
8:07 - 8:10ами -- нямах нищо предвид.
-
8:10 - 8:13Отивах бавно, да кажем, бавно към Оксфорд,
-
8:13 - 8:15и минах през будка с вестници, и видях списание,
-
8:15 - 8:17мъжко списание, на чиято корица пишеше,
-
8:17 - 8:20"Как да доведете партньора си до оргазъм за 30 секунди."
-
8:20 - 8:22Така че, нали знаете, дори секса
-
8:22 - 8:24е на хронометър тези дни.
-
8:24 - 8:26Сега, нали знаете,
-
8:26 - 8:28Аз харесвам набързо колкото всеки друг,
-
8:28 - 8:31но си мисля че има страшно много полза
-
8:31 - 8:33от бавния секс -- да забавите в спалнята.
-
8:33 - 8:36Нали знаете, влизате в тези -- тези по-дълбоки,
-
8:36 - 8:39някакси, нали знаете, психологични, емоционални, духовни течения,
-
8:39 - 8:42и получавате по-добър оргазъм с натрупването.
-
8:42 - 8:44Можете да получите повече удоволствие от усилията, така да се каже.
-
8:44 - 8:47Искам да кажа, Пойнтър систърс са го казали много тънко, нали,
-
8:47 - 8:50когато пяха възхвалите за любовника с бавна ръка.
-
8:50 - 8:52Сега, ние всички се смеехме на Стинг
-
8:52 - 8:54преди няколко години, когато стана Тантрик,
-
8:54 - 8:57но превъртайки напред с няколко години, сега ще намерите двойки от всякакви възрасти
-
8:57 - 8:59да пълнят уоркшопите, или само
-
8:59 - 9:02в техните спални, търсейки начини
-
9:02 - 9:05да сложат спирачки и да имат по-добър секс.
-
9:05 - 9:07И разбира се, в Италия където -- искам да кажа Италианците винаги сякаш знаят
-
9:07 - 9:09къде да намерят своето удоволствие --
-
9:09 - 9:12те започнаха официално движение за Бавен Секс.
-
9:13 - 9:15Работното място --
-
9:15 - 9:17навсякъде по света --
-
9:17 - 9:19Като Северна Америка е определено изключение --
-
9:19 - 9:21работните часове започнаха да намаляват.
-
9:21 - 9:23И Европа е пример за това,
-
9:23 - 9:26и хората намират как качеството на техния живот се подобрява
-
9:26 - 9:28докато те работят по-малко и също
-
9:28 - 9:30че тяхната почасова работоспособност се повишава.
-
9:30 - 9:32Сега, определено има проблеми със
-
9:32 - 9:3435-часовата работна седмица във Франция --
-
9:34 - 9:36прекалено много, прекалено скоро, прекалено твърдо.
-
9:36 - 9:39Но други държави в Европа, особено Северните държави,
-
9:39 - 9:41показват, че е възможно
-
9:41 - 9:43да имате страхотна икономика
-
9:43 - 9:45без да бъдете работохолици.
-
9:45 - 9:47И Норвегия, Швеция,
-
9:47 - 9:49Дания и Финландия сега са
-
9:49 - 9:52на върха на шестте най-конкурентни държави в света,
-
9:52 - 9:54и те работят броя часове които ще накарат средния Американец
-
9:54 - 9:56да реве от ревност.
-
9:56 - 9:59И ако минете отвъд нивото на държавата,
-
9:59 - 10:01а на микро-ниво в компаниите,
-
10:01 - 10:02все повече фирми сега осъзнават
-
10:02 - 10:04че трябва да позволяват на екипа си
-
10:04 - 10:06или да работи по-малко часове или просто да изключва --
-
10:06 - 10:09да имат обедна пауза, да отидат да седнат в тиха стая,
-
10:10 - 10:13да изключат Блекбери телефоните си -- вие там отзад --
-
10:14 - 10:16мобилните телефони,
-
10:16 - 10:19посред работния ден или през уикенда, така че да имат времето да презаредят
-
10:19 - 10:21и да -- да може мозъка да се плъзне в
-
10:21 - 10:24творчески режим на мислене.
-
10:25 - 10:28Все пак, не е само тези дни,
-
10:28 - 10:30възрастни които се преработват, нали така? Ами децата също.
-
10:31 - 10:34Аз съм на 37, и моето детство свърши по средата на 80-те,
-
10:34 - 10:36и когато гледам децата сега, просто съм удивен по начина по който те
-
10:36 - 10:38се състезават с повече домашни,
-
10:38 - 10:40повече уроци, повече извънкласни занимания,
-
10:40 - 10:43отколкото въобще сме можели да възприемем преди едно поколение.
-
10:43 - 10:45И някои от най-сърдечните електронни писма
-
10:45 - 10:47които получавам на моя уебсайт
-
10:47 - 10:50са всъщност от юноши
-
10:50 - 10:52реят се на ръба на прегаряне, пледират към мен
-
10:52 - 10:54да пиша на родителите им,
-
10:54 - 10:57да им помогна да забавят, да им помогна да слезнат от тази
-
10:57 - 11:00неблагодарна газ-до-дупка.
-
11:00 - 11:02Но слава Богу, има реакция и от родителите,
-
11:02 - 11:04и разбирам че, нали знаете, градове в САЩ
-
11:04 - 11:07вече се свързват заедно и забраняват извънкласните задачи
-
11:07 - 11:09в определен ден в месеца, така че хората да могат,
-
11:09 - 11:12нали знаете, да разпуснат и да имат семейно време, да забавят.
-
11:13 - 11:16Домашните са друго нещо. Има забрани за домашни
-
11:17 - 11:19които извират навсякъде в развиващия се свят
-
11:19 - 11:22в училища които са трупали домашни с години,
-
11:22 - 11:24и сега откриват че по-малко може да значи повече.
-
11:24 - 11:26Така че наскоро имаше случай в Шотландия
-
11:26 - 11:28където в платено, частно училище с високи резултати
-
11:28 - 11:30забраниха домашните
-
11:30 - 11:32за всички под 13 години,
-
11:32 - 11:34и родителите на най-успешните деца се среснаха и казаха,
-
11:34 - 11:36"Какво вие -- нали знаете, децата ни ще пропаднат" -- директора каза,
-
11:36 - 11:39"Не, не, децата ви имат нужда да забавят в края на деня."
-
11:39 - 11:42И само преди месец, резултатите от изпитите бяха обявени,
-
11:42 - 11:45и по математика и науките, оценките се качили с 20 процента
-
11:45 - 11:47усреднено за миналата година.
-
11:47 - 11:49И аз мисля че това което е много показателно е че
-
11:49 - 11:52елитните университети, които са често такива поради причината
-
11:52 - 11:54че хората карат децата си и ги напушват толкова много,
-
11:54 - 11:57започват да виждат количеството студенти
-
11:57 - 12:00идващи към тях да намалява. Тези деца имат чудесни оценки,
-
12:00 - 12:03имат Биографии пълни с извънкласни занимания,
-
12:03 - 12:05до нивото в което ги кара да се насълзяват.
-
12:05 - 12:07Но им липсва искра, липсва
-
12:07 - 12:09възможността да мислят творчески и да мислят извън --
-
12:09 - 12:12те не знаят как да мечтаят. И така това което правят тези училища,
-
12:12 - 12:14и Оксфорт и Кембридж и т.н. е да започват да пращат послание
-
12:14 - 12:17към родители и студенти, че трябва да натиснат малко спирачките.
-
12:17 - 12:20И в Харвард, например, разпратиха
-
12:20 - 12:23писмо към завършващите -- последна година --
-
12:23 - 12:26в което им казват, че ще получат повече от живота и повече от Харвард,
-
12:26 - 12:28ако натиснат спирачките. Ако направят по-малко,
-
12:28 - 12:31но отделят време за неща, времето нужно за нещата,
-
12:31 - 12:33за да се забавляват, да запомнят вкуса.
-
12:33 - 12:35И дори ако понякога не правят въобще нищо.
-
12:35 - 12:37И писмото се казва -- много откровено, мисля си --
-
12:37 - 12:40"Забавете!" -- с удивителна накрая.
-
12:40 - 12:43Така че, където и да гледате, посланието е, струва ми се, едно и също.
-
12:43 - 12:45Че по-малко често е повече,
-
12:45 - 12:48че по-бавно е много често
-
12:48 - 12:50по-добре. Но като казваме това, разбира се,
-
12:50 - 12:52не е толкова лесно да забавим, нали така?
-
12:52 - 12:54Искам да кажа, сигурно сте чули че ме глобиха за превишена скорост
-
12:54 - 12:56докато събирах материал за книгата си за ползите от забавянето,
-
12:56 - 12:58и това е вярно, но това не е всичко.
-
12:58 - 13:00Аз всъщност отивах на вечеря
-
13:00 - 13:02която се организираше от Бавна Храна тогава.
-
13:02 - 13:05И ако това не е достатъчно срамно, глобиха ме в Италия.
-
13:05 - 13:08И ако някой от вас някога е карал по Италианска магистрала,
-
13:08 - 13:10ще знаете добре колко бързо съм се движил.
-
13:10 - 13:13(Смях)
-
13:13 - 13:15Но защо е толкова трудно да забавим?
-
13:15 - 13:17Мисля, че има няколко причини.
-
13:17 - 13:20Едната е че -- скоростта е забавна -- нали знаете, скоростта е секси.
-
13:20 - 13:23Всичко е до напомпването на адреналина. Трудно е да се откажеш.
-
13:23 - 13:25Мисля си че има някакво метафизическо измерение --
-
13:25 - 13:27че скоростта става начин да се затворим от
-
13:27 - 13:29по-големите, по-дълбоки въпроси.
-
13:29 - 13:31Запълваме главата си разсейвайки се, със заетост,
-
13:31 - 13:33така че не трябва да питаме,
-
13:33 - 13:36дали съм наред? Дали съм щастлив? Децата ми растат ли наред?
-
13:36 - 13:39Политиците взимат ли добри решения вместо мен?
-
13:40 - 13:42Друга причина -- въпреки че мисля, може би най-силната причина --
-
13:42 - 13:45поради която трудно се забавяме, е културното табу
-
13:45 - 13:48което сме възнесли срещу забавянето.
-
13:48 - 13:50Бавен е мръсна дума в културата ни.
-
13:50 - 13:52Синоним е на мързелив, мърляв,
-
13:52 - 13:54за някой който се предава.
-
13:54 - 13:56Нали знаете, "той е малко бавен". Това всъщност е синоним
-
13:56 - 13:59да бъдеш - да бъдеш глупав.
-
13:59 - 14:01Предполагам че Бавното Движение -- целта на Бавното Движение,
-
14:01 - 14:03или неговата основна цел, наистина е да премахне това табу,
-
14:03 - 14:06и да каже че -- да,
-
14:06 - 14:08понякога бавно не е -- отговорът,
-
14:08 - 14:10че има нещо наречено "лошо бавно."
-
14:10 - 14:12Нали знаете. Че -- заседнах на М25,
-
14:12 - 14:14което е околовръстният път около Лондон, наскоро,
-
14:14 - 14:16и прекарах три и половина часа там. И мога да ви кажа,
-
14:16 - 14:18това е наистина лошо забавяне.
-
14:18 - 14:20Но новата идея,
-
14:20 - 14:22или революционната идея на Бавното Движение,
-
14:22 - 14:24е че има такова нещо като "добро забавяне," също.
-
14:24 - 14:26И доброто забавяне е, нали знаете, да отделяте времето
-
14:26 - 14:29да се храните със семейството си, с изключен телевизор.
-
14:29 - 14:32Или -- да отделите времето да погледнете върху проблем от всички гледни точки
-
14:32 - 14:34в офиса, за да вземете най-доброто решение
-
14:34 - 14:36на работа.
-
14:36 - 14:38Или дори просто да отделите времето
-
14:38 - 14:40да забавите
-
14:40 - 14:42и да вкусите живота си.
-
14:42 - 14:45Сега, едно от нещата които съм открил като най-повдигащи
-
14:45 - 14:48относно всичко това което се случи покрай книгата
-
14:48 - 14:51откакто излезе, е реакцията към нея.
-
14:51 - 14:53И аз знаех, че когато моята книга за забяването излезе,
-
14:53 - 14:55ще бъде приветствана от Ню Ейдж бригадата,
-
14:55 - 14:58но също така беше приета, с голямо удоволствие,
-
14:58 - 15:00от корпоративния свят -- нали знаете, тази,
-
15:00 - 15:02бизнес преса, но също и, нали знаете,
-
15:02 - 15:04големи фирми и активни организации.
-
15:04 - 15:07Защото хората на върха на веригата, хора като вас, мисля си,
-
15:07 - 15:09започват да осъзнават че има твърде много
-
15:09 - 15:11скорост в системата,
-
15:11 - 15:14има твърде много заетост, и е време да открием,
-
15:14 - 15:18да се върнем към, това загубено изкуство на смяна на скоростите.
-
15:18 - 15:20Още един окуражителен знам, мисля си,
-
15:20 - 15:22е това че не е само развития свят
-
15:22 - 15:25който подема тази идея. В развиващия се свят,
-
15:25 - 15:27в държави които са на ръба да скочат напред
-
15:27 - 15:29в първокласния свят - Китай, Бразилия,
-
15:29 - 15:31Тайланд, Полша и други --
-
15:31 - 15:34тези държави са -- прегърнали идеята на Бавното Движение,
-
15:34 - 15:37много хора в тях, и има дебат който тече
-
15:37 - 15:39в техните медии, по улиците.
-
15:39 - 15:41Защото мисля че те гледат към Запада и си казват,
-
15:41 - 15:44"Ами, ние харесваме този аспект на това което имате,
-
15:44 - 15:46но не сме толкова сигурни за това."
-
15:46 - 15:48Така че, след всичко това, дали,
-
15:48 - 15:51предполагам, дали е възможно?
-
15:51 - 15:54Това е наистина основния въпрос пред нас днес. Дали е възможно
-
15:54 - 15:56да забавим? И аз --
-
15:56 - 15:58аз съм щастлив, че мога да ви кажа
-
15:58 - 16:00че отговорът е твърдо да.
-
16:00 - 16:03И аз представям себе си като Експонат А,
-
16:03 - 16:06един преобразен-и-реабилитиран
-
16:06 - 16:08скоросто-холик.
-
16:08 - 16:10Все още обичам скоростта. Нали знаете, живея в Лондон,
-
16:10 - 16:12и работя като журналист,
-
16:12 - 16:14наслаждавам се на шума и заетостта,
-
16:14 - 16:16и на притока на адреналин, който идва от тези две неща.
-
16:16 - 16:18Играя скуош и хокей на лед,
-
16:18 - 16:21два много бързи спорта и не бих ги отказа за нищо на света.
-
16:22 - 16:25Но също така, през последната година и нещо,
-
16:25 - 16:27се свързах с моята вътрешна костенурка.
-
16:27 - 16:28(Смях)
-
16:28 - 16:30И това, което значи това е че
-
16:30 - 16:33Аз вече не -- повече не
-
16:33 - 16:36се пренатоварвам безвъзмездно.
-
16:36 - 16:39Моят базов режим вече не е
-
16:39 - 16:41да бъда скоросто-холик.
-
16:42 - 16:44И вече не чувам
-
16:44 - 16:46крилатата колесницата на времето, която се приближава,
-
16:46 - 16:48или поне не толкова, колкото ставаше преди.
-
16:48 - 16:51Сега всъщност я чувам, защото виждам как времето ми върви.
-
16:52 - 16:54И крайният резултат от всичко това е че,
-
16:54 - 16:57се чувствам много по-щастлив, здрав,
-
16:57 - 17:00по-продуктивен от всякога.
-
17:00 - 17:02Чувствам се като че -- като че живея
-
17:02 - 17:05живота си вместо да препускам през него.
-
17:06 - 17:08И може би, най-важната
-
17:08 - 17:10мярна за успех на всичко това
-
17:10 - 17:13е че чувствам връзките си много по-дълбоко,
-
17:13 - 17:15богато, силно.
-
17:15 - 17:18И за мен, предполагам, литмусовия тест
-
17:18 - 17:20дали това работи и какво би означавало,
-
17:20 - 17:23беше винаги да бъдат приказките за лека нощ, защото това е мястото --
-
17:23 - 17:26където започна пътуването. И тук също има новини и те са
-
17:26 - 17:28розови. Аз -- нали знаете,
-
17:28 - 17:30в края на деня, отивам в стаята на сина си.
-
17:30 - 17:32Не нося часовник. Изключвам компютъра си,
-
17:32 - 17:34за да не чувам имейлите чакащи в кутията,
-
17:34 - 17:37и аз просто забавям към неговата скорост -- и ние четем.
-
17:38 - 17:41И защото децата имат тяхното темпо и техния вътрешен часовник,
-
17:41 - 17:43те не отделят качествено време,
-
17:43 - 17:45когато предвидите 10 минути за тях за да се отворят към вас.
-
17:45 - 17:48Те имат нужда вие да се движите в техния ритъм.
-
17:48 - 17:50И съм открил, че 10 минути в история, която знаете,
-
17:50 - 17:52моят син изненадващо казва, "Знаеш ли,
-
17:52 - 17:54нещо се случи днес на игрищете което наистина ме притесни."
-
17:54 - 17:57И ние се отпускаме и разговаряме за това.
-
17:57 - 18:00И сега намирам че приказките за лека нощ
-
18:00 - 18:02бяха някакси --
-
18:02 - 18:05поредния ред в списъка ми със задачи, нещо от което се плашех,
-
18:05 - 18:07защото беше толкова бавно и аз трябваше да го премина набързо.
-
18:07 - 18:09То стана моята награда в края на деня,
-
18:09 - 18:11нещо което аз наистина -- наистина обичам много.
-
18:11 - 18:13И имам малко Холивудски край
-
18:13 - 18:15на моята лекция този следобед,
-
18:15 - 18:17който е нещо такова.
-
18:17 - 18:20Преди няколко месеца, аз се приготвях да започна
-
18:20 - 18:23още едно турне за представяне на книгата, багажа ми беше събран.
-
18:23 - 18:26Бях долу на предната врата, чаках таксито,
-
18:26 - 18:28и синът ми слезе надолу по стълбите и той --
-
18:28 - 18:30беше направил картичка за мен. Носеше я.
-
18:30 - 18:32Той беше събрал с телбод две картички, приличащи на тези, заедно,
-
18:32 - 18:35и беше сложил лепенка на своят любим
-
18:35 - 18:37герой, Тинтин, отпред.
-
18:37 - 18:39И той ми каза,
-
18:39 - 18:41или първо ми я подаде, и -- аз я прочетох,
-
18:41 - 18:43и вътре пишеше, "На Татко, с любов, Бенджамин."
-
18:43 - 18:46И аз помислих, "Аа, това е толкова мило, знаеш ли,
-
18:46 - 18:49това като пожелание за късмет по време на турнето ли е?"
-
18:49 - 18:51И то каза, "Не, не, не Татко -- това е картичка
-
18:51 - 18:53за това че си най-добрия разказвач на приказки на света."
-
18:53 - 18:56И аз си помислих, "Даа, знаеш ли, това нещо със забавянето... "
-
18:56 - 18:57Благодаря ви много.
- Title:
- Карл Хоноре възхвалява бавността
- Speaker:
- Carl Honoré
- Description:
-
Журналиста Карл Хоноре вярва че фокуса на западния свят върху скоростта развяля здравето, продуктивността и качеството на живот. Но има и добра страна, докато в ежедневието хората започват да натискат спирачките на прекалено модерните си животи.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:57