< Return to Video

Не бійтеся розумних машин. Працюйте з ними

  • 0:01 - 0:04
    Ця історія починається у 1985,
  • 0:04 - 0:06
    коли у віці 22 років
  • 0:06 - 0:08
    я став чемпіоном світу з шахів,
  • 0:08 - 0:12
    побивши Анатолія Карпова.
  • 0:12 - 0:14
    Раніше того року
  • 0:14 - 0:17
    я зіграв одночасно
  • 0:17 - 0:22
    проти 32-ох найкращих у світі
    шахових комп'ютерів
  • 0:22 - 0:23
    у Гамбурзі, Німеччина.
  • 0:24 - 0:25
    Я виграв усі партії,
  • 0:27 - 0:30
    і тоді це не виглядало несподіванкою,
  • 0:30 - 0:34
    що я зміг виграти одночасно
    у 32-ох комп'ютерів.
  • 0:34 - 0:37
    Для мене то був Золотий вік.
  • 0:37 - 0:39
    (Сміх)
  • 0:39 - 0:41
    Комп'ютери були слабкими,
  • 0:42 - 0:43
    а моє волосся міцним.
  • 0:43 - 0:45
    (Сміх)
  • 0:47 - 0:49
    Пройшло лише 12 років
  • 0:49 - 0:53
    і я боровся з комп'ютером
    за своє життя
  • 0:53 - 0:55
    у партії,
  • 0:55 - 0:57
    яку видання "Newsweek" назвало
  • 0:57 - 0:59
    "Останньою лінією оборони мозку" .
  • 0:59 - 1:00
    Жодного тиску.
  • 1:00 - 1:02
    (Сміх)
  • 1:03 - 1:06
    Від міфології до наукової фантастики,
  • 1:06 - 1:08
    протистояння людини і машини
  • 1:08 - 1:11
    часто змальовувалось
    як справа життя і смерті.
  • 1:12 - 1:14
    Джон Генрі,
  • 1:14 - 1:15
    якого називали людиною зі сталі
  • 1:15 - 1:19
    в північно-африканській народній легенді
    19-го століття,
  • 1:19 - 1:20
    загнав себе в могилу
    під час змагання
  • 1:20 - 1:23
    з паровим молотом,
  • 1:23 - 1:26
    буруючи тунель крізь скелі в горах.
  • 1:27 - 1:31
    Легенда про Джона Генрі
    є частиною довгої історії
  • 1:32 - 1:35
    боротьби людства з технологіями.
  • 1:36 - 1:39
    Ця змагальницька риторика
    нині є стандартом.
  • 1:40 - 1:42
    Ми змагаємося з машинами,
  • 1:42 - 1:44
    в битвах чи, навіть, у війні.
  • 1:46 - 1:47
    Робочі місця знищуються.
  • 1:48 - 1:51
    Людей заміняють, наче вони
    зникли з лиця Землі.
  • 1:52 - 1:56
    Досить вважати, що фільми
    типу "Термінатора" або "Матриці"
  • 1:56 - 1:57
    не є фантастикою.
  • 2:00 - 2:04
    На арені є дуже мало моментів,
  • 2:05 - 2:10
    коли людське тіло та розум
    можуть змагатися на рівних
  • 2:10 - 2:11
    з комп'ютером чи роботом.
  • 2:12 - 2:14
    Власне, мені б хотілося,
    щоб цих моментів було трохи більше.
  • 2:16 - 2:17
    Натомість,
  • 2:18 - 2:22
    моїм благословенням і моїм прокляттям
  • 2:23 - 2:25
    було стати в прямому сенсі
    людиною-легендою
  • 2:25 - 2:28
    у змаганні людини проти машини,
  • 2:28 - 2:30
    про яке всі досі говорять.
  • 2:33 - 2:38
    У найвідомішому протистоянні
    людина-машина з часів Джона Генрі
  • 2:38 - 2:41
    я зіграв дві партії
  • 2:41 - 2:44
    проти суперкомп'ютера IBM, Deep Blue.
  • 2:47 - 2:49
    Ніхто не пам'ятає,
    що я виграв першу партію -
  • 2:49 - 2:52
    (Сміх)
  • 2:52 - 2:55
    (Оплески)
  • 2:56 - 3:01
    У Філадельфії, перед тим, як я програв
    реванш наступного року у Нью-Йорку.
  • 3:01 - 3:03
    Та, гадаю, це справедливо.
  • 3:04 - 3:09
    В історії немає дня,
    спеціального дня в календарі,
  • 3:09 - 3:13
    для всіх тих, хто не зміг піднятись
    на гору Еверест
  • 3:13 - 3:16
    до сера Едмунда Гілларі
    та Тензінга Норґея,
  • 3:16 - 3:17
    які змогли дістатись вершини.
  • 3:18 - 3:22
    У 1997 році я все ще
    був чемпіоном світу,
  • 3:25 - 3:29
    коли шахові комп'ютери нарешті
    були вдосконалені.

  • 3:30 - 3:31
    Я був горою Еверест,
  • 3:32 - 3:33
    і Deep Blue дійшов до вершини.
  • 3:35 - 3:39
    Звісно, я мав би сказати, що це
    зробив не Deep Blue,
  • 3:39 - 3:41
    а його творці-люди -
  • 3:41 - 3:44
    Анантараман, Кемпбелл, Хоан, Хсу.
  • 3:44 - 3:45
    Схиляю голову перед ними.
  • 3:47 - 3:51
    Як завжди, тріумф машини
    був тріумфом людини,
  • 3:51 - 3:56
    дещо, що ми забуваємо, коли людей
    випереджають їх власні творіння.
  • 3:58 - 4:00
    Deep Blue був переможцем,
  • 4:01 - 4:03
    але що було розумним?
  • 4:03 - 4:05
    Ні, не він,
  • 4:06 - 4:11
    Принаймні, не так, як сподівався
    Алан Тюрінг та інші творці
  • 4:11 - 4:12
    комп'ютерної науки.
  • 4:13 - 4:18
    Виявилося, що шахову тактику
    можна розгризти брутальною силою,
  • 4:18 - 4:22
    як тільки обладнання стає
    досить швидкісним,
  • 4:22 - 4:25
    а алгоритми достатньо розумними.
  • 4:27 - 4:30
    Тим не менше, за визначенням
    результату гри
  • 4:30 - 4:34
    гросмейстерського рівня,
  • 4:34 - 4:35
    Deep Blue був розумним.
  • 4:37 - 4:40
    Та навіть при неймовірній швидкості,
  • 4:41 - 4:44
    200 мільйонів позицій за секунду,
  • 4:45 - 4:47
    метод Deep Blue
  • 4:47 - 4:54
    зробив лиш маленький крок до омріяного
    осягнення таємниць людського розуму.
  • 4:57 - 4:59
    Незабаром
  • 4:59 - 5:01
    машини стануть водіями таксі,
  • 5:01 - 5:04
    лікарями та професорами,
  • 5:04 - 5:06
    та чи будуть вони "розумними"?
  • 5:08 - 5:10
    Я радше залишу ці визначення
  • 5:10 - 5:14
    філософам та словнику.
  • 5:15 - 5:19
    Насправді, важливо те,
    як ми, люди,
  • 5:20 - 5:24
    почуваємося живучи та працюючи
    поруч з цими машинами.
  • 5:26 - 5:31
    Коли я вперше побачив Deep Blue
    у лютому 1996-го,
  • 5:31 - 5:34
    я був чемпіоном світу
    понад 10 років,
  • 5:36 - 5:40
    і зіграв 182 чемпіонські партії
  • 5:40 - 5:45
    та сотні ігор проти найкращих
    гравців на інших змаганнях.
  • 5:45 - 5:50
    Я знав, чого очікувати
    від своїх суперників
  • 5:50 - 5:52
    та чого очікувати від себе самого.
  • 5:53 - 5:58
    Я звик прораховувати їхні ходи
  • 5:58 - 6:01
    та вимірювати їх емоційний стан,
  • 6:02 - 6:05
    спостерігаючи за їх мовою тіла,
    дивлячись їм в очі.
  • 6:06 - 6:10
    А тоді я сів за дошку
    з Deep Blue.
  • 6:13 - 6:16
    Я одразу відчув щось нове,
  • 6:16 - 6:17
    щось, що вибивало з колії.
  • 6:19 - 6:22
    Мабуть, подібне відчуття
    з'являється тоді,
  • 6:23 - 6:26
    коли вперше їдеш машиною
    без водія,
  • 6:26 - 6:31
    чи тоді, коли твій новий
    керівник-комп'ютер видає наказ на роботі.
  • 6:34 - 6:37
    Та коли я вперше сів за ту гру,
  • 6:38 - 6:40
    я не міг знати,
  • 6:40 - 6:44
    на що здатна ця річ.
  • 6:45 - 6:48
    Технології можуть різко прогресувати,
    і IBM вклало дуже багато коштів.
  • 6:49 - 6:50
    Я програв партію.
  • 6:52 - 6:54
    Я не міг перестати думати,
  • 6:54 - 6:56
    чи могла та машина
    бути непереможною?
  • 6:57 - 6:59
    Чи то був кінець моєї улюбленої
    гри в шахи?
  • 7:01 - 7:05
    То були людські сумніви, людські страхи.
  • 7:05 - 7:07
    Єдине, що я знав напевно,
  • 7:07 - 7:10
    що мій суперник цим всім
    абсолютно не переймався.
  • 7:10 - 7:12
    (Сміх)
  • 7:14 - 7:15
    Після цієї розгромної партії
  • 7:16 - 7:18
    я зіграв знову,
  • 7:19 - 7:20
    щоб виграти першу партію,
  • 7:21 - 7:23
    але факт залишився фактом.
  • 7:24 - 7:27
    Так чи інакше, я програв машині,
  • 7:27 - 7:30
    але мене не спіткала доля
    Джона Генрі,
  • 7:30 - 7:33
    який виграв, але помер
    зі своїм молотом в руці.
  • 7:38 - 7:40
    Виявилося, що світ шахів
  • 7:40 - 7:44
    все ще хотів мати чемпіона світу
    людину.
  • 7:45 - 7:47
    І навіть сьогодні,
  • 7:48 - 7:52
    коли безкоштовні додатки для гри в шахи
    на найновішому мобільному телефоні
  • 7:52 - 7:54
    сильніші за Deep Blue,
  • 7:54 - 7:55
    люди досі грають в шахи,
  • 7:57 - 7:59
    навіть більше, ніж раніше.
  • 8:00 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:08
  • 8:08 - 8:11
  • 8:11 - 8:12
  • 8:14 - 8:17
  • 8:17 - 8:22
  • 8:22 - 8:26
  • 8:26 - 8:29
  • 8:29 - 8:34
  • 8:36 - 8:38
  • 8:38 - 8:40
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:49 - 8:50
  • 8:50 - 8:53
  • 8:53 - 8:56
  • 8:57 - 9:01
  • 9:01 - 9:04
  • 9:04 - 9:06
  • 9:06 - 9:08
  • 9:10 - 9:12
  • 9:13 - 9:16
  • 9:16 - 9:22
  • 9:23 - 9:25
  • 9:25 - 9:32
  • 9:35 - 9:37
  • 9:38 - 9:43
  • 9:43 - 9:44
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:54
  • 9:54 - 9:55
  • 9:56 - 10:00
  • 10:00 - 10:03
  • 10:06 - 10:09
  • 10:09 - 10:14
  • 10:14 - 10:16
  • 10:16 - 10:20
  • 10:22 - 10:24
  • 10:25 - 10:28
  • 10:28 - 10:31
  • 10:31 - 10:34
  • 10:34 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:41 - 10:44
  • 10:46 - 10:48
  • 10:50 - 10:54
  • 10:55 - 10:56
  • 10:58 - 11:02
  • 11:02 - 11:03
  • 11:03 - 11:07
  • 11:07 - 11:11
  • 11:11 - 11:13
  • 11:14 - 11:16
  • 11:16 - 11:18
  • 11:18 - 11:21
  • 11:21 - 11:26
  • 11:26 - 11:29
  • 11:29 - 11:31
  • 11:31 - 11:35
  • 11:35 - 11:39
  • 11:39 - 11:42
  • 11:42 - 11:47
  • 11:48 - 11:52
  • 11:53 - 11:54
  • 11:56 - 11:58
  • 11:58 - 12:05
  • 12:07 - 12:11
  • 12:12 - 12:14
  • 12:14 - 12:20
  • 12:20 - 12:22
  • 12:22 - 12:24
  • 12:24 - 12:26
  • 12:27 - 12:29
  • 12:30 - 12:33
  • 12:33 - 12:35
  • 12:36 - 12:39
  • 12:39 - 12:41
  • 12:41 - 12:43
  • 12:44 - 12:46
  • 12:46 - 12:49
  • 12:51 - 12:53
  • 12:53 - 12:55
  • 12:55 - 13:01
  • 13:03 - 13:04
  • 13:05 - 13:07
  • 13:08 - 13:11
  • 13:13 - 13:15
  • 13:16 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:21
  • 13:25 - 13:27
  • 13:29 - 13:33
  • 13:35 - 13:38
  • 13:38 - 13:40
  • 13:40 - 13:44
  • 13:48 - 13:49
  • 13:52 - 13:54
  • 13:54 - 13:55
  • 13:55 - 13:57
  • 13:59 - 14:01
  • 14:01 - 14:03
  • 14:05 - 14:06
  • 14:06 - 14:08
  • 14:09 - 14:15
  • 14:15 - 14:19
  • 14:19 - 14:25
  • 14:25 - 14:29
  • 14:30 - 14:31
  • 14:32 - 14:37
  • 14:37 - 14:38
  • 14:39 - 14:42
  • 14:44 - 14:45
  • 14:47 - 14:50
  • 14:51 - 14:54
  • 14:55 - 14:58
  • 14:58 - 14:59
  • 15:00 - 15:03
  • 15:03 - 15:04
  • 15:04 - 15:08
Title:
Не бійтеся розумних машин. Працюйте з ними
Speaker:
Garry Kasparov
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:20

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions