Не бійтеся розумних машин. Працюйте з ними
-
0:01 - 0:04Ця історія починається у 1985,
-
0:04 - 0:06коли у 22 роки
-
0:06 - 0:08я став чемпіоном світу з шахів,
-
0:08 - 0:12побивши Анатолія Карпова.
-
0:12 - 0:14Раніше того року
-
0:14 - 0:17я зіграв одночасно
-
0:17 - 0:22проти 32-ох найкращих у світі
шахових комп'ютерів -
0:22 - 0:23у Гамбурзі, що в Німеччині.
-
0:24 - 0:25Я виграв усі партії,
-
0:27 - 0:30і тоді це не виглядало несподіванкою,
-
0:30 - 0:34що я зміг виграти одночасно
у 32-ох комп'ютерів. -
0:34 - 0:37Для мене то був Золотий вік.
-
0:37 - 0:39(Сміх)
-
0:39 - 0:41Комп'ютери були слабкими,
-
0:42 - 0:43а моє волосся міцним.
-
0:43 - 0:45(Сміх)
-
0:47 - 0:49Минуло лише 12 років,
-
0:49 - 0:53і я боровся з комп'ютером
за своє життя, -
0:53 - 0:55у партії,
-
0:55 - 0:57яку видання "Newsweek" назвало
-
0:57 - 0:59"Останньою лінією оборони мозку" .
-
0:59 - 1:00Жодного тиску.
-
1:00 - 1:02(Сміх)
-
1:03 - 1:06Від міфології до наукової фантастики
-
1:06 - 1:08протистояння людини і машини
-
1:08 - 1:11часто змальовувалось
як справа життя і смерті. -
1:12 - 1:14Джон Генрі,
-
1:14 - 1:15якого називали людиною зі сталі
-
1:15 - 1:19в північно-африканській народній легенді
19-го століття, -
1:19 - 1:20загнав себе в могилу
під час змагання -
1:20 - 1:23з паровим молотом,
-
1:23 - 1:26буруючи тунель крізь скелі в горах.
-
1:27 - 1:31Легенда про Джона Генрі
є частиною довгої історії -
1:32 - 1:35боротьби людства з технологіями.
-
1:36 - 1:39Ця змагальницька риторика
нині є стандартом. -
1:40 - 1:42Ми змагаємося з машинами
-
1:42 - 1:44в битвах чи, навіть, у війні.
-
1:46 - 1:47Робочі місця знищуються.
-
1:48 - 1:51Людей заміняють, наче вони
зникли з лиця Землі. -
1:52 - 1:56Досить того, що фільми
типу "Термінатора" або "Матриці" - -
1:56 - 1:57це не фантастика.
-
2:00 - 2:04Існує дуже мало галузей,
-
2:05 - 2:10де людське тіло та розум
можуть змагатися на рівних -
2:10 - 2:11з комп'ютером чи роботом.
-
2:12 - 2:14Власне, мені б хотілося,
щоб цих моментів було трохи більше. -
2:16 - 2:17Натомість,
-
2:18 - 2:22моїм благословенням і моїм прокляттям
-
2:23 - 2:25було стати в прямому сенсі
людиною-легендою -
2:25 - 2:28у змаганні людини проти машини,
-
2:28 - 2:30про яке всі досі говорять.
-
2:33 - 2:38У найвідомішому протистоянні
людина-машина з часів Джона Генрі -
2:38 - 2:41я зіграв дві партії
-
2:41 - 2:44проти суперкомп'ютера IBM, Deep Blue.
-
2:47 - 2:49Ніхто не пам'ятає,
що я виграв першу партію - -
2:49 - 2:52(Сміх)
-
2:52 - 2:55(Оплески)
-
2:56 - 3:01У Філадельфії, перед тим, як я програв
реванш наступного року у Нью-Йорку. -
3:01 - 3:03Та, гадаю, це справедливо.
-
3:04 - 3:09В історії немає дня,
спеціального дня в календарі, -
3:09 - 3:13для всіх тих, хто не зміг піднятись
на гору Еверест -
3:13 - 3:16до сера Едмунда Гілларі
та Тензінга Норґея, -
3:16 - 3:17які змогли дістатись вершини.
-
3:18 - 3:22У 1997 році я все ще
був чемпіоном світу, -
3:25 - 3:29коли шахові комп'ютери нарешті
вдосконалили. -
3:30 - 3:31Я був горою Еверест,
-
3:32 - 3:33і Deep Blue дійшов до вершини.
-
3:35 - 3:39Звісно, я мав би сказати, що це
зробив не Deep Blue, -
3:39 - 3:41а його творці-люди -
-
3:41 - 3:44Анантараман, Кемпбелл, Гоан, Гсу.
-
3:44 - 3:45Схиляю голову перед ними.
-
3:47 - 3:51Як завжди, тріумф машини
був тріумфом людини: -
3:51 - 3:56ми забуваємо про це, коли людей
випереджають їх власні творіння. -
3:58 - 4:00Deep Blue був переможцем,
-
4:01 - 4:03але що було розумним?
-
4:03 - 4:05Ні, не він,
-
4:06 - 4:11Принаймні, не так, як сподівався
Алан Тюрінг та інші творці -
4:11 - 4:12комп'ютерної науки.
-
4:13 - 4:18Виявилося, що шахову тактику
можна розгризти брутальною силою, -
4:18 - 4:22як тільки обладнання стає
досить швидкісним, -
4:22 - 4:25а алгоритми достатньо розумними.
-
4:27 - 4:30Тим не менше, за визначенням
результату гри -
4:30 - 4:34гросмейстерського рівня,
-
4:34 - 4:35Deep Blue був розумним.
-
4:37 - 4:40Та навіть при неймовірній швидкості,
-
4:41 - 4:44200 мільйонів позицій за секунду,
-
4:45 - 4:47метод Deep Blue
-
4:47 - 4:54зробив лиш маленький крок до омріяного
осягнення таємниць людського розуму. -
4:57 - 4:59Незабаром
-
4:59 - 5:01машини стануть водіями таксі,
-
5:01 - 5:04лікарями та професорами,
-
5:04 - 5:06та чи будуть вони "розумними"?
-
5:08 - 5:10Я радше залишу ці визначення
-
5:10 - 5:14філософам та словнику.
-
5:15 - 5:19Насправді, важливо те,
як ми, люди, -
5:20 - 5:24почуваємося, живучи та працюючи
поруч з цими машинами. -
5:26 - 5:31Коли я вперше побачив Deep Blue
у лютому 1996-го, -
5:31 - 5:34я був чемпіоном світу
понад 10 років -
5:36 - 5:40і зіграв 182 чемпіонські партії
-
5:40 - 5:45та сотні ігор проти найкращих
гравців на інших змаганнях. -
5:45 - 5:50Я знав, чого очікувати
від своїх суперників -
5:50 - 5:52та чого очікувати від себе самого.
-
5:53 - 5:58Я звик прораховувати їхні ходи
-
5:58 - 6:01та вимірювати їхній емоційний стан,
-
6:02 - 6:05спостерігаючи за їхньою мовою тіла,
дивлячись їм в очі. -
6:06 - 6:10А тоді я сів за дошку
з Deep Blue. -
6:13 - 6:16І одразу відчув щось нове,
-
6:16 - 6:17щось, що вибивало з колії.
-
6:19 - 6:22Мабуть, подібне відчуття
з'являється тоді, -
6:23 - 6:26коли вперше їдеш машиною
без водія, -
6:26 - 6:31чи тоді, коли твій новий
керівник-комп'ютер видає наказ на роботі. -
6:34 - 6:37Та коли я вперше сів за ту гру,
-
6:38 - 6:40я не міг знати,
-
6:40 - 6:44на що здатна ця річ.
-
6:45 - 6:48Технології можуть різко прогресувати,
і IBM вклало дуже багато коштів. -
6:49 - 6:50Я програв партію.
-
6:52 - 6:54Мені довго не давала спокою думка:
-
6:54 - 6:56чи могла та машина
бути непереможною? -
6:57 - 6:59Чи то був кінець моєї улюбленої
гри в шахи? -
7:01 - 7:05То були людські сумніви, людські страхи.
-
7:05 - 7:07Єдине, що я знав напевно,
-
7:07 - 7:10що мій суперник цим всім
абсолютно не переймався. -
7:10 - 7:12(Сміх)
-
7:14 - 7:15Після цієї розгромної партії
-
7:16 - 7:18я зіграв знову,
-
7:19 - 7:20щоб виграти першу партію,
-
7:21 - 7:23але факт залишився фактом.
-
7:24 - 7:27Так чи інакше, я програв машині,
-
7:27 - 7:30але мене не спіткала доля
Джона Генрі, -
7:30 - 7:33який виграв, але помер
зі своїм молотом в руці. -
7:38 - 7:40Виявилося, що світ шахів
-
7:40 - 7:44все ще хотів мати чемпіона світу
людину. -
7:45 - 7:47І навіть сьогодні,
-
7:48 - 7:52коли безкоштовні додатки для гри в шахи
на найновішому мобільному телефоні -
7:52 - 7:54сильніші за Deep Blue,
-
7:54 - 7:55люди досі грають в шахи,
-
7:57 - 7:59навіть більше, ніж раніше.
-
8:00 - 8:03Песимісти передбачали, що ніхто
не сяде за гру, -
8:03 - 8:05яку може виграти машина,
-
8:05 - 8:08та вони помилялися, як було доведено.
-
8:08 - 8:11Песимізм, зрештою, завжди був
популярним заняттям, -
8:11 - 8:12коли йшлося про технології.
-
8:14 - 8:17З власного досвіду я усвідомив,
-
8:17 - 8:22що ми мусимо протистояти своїм страхам,
-
8:22 - 8:26якщо хочемо отримати максимум
від наших технологій, -
8:26 - 8:29і мусимо побороти ці страхи,
-
8:29 - 8:34якщо хочемо взяти найкраще
від нашої людяності. -
8:36 - 8:38Зализуючи рани після поразки
-
8:38 - 8:40я отримав багато натхнення
-
8:41 - 8:44від моїх партій з Deep Blue.
-
8:44 - 8:47Як каже старе російське прислів'я:
"Якщо не можеш побороти їх, приєднайся до них". -
8:49 - 8:50Тоді я подумав,
-
8:50 - 8:53а що, якби я зіграв з комп'ютером -
-
8:53 - 8:56разом з іншим комп'ютером на моєму боці,
поєднавши наші переваги, -
8:57 - 9:01людську інтуїцію та машинний розрахунок,
-
9:01 - 9:04людську стратегію, машинну тактику,
-
9:04 - 9:06людський досвід, машинну пам'ять.
-
9:06 - 9:08Чи могла б така гра стати
ідеальною грою всіх часів? -
9:10 - 9:12Моя ідея втілилася
-
9:13 - 9:16у 1998 році під назвою "Прогресивні шахи",
-
9:16 - 9:22коли я зіграв таку партію людина-плюс-машина
проти іншого елітного гравця. -
9:23 - 9:25Та в тому першому експерименті
-
9:25 - 9:32нам обом не вдалося поєднати
людські та машинні здібності ефективно. -
9:35 - 9:37"Прогресивні шахи" знайшли
своє місце в інтернеті, -
9:38 - 9:43і в 2005 році так званий
шаховий турнір вільного стилю -
9:43 - 9:44став відкриттям.
-
9:47 - 9:51Участь взяли команда гросмейстерів
та найкращі комп'ютери, -
9:51 - 9:54та переможцями не стали
ні гросмейстери, -
9:54 - 9:55ні суперкомп'ютери.
-
9:56 - 10:00Ними стали пара аматорів,
американських гравців у шахи, -
10:00 - 10:03які користувалися одночасно
трьома звичайними ПК. -
10:06 - 10:09Їхнє вміння оперувати
своїми комп'ютерами -
10:09 - 10:14ефективно дало відсіч глибоким
знанням із шахів -
10:14 - 10:16їхніх суперників-гросмейстрів
-
10:16 - 10:20та набагато кращій здатності
суперкомп'ютерів прораховувати ходи. -
10:22 - 10:24І я дійшов до наступного формулювання.
-
10:25 - 10:28Слабкий гравець-людина плюс комп'ютер
-
10:28 - 10:31плюс кращий процесор є сильнішими
-
10:31 - 10:34за сам лише дуже потужний комп'ютер,
-
10:34 - 10:38та, що цікавіше, це також сильніше
за сильного гравця-людину -
10:38 - 10:40плюс комп'ютер
-
10:41 - 10:44зі слабшим процесором.
-
10:46 - 10:48Це переконало мене, що нам потрібні будуть
-
10:50 - 10:54кращі інтерфейси, які допоможуть
керувати нашими комп'ютерами, -
10:55 - 10:56щоб ефективніше
використовувати розум. -
10:58 - 11:02Людина плюс машина -
це не майбутнє, -
11:02 - 11:03це теперішнє.
-
11:03 - 11:07Усі, хто користувався онлайн перекладом,
-
11:07 - 11:11щоб зрозуміти, про що йдеться
в іноземній газеті, -
11:11 - 11:13знають, що він далеко не досконалий.
-
11:14 - 11:16Тоді ми застосовуємо наш людський досвід,
-
11:16 - 11:18щоб надати змісту інформації,
-
11:18 - 11:21а машина вчиться з наших коригувань.
-
11:21 - 11:26Ця модель поширюється та допомагає
робити медичні прогнози, аналізи безпеки. -
11:26 - 11:29Комп'ютер розшифровує дані,
-
11:29 - 11:31розраховує імовірності,
-
11:31 - 11:35отримує 80-90 відсотків в процесі,
-
11:35 - 11:39що полегшує людям аналіз
-
11:39 - 11:42та ухвалення рішень.
-
11:42 - 11:47Але ви ж не відправите своїх дітей
-
11:48 - 11:52до школи в авто без водія
з 90% безпомилковості, -
11:53 - 11:54навіть з 99%.
-
11:56 - 11:58Тож нам потрібен стрибок вперед,
-
11:58 - 12:05щоб додати ще цих декілька
ключових десяткових чисел. -
12:07 - 12:11Через двадцять років після
моєї гри з Deep Blue -
12:12 - 12:14відбулася друга партія,
-
12:14 - 12:20цей сенсаційний заголовок
"Остання лінія оборони розуму" -
12:20 - 12:22став доречним,
-
12:22 - 12:24оскільки розумні машини
-
12:24 - 12:26рухаються вперед
-
12:27 - 12:29в кожному секторі, чи не кожного дня.
-
12:30 - 12:33Та, на відміну від минулого,
-
12:33 - 12:35коли машини заступали
-
12:36 - 12:39тварин на фермі, ручну роботу,
-
12:39 - 12:41тепер вони починають заступати
людей з університетськими ступенями -
12:41 - 12:43та політичним впливом.
-
12:44 - 12:46Як той, хто грав проти машини
і програв, -
12:46 - 12:49я тут, щоб сказати вам, що
це чудові, прекрасні новини. -
12:51 - 12:53Власне, кожна професія
-
12:53 - 12:55буде змушена відчути цей тиск,
-
12:55 - 13:01інакше це означатиме, що людство
перестало прогресувати. -
13:03 - 13:04Ми
-
13:05 - 13:07не обираємо,
-
13:08 - 13:11коли й де зупиниться
технологічний прогрес. -
13:13 - 13:15Ми не можемо
-
13:16 - 13:17сповільнитися.
-
13:17 - 13:19Насправді,
-
13:19 - 13:21нам слід прискоритися.
-
13:25 - 13:27Наші технології блискуче справляються
-
13:29 - 13:33з усуванням труднощів та непевностей
з нашого життя, -
13:35 - 13:38і нам треба шукати
-
13:38 - 13:40ще складніші,
-
13:40 - 13:44ще непевніші проблеми.
-
13:48 - 13:49Машини мають
-
13:52 - 13:54розрахунки.
-
13:54 - 13:55Ми маємо розуміння.
-
13:55 - 13:57Машини мають інструкції.
-
13:59 - 14:01Ми маємо мету.
-
14:01 - 14:03Машини мають
-
14:05 - 14:06об'єктивність.
-
14:06 - 14:08Ми маємо пристрасть.
-
14:09 - 14:15Нам не треба хвилюватися через те,
що наші машини вміють робити сьогодні. -
14:15 - 14:19Натомість, варто хвилюватися через те,
чого вони все ще не вміють робити сьогодні, -
14:19 - 14:25бо ми потребуватимемо допомоги
нових, розумних машин, -
14:25 - 14:29щоб перетворити наші найбільші мрії
в реальність. -
14:30 - 14:31А якщо нам не вдасться,
-
14:32 - 14:37якщо не вдасться, то не через те,
що наші машини надто розумні, -
14:37 - 14:38чи недостатньо розумні.
-
14:39 - 14:42Якщо нам не вдасться, то через те,
що ми розслабилися на лаврах -
14:44 - 14:45і обмежили власні амбіції.
-
14:47 - 14:50Наше людство не визначається
якимось вмінням, -
14:51 - 14:54як-от гупати молотом
чи грати в шахи. -
14:55 - 14:58Існує лише одна річ, яку може робити
тільки людина. -
14:58 - 14:59Мріяти.
-
15:00 - 15:03Закликаю вас мріяти по-великому.
-
15:03 - 15:04Дякую.
-
15:04 - 15:08(Оплески)
- Title:
- Не бійтеся розумних машин. Працюйте з ними
- Speaker:
- Гаррі Каспаров
- Description:
-
Щоб максимально скористати з технологій, треба постати віч-на-віч зі своїми страхами - і подолати їх: тоді людство досягне нових висот, каже Гаррі Каспаров. Один із найзнаменитіших шахістів в історії людства, Каспаров у 1997 році програв у славнозвісному поєдинку проти суперкомп'ютера Deep Blue від IBM. Сьогодні він розповідає про своє бачення майбутнього, в якому розумні машини допомагатимуть нам перетворювати найфантастичніші мрії у реальність.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:20
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them |