< Return to Video

Our Top 10 Sketches 2022

  • 0:04 - 0:05
    Вітаємо, ми - Foil Arms and Hog.
  • 0:05 - 0:07
    Це наші 10 найкращих відео-скетчів
  • 0:07 - 0:09
    2022 року...
  • 0:09 - 0:10
    Жодної впевненості в моєму голосі взагалі.
  • 0:13 - 0:14
    Відпишіться...
  • 0:14 - 0:16
    Будь ласка, відпишіться від нашого каналу)
  • 0:17 - 0:18
    І якомога швидше)
  • 0:18 - 0:20
    Дуже вам дякую, що прийняли мене.
    10 місце:
    "Коли студент за обміном прибуває до Німеччини"
  • 0:20 - 0:20
    Емм... Моя мама...
    10 місце:
    "Коли студент за обміном прибуває до Німеччини"
  • 0:20 - 0:21
    (німецькою) Нема за що.
    10 місце:
    "Коли студент за обміном прибуває до Німеччини"
  • 0:21 - 0:24
    ...просила вам передати ірландські хрустики та ковбасу.
  • 0:24 - 0:26
    О ніхт, це не справжня ковбаса.
  • 0:26 - 0:27
    (німецькою) Нііі.
  • 0:27 - 0:28
    ОЦЕ - справжня ковбаса.
  • 0:29 - 0:31
    Ірландський студент за обміном у Німеччині
  • 0:31 - 0:33
    Що ж, у вихідні ми полюбляємо розслабитися
  • 0:33 - 0:34
    на невеличкій прогулянці.
  • 0:34 - 0:35
    Добре.
  • 0:35 - 0:36
    Ти можеш одягти оці чоботи.
  • 0:36 - 0:37
    А як далеко ми ходитимемо?
  • 0:37 - 0:38
    Ой, зовсім недалеко.
  • 0:38 - 0:40
    Я прихоплю свої триконі.
  • 0:40 - 0:40
    Три- триконі?
  • 0:40 - 0:42
    А ти з собою прихопив свій намет?
  • 0:42 - 0:44
    Чи, може, ти захочеш розділити з нами намет?
  • 0:45 - 0:46
    Як в тебе справи з німецькою?
  • 0:46 - 0:48
    О так. Емм...
  • 0:48 - 0:50
    (німецькою) Я... можу... розмовляти...
  • 0:51 - 0:53
    Ми з ним можемо розмовляти англійською.
  • 0:53 - 0:54
    Чудово. Добре, дуже добре.
  • 0:55 - 0:56
    Сніданок буде о шостій.
  • 0:56 - 0:58
    О шостій ранку?
  • 0:58 - 0:59
    О, може, ти хочеш поснідати раніше?
  • 0:59 - 1:01
    Я йому можу будильник поставити.
  • 1:01 - 1:03
    Ні-ні-ні, о шостій мені цілком зручно!
  • 1:03 - 1:04
    А потім можемо піти на прогулянку.
  • 1:04 - 1:04
    Ааа...
  • 1:04 - 1:07
    У який контейнер треба кидати апельсинову шкурку?
  • 1:07 - 1:09
    А, так-так-так. Отже, у нас є 16 сміттєвих контейнерів
  • 1:09 - 1:10
    і вони усі різнокольорові.
  • 1:10 - 1:14
    Тож ти обов'язково мусиш кидати сміття саме у відповідний контейнер.
  • 1:14 - 1:15
    Так, гаразд.
  • 1:23 - 1:24
    Все, я готовий іти!
  • 1:24 - 1:25
    Але ти запізнився.
  • 1:25 - 1:27
    Ми ж ніби домовлялися зустрітися о другій годині?
  • 1:27 - 1:27
    Так, домовлялися.
  • 1:27 - 1:29
    Але зараз вже друга година?
  • 1:29 - 1:30
    Ні, зараз вже три хвилини на третю.
  • 1:30 - 1:31
    Так.
  • 1:31 - 1:33
    Ой, але у нас в Ірландії це вважається нормою, тож...
  • 1:34 - 1:36
    Ойшин, у нашій домівці таке неприпустимо.
  • 1:37 - 1:39
    Ойшин, ось твій розклад шкільних занять.
  • 1:39 - 1:40
    (німецькою) Дякую.
  • 1:40 - 1:41
    А після школи у тебе з'явиться вільний час.
  • 1:42 - 1:43
    Тож ось тобі ще один розклад.
  • 1:44 - 1:45
    Ойшин, поквапся!
  • 1:45 - 1:45
    Ага.
  • 1:45 - 1:46
    Поквапся!
  • 1:46 - 1:48
    Хутчіш! Цей автобус виїде о пів на сьому!
  • 1:48 - 1:49
    Якщо ми до нього не встигнемо,
  • 1:49 - 1:51
    нам доведеться чекати ще дві хвилини!
  • 1:52 - 1:53
    Вибачте, Ґерарте?
  • 1:53 - 1:53
    Так?
  • 1:53 - 1:54
    Можете мені допомогти з есе?
  • 1:54 - 1:55
    (німецькою) Авжеж, без проблем.
  • 1:55 - 1:57
    Отож, я ось що думаю написати:
  • 1:57 - 1:59
    "Коли я блукав лісом, зненацька я відчув похмуре умиротворення
  • 1:59 - 2:01
    від того, що я перебував наодинці з природою."
  • 2:01 - 2:03
    А як усе це написати німецькою?
  • 2:04 - 2:06
    "Waldeinsmakeit".
    (німецькою "єдність з природою")
  • 2:08 - 2:09
    Лише одним словом?
  • 2:09 - 2:10
    Так, так набагато простіше.
  • 2:11 - 2:11
    Ґерарте?
  • 2:11 - 2:12
    Так?
  • 2:12 - 2:14
    Чому б нам зараз не розповісти Ойшину більше наших дотепних жартів?
  • 2:14 - 2:15
    О так!
  • 2:16 - 2:18
    А може, ми усі знову підемо на прогулянку?
  • 2:18 - 2:20
    Оу...
  • 2:20 - 2:21
    Гаразд, можемо піти на прогулянку.
  • 2:21 - 2:23
    А там ми розповідатимемо жарти по дорозі.
  • 2:23 - 2:25
    Я прихоплю триконі.
  • 2:25 - 2:26
    Я зберу намет.
  • 2:26 - 2:26
    Ойшин!
  • 2:26 - 2:27
    Так?
  • 2:27 - 2:31
    Отож, в якості особливої прогулянки сьогодні ми підемо купатися у озері.
  • 2:31 - 2:32
    О, тоді я зараз плавці прихоплю.
  • 2:32 - 2:33
    Ой, а в цьому нема потреби.
  • 2:34 - 2:34
    Емм?...
  • 2:34 - 2:36
    Ну що, усі зібралися?
  • 2:37 - 2:38
    Ммм?
  • 2:38 - 2:40
    Так, усі готові сідати в авто, га?
  • 2:40 - 2:42
    Давай, тік-так! Нам краще не запізнюватися, Ойшин!
  • 2:42 - 2:45
    Отож, не хотів би ти за вечерею випити келих пива?
  • 2:45 - 2:46
    А що, так можна?
  • 2:46 - 2:47
    Тобі ж 16 виповнилося?
  • 2:47 - 2:48
    Так, так, авжеж.
  • 2:49 - 2:50
    Тримай.
  • 2:52 - 2:54
    Ойшин, твоя мама з тобою хоче поговорити.
  • 2:54 - 2:55
    Алло, мамо!
  • 2:56 - 2:57
    Ага.
  • 2:57 - 2:58
    Так, вивчаю купу всього.
  • 2:59 - 2:59
    Гаразд.
  • 2:59 - 3:00
    Побачимося за два тижні.
  • 3:01 - 3:01
    Бувай.
  • 3:06 - 3:07
    А дідько...
  • 3:07 - 3:08
    Doomdah
  • 3:11 - 3:12
    Яка цукерочка.
  • 3:12 - 3:13
    Ой капець, оце було кумедно.
  • 3:13 - 3:14
    Яка цукерочка, а.
  • 3:15 - 3:17
    Аж не віриться, що не було жодної оголеності у кінці)
  • 3:17 - 3:18
    Там точно треба було вставити оголеність під кінець)
  • 3:18 - 3:20
    Наступний скетч, що на 9-ому місці - це...
  • 3:20 - 3:22
    "Як ваш мозок придумує вам сни".
  • 3:22 - 3:23
    (пошепки) О, обожнюю його.
  • 3:24 - 3:25
    Відділ зі створення снів
  • 3:25 - 3:26
    Гаразд.
  • 3:27 - 3:30
    Що ж, це прекрасно, зворушливо, потужно.
  • 3:30 - 3:30
    Дякую.
  • 3:30 - 3:31
    Але...
  • 3:32 - 3:33
    ...сьогодні ми зупинимося на сні від Пола.
  • 3:33 - 3:34
    Круто.
  • 3:34 - 3:34
    Що?
  • 3:35 - 3:36
    "Супер бій морського коника на бойовому кораблі"?
  • 3:36 - 3:37
    Так.
  • 3:37 - 3:39
    Але в цьому ж нема жодного сенсу.
  • 3:39 - 3:41
    Тобто, у першій сцені він грає у футбол,
  • 3:41 - 3:43
    а далі, у другій сцені він б'ється з гігантами
  • 3:43 - 3:44
    на самому дні океану.
  • 3:44 - 3:47
    Так, але потім виявиться, що це не дно океану,
  • 3:47 - 3:48
    а величезна тарілка спачетті.
  • 3:48 - 3:48
    Так.
  • 3:48 - 3:50
    В цьому ж нема жодного сенсу.
  • 3:50 - 3:52
    Ось, слухайте, я на свій сон витратив три місяці.
  • 3:52 - 3:53
    Там є розкриття характеру персонажів,
  • 3:53 - 3:54
    сюжетні повороти,
  • 3:54 - 3:55
    розв'язка...
  • 3:55 - 3:57
    Я усі свої сили, усю душу сюди вклав.
  • 3:57 - 3:58
    А я витратив 20 хвилин на свій сон.
  • 3:58 - 3:59
    Дерек, ти тут новенький.
  • 3:59 - 4:02
    Розумієш? Ти мабуть намагаєшся справити велике враження,
  • 4:02 - 4:03
    але ти прикладаєш занадто багато зусиль.
  • 4:04 - 4:05
    Це ж лише сни.
  • 4:05 - 4:06
    Але вони важливі,
  • 4:06 - 4:07
    а те, що Пол робить - то просто...
  • 4:07 - 4:09
    Слухай, я розумію, що ви з Полом не ладнаєте,
  • 4:09 - 4:11
    але він доволі довгий час тут працює, гаразд?
  • 4:11 - 4:14
    Він розуміє, що щоночі потрібно буде по шість годин матеріалу для сну,
  • 4:14 - 4:15
    і він мені усе це надає.
  • 4:15 - 4:16
    Так, але він не-
  • 4:16 - 4:19
    Дерек, я не вважаю за норму витрачати три місяці
  • 4:19 - 4:21
    на лише один сон тривалістю в 15 хвилин.
  • 4:21 - 4:22
    "Супер бій морського коника на бойовому кораблі" -
  • 4:22 - 4:24
    - цього матеріалу вистачить аж на 52 хвилину сну.
  • 4:24 - 4:25
    52 хвилини нісенітниці.
  • 4:25 - 4:27
    Я раніше був таким самим, як ти.
  • 4:27 - 4:29
    Розумієш? Я тоді хотів стати великим цабе,
  • 4:29 - 4:30
    внести- внести великі зміни, розумієш?
  • 4:30 - 4:32
    Вплинути на його життя.
  • 4:32 - 4:33
    Ось так. Але...
  • 4:33 - 4:35
    Йому усе по цимбалах, як потім виявилось.
  • 4:35 - 4:36
    Тому що коли він прокидається...
  • 4:36 - 4:37
    Він забуває.
  • 4:37 - 4:38
    Він буквально все забуває.
  • 4:38 - 4:39
    Він же ідіот.
  • 4:39 - 4:41
    15 хвилин потому усе просто зникає.
  • 4:41 - 4:42
    Усе. Буквально все.
  • 4:42 - 4:45
    Тобто що б ми не придумали - це все одно не матиме жодного значення?
  • 4:45 - 4:46
    Знаєш, так, не матиме.
  • 4:46 - 4:48
    Та ні, це ж неправильно! У снів має бути значення!
  • 4:48 - 4:49
    Значення?
  • 4:49 - 4:50
    Ой та годі, значення? О так...
  • 4:50 - 4:51
  • 4:51 - 4:53
  • 4:53 - 4:55
  • 4:55 - 4:56
  • 4:56 - 4:58
  • 4:58 - 5:01
  • 5:01 - 5:02
  • 5:02 - 5:04
  • 5:04 - 5:05
  • 5:05 - 5:07
  • 5:07 - 5:08
  • 5:08 - 5:09
  • 5:09 - 5:11
  • 5:11 - 5:13
  • 5:13 - 5:15
  • 5:15 - 5:16
  • 5:16 - 5:17
  • 5:17 - 5:18
  • 5:18 - 5:19
  • 5:19 - 5:20
  • 5:20 - 5:22
  • 5:22 - 5:23
  • 5:23 - 5:25
  • 5:25 - 5:26
  • 5:26 - 5:27
  • 5:27 - 5:28
  • 5:28 - 5:29
  • 5:29 - 5:30
  • 5:30 - 5:31
  • 5:31 - 5:31
  • 5:31 - 5:32
  • 5:32 - 5:32
  • 5:32 - 5:34
  • 5:34 - 5:35
  • 5:35 - 5:36
  • 5:36 - 5:37
  • 5:37 - 5:38
  • 5:38 - 5:39
  • 5:39 - 5:40
  • 5:40 - 5:41
  • 5:41 - 5:42
  • 5:42 - 5:43
  • 5:43 - 5:44
  • 5:44 - 5:45
  • 5:45 - 5:46
  • 5:46 - 5:46
  • 5:46 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
  • 5:49 - 5:50
  • 5:50 - 5:52
  • 5:52 - 5:54
  • 5:54 - 5:55
  • 5:55 - 5:56
  • 5:56 - 5:57
  • 5:57 - 5:58
  • 5:58 - 5:59
  • 6:00 - 6:02
  • 6:02 - 6:03
  • 6:03 - 6:04
  • 6:04 - 6:05
  • 6:05 - 6:07
  • 6:07 - 6:08
  • 6:08 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:11 - 6:13
  • 6:13 - 6:13
  • 6:13 - 6:15
  • 6:15 - 6:17
  • 6:17 - 6:18
  • 6:18 - 6:20
  • 6:20 - 6:22
  • 6:22 - 6:24
  • 6:24 - 6:24
  • 6:24 - 6:25
  • 6:25 - 6:26
  • 6:26 - 6:27
  • 6:27 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:32
  • 6:32 - 6:33
  • 6:33 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:36 - 6:37
  • 6:37 - 6:39
  • 6:39 - 6:40
  • 6:40 - 6:42
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:45
    Нащо ж прикладати стільки зусиль?
  • 6:45 - 6:47
    Ну тобто, він же лише пес.
  • 6:48 - 6:50
    Doomdah
  • 6:50 - 6:53
    У наступному скетчі ми зобразили усе з нашого дитинства.
  • 6:53 - 6:54
    Емм.
  • 6:54 - 6:56
    З мого дитинства, це точно.
  • 6:56 - 6:58
    Я не знаю, хлопці, скільки роботи вам доводилося робити у саді.
  • 6:58 - 6:59
  • 6:59 - 7:02
  • 7:02 - 7:03
  • 7:03 - 7:05
  • 7:05 - 7:07
  • 7:07 - 7:08
  • 7:08 - 7:10
  • 7:10 - 7:11
  • 7:11 - 7:13
  • 7:13 - 7:16
  • 7:17 - 7:17
    Ойшин!
  • 7:17 - 7:18
    8 місце:
    "Коли батьки змушують вас допомогти у саді"
  • 7:18 - 7:20
    Ойшин!
    8 місце:
    "Коли батьки змушують вас допомогти у саді"
  • 7:20 - 7:20
    Що?
    8 місце:
    "Коли батьки змушують вас допомогти у саді"
  • 7:20 - 7:21
    8 місце:
    "Коли батьки змушують вас допомогти у саді"
  • 7:21 - 7:22
  • 7:23 - 7:24
  • 7:24 - 7:26
  • 7:26 - 7:28
  • 7:28 - 7:30
  • 7:31 - 7:32
    Гаразд!
  • 7:32 - 7:34
    Коли батьки змушують вас допомогти у саді
  • 7:34 - 7:35
    Слухай, ми все зробимо за п'ять хвилин.
  • 7:35 - 7:37
    Ми все зробимо за 20 хвилин.
  • 7:37 - 7:37
    14 годин.
  • 7:37 - 7:38
    Що?!
  • 7:38 - 7:39
    Почнімо з живої огорожі.
  • 7:40 - 7:41
    Принеси-но мені секатор.
  • 7:41 - 7:42
    Може, просто електричним секатором скористаємося?
  • 7:43 - 7:44
    Боже збав!
  • 7:44 - 7:46
    О так, авжеж, бо з ним у нас робота піде якомога швидше.
  • 7:46 - 7:48
    Надто небезпечно.
  • 7:48 - 7:51
    Я не збираюся проводити наступні 24 години у відділі невідкладної допомоги.
  • 7:51 - 7:52
    Ага, там було б веселіше, ніж у саді.
  • 7:53 - 7:56
    Я тобі даватиму п'ять євро на годину.
  • 7:56 - 7:57
    П'ять євро?
  • 7:57 - 8:00
    Мені довелось витратити 400 євро у садовому центрі.
  • 8:00 - 8:02
    І це типу має мене радувати, чи що?
  • 8:02 - 8:04
    Знаючи, що на сад ти витрачаєш більше, ніж на мене?
  • 8:04 - 8:06
    Я на вас достатньо витрачаю, пане.
  • 8:06 - 8:06
    Зрозуміло?
  • 8:06 - 8:08
    Може, послухаємо подкаст?
  • 8:08 - 8:09
    Ні.
  • 8:09 - 8:10
    Може, послухаємо музику?
  • 8:10 - 8:11
    Ні.
  • 8:11 - 8:12
    Може, послухаємо радіо?
  • 8:12 - 8:13
    Ні.
  • 8:13 - 8:15
    Можна послухати спів пташок, Ойшин.
  • 8:15 - 8:16
    То є музика природи.
  • 8:16 - 8:17
    Як у вас справи, народ?
  • 8:18 - 8:20
    Якщо ти прийшов його визволяти, Баррі,
  • 8:20 - 8:21
    можеш почекати ще дві години.
  • 8:23 - 8:25
    Ойшин, можеш мені принести сапку (самку), синку?
  • 8:26 - 8:27
    Що ти сказала?
  • 8:27 - 8:28
    Сапку (самку), любчику.
  • 8:29 - 8:29
    Вибач, що?
  • 8:30 - 8:31
    Мені потрібна сапка (самка).
  • 8:31 - 8:32
    Тобі потрібна?...
  • 8:32 - 8:33
    Потрібна самка (сапка)?
  • 8:33 - 8:34
    Так.
  • 8:34 - 8:36
    Потрібна самка (сапка)?
  • 8:36 - 8:37
    Так, потрібна сапка (самка)!
  • 8:37 - 8:38
    Може, принести тобі самку (сапку)?
  • 8:38 - 8:40
    Так! Принеси мені вже ту сапку (самку), будь ласка!
  • 8:41 - 8:42
    Поглянь-но на це.
  • 8:42 - 8:43
    Ай, мамо!
  • 8:43 - 8:45
    Це кіт Енн О'Коннор. Ось хто це зробив.
  • 8:45 - 8:46
    Нащо ти це підібрала?
  • 8:46 - 8:48
  • 8:48 - 8:48
  • 8:48 - 8:49
  • 8:55 - 8:56
  • 8:57 - 8:58
  • 8:58 - 9:00
  • 9:01 - 9:02
  • 9:02 - 9:02
  • 9:03 - 9:04
  • 9:04 - 9:05
  • 9:06 - 9:07
  • 9:08 - 9:09
  • 9:09 - 9:10
  • 9:11 - 9:12
  • 9:12 - 9:14
  • 9:14 - 9:16
  • 9:16 - 9:17
  • 9:21 - 9:22
  • 9:23 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:26 - 9:27
  • 9:27 - 9:28
  • 9:28 - 9:28
  • 9:28 - 9:29
  • 9:29 - 9:31
  • 9:31 - 9:32
  • 9:32 - 9:34
  • 9:34 - 9:35
  • 9:35 - 9:38
  • 9:39 - 9:40
  • 9:40 - 9:42
  • 9:44 - 9:45
  • 9:46 - 9:47
  • 9:47 - 9:48
  • 9:48 - 9:48
  • 9:50 - 9:51
  • 9:53 - 9:54
  • 9:54 - 9:55
  • 9:55 - 9:56
  • 9:56 - 9:57
  • 9:57 - 9:59
  • 9:59 - 9:59
  • 10:01 - 10:03
  • 10:04 - 10:05
  • 10:05 - 10:05
  • 10:06 - 10:07
  • 10:07 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:11
  • 10:11 - 10:12
  • 10:12 - 10:13
  • 10:13 - 10:15
  • 10:15 - 10:16
  • 10:16 - 10:18
  • 10:18 - 10:19
  • 10:19 - 10:21
  • 10:22 - 10:25
  • 10:25 - 10:26
  • 10:26 - 10:27
  • 10:27 - 10:29
  • 10:29 - 10:32
  • 10:32 - 10:34
  • 10:34 - 10:36
  • 10:36 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:40 - 10:41
  • 10:41 - 10:42
  • 10:42 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:46 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:50
  • 10:50 - 10:51
  • 10:53 - 10:54
  • 10:54 - 10:55
  • 10:55 - 10:55
  • 10:55 - 10:56
  • 10:56 - 10:57
  • 10:57 - 10:59
  • 10:59 - 11:00
  • 11:00 - 11:01
  • 11:01 - 11:02
  • 11:02 - 11:04
  • 11:04 - 11:07
  • 11:07 - 11:08
  • 11:08 - 11:09
  • 11:09 - 11:10
  • 11:10 - 11:11
  • 11:11 - 11:12
  • 11:12 - 11:12
  • 11:12 - 11:15
  • 11:15 - 11:15
  • 11:15 - 11:16
  • 11:16 - 11:18
  • 11:18 - 11:19
  • 11:19 - 11:21
  • 11:21 - 11:22
  • 11:22 - 11:23
  • 11:23 - 11:25
  • 11:25 - 11:26
  • 11:26 - 11:27
  • 11:27 - 11:28
  • 11:29 - 11:31
  • 11:31 - 11:31
  • 11:31 - 11:32
  • 11:33 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:35 - 11:36
  • 11:36 - 11:37
  • 11:37 - 11:39
  • 11:39 - 11:40
  • 11:40 - 11:42
  • 11:42 - 11:43
  • 11:43 - 11:44
  • 11:44 - 11:45
  • 11:46 - 11:47
  • 11:47 - 11:47
  • 11:47 - 11:48
  • 11:49 - 11:50
  • 11:51 - 11:52
  • 11:52 - 11:53
  • 11:53 - 11:55
  • 11:58 - 11:59
  • 11:59 - 12:00
  • 12:00 - 12:01
  • 12:03 - 12:04
  • 12:04 - 12:05
  • 12:05 - 12:06
  • 12:08 - 12:10
  • 12:10 - 12:12
  • 12:12 - 12:13
  • 12:13 - 12:15
  • 12:15 - 12:17
  • 12:17 - 12:20
  • 12:20 - 12:22
  • 12:22 - 12:24
  • 12:24 - 12:26
  • 12:26 - 12:27
  • 12:27 - 12:28
  • 12:28 - 12:31
  • 12:31 - 12:32
  • 12:32 - 12:35
  • 12:35 - 12:38
  • 12:38 - 12:38
  • 12:38 - 12:40
  • 12:46 - 12:48
  • 12:49 - 12:50
  • 12:51 - 12:53
  • 12:56 - 12:56
  • 12:56 - 12:57
  • 12:58 - 13:00
  • 13:00 - 13:01
  • 13:02 - 13:02
  • 13:02 - 13:03
  • 13:03 - 13:05
  • 13:06 - 13:08
  • 13:09 - 13:09
  • 13:09 - 13:11
  • 13:12 - 13:13
  • 13:13 - 13:14
  • 13:14 - 13:15
  • 13:15 - 13:18
  • 13:18 - 13:18
  • 13:19 - 13:20
  • 13:20 - 13:22
  • 13:22 - 13:23
  • 13:23 - 13:24
  • 13:25 - 13:25
  • 13:26 - 13:27
  • 13:27 - 13:27
  • 13:29 - 13:30
  • 13:30 - 13:31
  • 13:31 - 13:32
  • 13:32 - 13:33
  • 13:34 - 13:35
  • 13:35 - 13:36
  • 13:38 - 13:39
  • 13:42 - 13:42
  • 13:44 - 13:45
  • 13:48 - 13:48
  • 13:50 - 13:51
  • 13:52 - 13:53
  • 13:53 - 13:54
  • 13:54 - 13:56
  • 13:56 - 13:56
  • 13:56 - 13:57
  • 13:57 - 13:58
  • 13:58 - 13:59
  • 14:00 - 14:01
  • 14:02 - 14:03
  • 14:04 - 14:04
  • 14:04 - 14:06
  • 14:06 - 14:06
  • 14:06 - 14:07
  • 14:08 - 14:09
  • 14:13 - 14:13
  • 14:14 - 14:15
  • 14:15 - 14:16
  • 14:16 - 14:18
  • 14:18 - 14:18
  • 14:19 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:24
  • 14:24 - 14:25
  • 14:25 - 14:27
  • 14:28 - 14:30
  • 14:30 - 14:32
  • 14:32 - 14:34
  • 14:34 - 14:35
  • 14:35 - 14:36
  • 14:36 - 14:37
  • 14:37 - 14:38
  • 14:38 - 14:39
  • 14:40 - 14:40
  • 14:40 - 14:41
  • 14:42 - 14:43
  • 14:43 - 14:44
  • 14:44 - 14:45
  • 14:45 - 14:46
  • 14:46 - 14:48
  • 14:48 - 14:50
  • 14:51 - 14:52
  • 14:56 - 14:57
  • 14:58 - 14:59
  • 14:59 - 15:00
  • 15:00 - 15:02
  • 15:02 - 15:03
  • 15:05 - 15:07
  • 15:08 - 15:10
  • 15:10 - 15:12
  • 15:15 - 15:16
  • 15:16 - 15:18
  • 15:18 - 15:19
  • 15:19 - 15:20
  • 15:22 - 15:23
  • 15:27 - 15:29
  • 15:29 - 15:30
  • 15:30 - 15:31
  • 15:31 - 15:32
  • 15:32 - 15:33
  • 15:33 - 15:34
  • 15:34 - 15:36
  • 15:36 - 15:37
  • 15:37 - 15:38
  • 15:38 - 15:39
  • 15:39 - 15:40
  • 15:40 - 15:41
  • 15:42 - 15:43
  • 15:44 - 15:44
  • 15:45 - 15:46
  • 15:47 - 15:47
  • 15:47 - 15:48
  • 15:49 - 15:50
  • 15:51 - 15:52
  • 15:52 - 15:54
  • 15:54 - 15:54
  • 15:55 - 15:56
  • 15:56 - 15:58
  • 15:58 - 15:59
  • 15:59 - 16:01
  • 16:01 - 16:02
  • 16:02 - 16:03
  • 16:03 - 16:04
  • 16:04 - 16:06
  • 16:06 - 16:07
  • 16:07 - 16:10
  • 16:10 - 16:12
  • 16:12 - 16:13
  • 16:13 - 16:15
  • 16:15 - 16:16
  • 16:16 - 16:18
  • 16:18 - 16:20
  • 16:20 - 16:22
  • 16:22 - 16:23
  • 16:23 - 16:24
  • 16:24 - 16:25
  • 16:25 - 16:26
  • 16:26 - 16:28
  • 16:28 - 16:29
  • 16:29 - 16:32
  • 16:32 - 16:33
  • 16:33 - 16:35
  • 16:35 - 16:36
  • 16:36 - 16:38
  • 16:38 - 16:40
  • 16:40 - 16:41
  • 16:41 - 16:42
  • 16:42 - 16:43
  • 16:43 - 16:44
  • 16:44 - 16:46
  • 16:46 - 16:47
  • 16:48 - 16:50
  • 16:50 - 16:50
  • 16:51 - 16:52
  • 16:52 - 16:54
  • 16:54 - 16:55
  • 16:55 - 16:56
  • 16:56 - 16:58
  • 16:58 - 16:59
  • 16:59 - 17:00
  • 17:00 - 17:02
  • 17:02 - 17:02
  • 17:02 - 17:03
  • 17:03 - 17:06
  • 17:06 - 17:08
  • 17:09 - 17:09
  • 17:09 - 17:10
  • 17:10 - 17:11
  • 17:11 - 17:12
  • 17:12 - 17:14
  • 17:14 - 17:16
  • 17:16 - 17:18
  • 17:19 - 17:20
  • 17:21 - 17:22
  • 17:22 - 17:23
  • 17:23 - 17:23
  • 17:23 - 17:25
  • 17:25 - 17:26
  • 17:26 - 17:26
  • 17:26 - 17:28
  • 17:29 - 17:30
  • 17:30 - 17:32
  • 17:32 - 17:33
  • 17:34 - 17:35
  • 17:35 - 17:36
  • 17:36 - 17:38
  • 17:39 - 17:40
  • 17:40 - 17:42
  • 17:56 - 17:58
  • 17:59 - 18:00
  • 18:00 - 18:01
  • 18:02 - 18:03
  • 18:04 - 18:05
  • 18:05 - 18:08
  • 18:08 - 18:08
  • 18:10 - 18:12
  • 18:15 - 18:17
  • 18:17 - 18:19
  • 18:19 - 18:20
  • 18:21 - 18:21
  • 18:22 - 18:22
  • 18:23 - 18:25
  • 18:25 - 18:27
  • 18:27 - 18:29
  • 18:29 - 18:31
  • 18:31 - 18:33
  • 18:33 - 18:35
  • 18:36 - 18:37
  • 18:37 - 18:38
  • 18:38 - 18:41
  • 18:41 - 18:42
  • 18:43 - 18:46
  • 18:46 - 18:48
  • 18:48 - 18:50
  • 18:50 - 18:52
  • 18:52 - 18:54
  • 18:55 - 18:56
  • 18:57 - 18:58
  • 18:58 - 18:59
  • 19:00 - 19:02
  • 19:02 - 19:04
  • 19:04 - 19:05
  • 19:05 - 19:07
  • 19:07 - 19:09
  • 19:09 - 19:11
  • 19:11 - 19:12
  • 19:12 - 19:14
  • 19:14 - 19:16
  • 19:16 - 19:18
  • 19:18 - 19:19
  • 19:19 - 19:20
  • 19:20 - 19:22
  • 19:22 - 19:24
  • 19:24 - 19:26
  • 19:26 - 19:29
  • 19:29 - 19:31
  • 19:33 - 19:34
  • 19:35 - 19:36
  • 19:36 - 19:39
  • 19:39 - 19:40
  • 19:42 - 19:42
  • 19:42 - 19:44
  • 19:44 - 19:45
  • 19:45 - 19:46
  • 19:46 - 19:48
  • 19:48 - 19:49
  • 19:51 - 19:54
  • 19:54 - 19:55
  • 19:56 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:03
  • 20:03 - 20:04
  • 20:04 - 20:05
  • 20:05 - 20:08
  • 20:09 - 20:09
  • 20:09 - 20:10
  • 20:11 - 20:12
  • 20:12 - 20:13
  • 20:14 - 20:15
  • 20:15 - 20:16
  • 20:16 - 20:18
  • 20:18 - 20:18
  • 20:18 - 20:19
  • 20:19 - 20:20
  • 20:20 - 20:21
  • 20:21 - 20:22
  • 20:22 - 20:23
  • 20:23 - 20:23
  • 20:23 - 20:24
  • 20:24 - 20:26
  • 20:26 - 20:27
  • 20:27 - 20:28
  • 20:28 - 20:30
  • 20:30 - 20:32
  • 20:32 - 20:34
  • 20:40 - 20:41
  • 20:41 - 20:42
  • 20:42 - 20:43
  • 20:43 - 20:44
  • 20:44 - 20:46
  • 20:46 - 20:48
  • 20:48 - 20:50
  • 20:50 - 20:51
  • 20:51 - 20:52
  • 20:52 - 20:53
  • 20:53 - 20:54
  • 20:57 - 20:59
  • 20:59 - 21:01
  • 21:01 - 21:03
  • 21:03 - 21:05
  • 21:06 - 21:07
  • 21:07 - 21:09
  • 21:09 - 21:11
  • 21:11 - 21:12
  • 21:12 - 21:13
  • 21:13 - 21:14
  • 21:14 - 21:16
  • 21:16 - 21:16
  • 21:17 - 21:18
  • 21:18 - 21:19
  • 21:19 - 21:20
  • 21:21 - 21:22
  • 21:24 - 21:25
  • 21:25 - 21:26
  • 21:26 - 21:27
  • 21:27 - 21:29
  • 21:29 - 21:31
  • 21:31 - 21:31
  • 21:31 - 21:32
  • 21:34 - 21:34
  • 21:34 - 21:37
  • 21:37 - 21:39
  • 21:40 - 21:41
  • 21:41 - 21:42
  • 21:42 - 21:43
  • 21:43 - 21:44
  • 21:44 - 21:44
  • 21:44 - 21:46
  • 21:46 - 21:47
  • 21:47 - 21:48
  • 21:48 - 21:50
  • 21:50 - 21:51
  • 21:51 - 21:52
  • 21:52 - 21:54
  • 21:54 - 21:55
  • 21:55 - 21:56
  • 21:56 - 21:57
  • 21:57 - 21:58
  • 21:58 - 22:00
  • 22:00 - 22:01
  • 22:01 - 22:02
  • 22:02 - 22:02
  • 22:02 - 22:04
  • 22:04 - 22:06
  • 22:06 - 22:06
  • 22:07 - 22:08
  • 22:08 - 22:09
  • 22:09 - 22:09
  • 22:09 - 22:10
  • 22:10 - 22:12
  • 22:12 - 22:13
  • 22:13 - 22:14
  • 22:14 - 22:16
  • 22:16 - 22:17
  • 22:17 - 22:18
  • 22:18 - 22:19
  • 22:19 - 22:20
  • 22:20 - 22:21
  • 22:21 - 22:22
  • 22:22 - 22:24
  • 22:24 - 22:25
  • 22:25 - 22:26
  • 22:26 - 22:28
  • 22:28 - 22:29
  • 22:29 - 22:30
  • 22:30 - 22:31
  • 22:31 - 22:32
  • 22:32 - 22:33
  • 22:33 - 22:35
  • 22:35 - 22:36
  • 22:36 - 22:38
  • 22:38 - 22:39
  • 22:39 - 22:40
  • 22:40 - 22:42
  • 22:42 - 22:44
  • 22:44 - 22:45
  • 22:45 - 22:47
  • 22:47 - 22:48
  • 22:48 - 22:50
  • 22:50 - 22:51
  • 22:51 - 22:52
  • 22:52 - 22:53
  • 22:54 - 22:55
  • 22:55 - 22:57
  • 22:57 - 22:58
  • 22:58 - 22:59
  • 22:59 - 23:00
  • 23:00 - 23:01
  • 23:01 - 23:02
  • 23:02 - 23:03
  • 23:03 - 23:04
  • 23:04 - 23:06
  • 23:06 - 23:06
  • 23:06 - 23:07
  • 23:08 - 23:09
  • 23:09 - 23:10
  • 23:10 - 23:11
  • 23:11 - 23:12
  • 23:12 - 23:14
  • 23:14 - 23:14
  • 23:14 - 23:16
  • 23:16 - 23:16
  • 23:16 - 23:17
  • 23:17 - 23:18
  • 23:18 - 23:19
  • 23:19 - 23:21
  • 23:21 - 23:22
  • 23:22 - 23:22
  • 23:22 - 23:23
  • 23:23 - 23:24
  • 23:24 - 23:26
  • 23:26 - 23:27
  • 23:27 - 23:30
  • 23:30 - 23:33
  • 23:33 - 23:34
  • 23:39 - 23:41
  • 23:41 - 23:43
  • 23:44 - 23:47
  • 23:47 - 23:47
  • 23:47 - 23:48
  • 23:48 - 23:50
  • 23:50 - 23:53
  • 23:53 - 23:53
  • 23:53 - 23:54
  • 23:54 - 23:56
  • 23:56 - 23:57
  • 23:57 - 24:00
  • 24:00 - 24:01
  • 24:01 - 24:02
  • 24:02 - 24:04
  • 24:04 - 24:06
  • 24:06 - 24:07
  • 24:07 - 24:09
  • 24:09 - 24:10
  • 24:10 - 24:13
  • 24:13 - 24:14
  • 24:14 - 24:15
  • 24:15 - 24:18
  • 24:19 - 24:20
  • 24:21 - 24:23
  • 24:23 - 24:25
  • 24:25 - 24:28
  • 24:28 - 24:29
  • 24:29 - 24:30
  • 24:30 - 24:32
  • 24:32 - 24:34
  • 24:34 - 24:37
  • 24:38 - 24:39
  • 24:39 - 24:40
  • 24:40 - 24:44
  • 24:44 - 24:45
  • 24:45 - 24:46
  • 24:46 - 24:48
  • 24:49 - 24:52
  • 24:52 - 24:53
  • 24:53 - 24:55
  • 24:55 - 24:56
  • 24:57 - 24:58
  • 24:58 - 24:59
  • 24:59 - 25:02
  • 25:02 - 25:04
  • 25:05 - 25:06
  • 25:07 - 25:09
  • 25:09 - 25:11
  • 25:11 - 25:12
  • 25:12 - 25:14
  • 25:14 - 25:16
  • 25:16 - 25:17
  • 25:17 - 25:19
  • 25:19 - 25:22
  • 25:22 - 25:23
  • 25:23 - 25:24
  • 25:25 - 25:26
  • 25:26 - 25:28
  • 25:28 - 25:29
  • 25:29 - 25:29
  • 25:30 - 25:31
  • 25:31 - 25:33
  • 25:33 - 25:34
  • 25:34 - 25:37
  • 25:37 - 25:38
  • 25:38 - 25:39
  • 25:39 - 25:41
  • 25:41 - 25:42
  • 25:42 - 25:44
  • 25:44 - 25:46
  • 25:47 - 25:49
  • 25:49 - 25:50
  • 25:50 - 25:51
  • 25:53 - 25:54
  • 25:54 - 25:55
  • 25:55 - 25:56
  • 25:56 - 25:57
  • 25:57 - 25:59
  • 25:59 - 26:00
  • 26:00 - 26:01
  • 26:05 - 26:07
  • 26:07 - 26:08
  • 26:08 - 26:09
  • 26:09 - 26:10
  • 26:10 - 26:11
  • 26:12 - 26:13
  • 26:13 - 26:14
  • 26:15 - 26:17
  • 26:17 - 26:17
  • 26:18 - 26:19
  • 26:26 - 26:27
  • 26:27 - 26:28
  • 26:28 - 26:29
  • 26:29 - 26:30
  • 26:30 - 26:32
  • 26:32 - 26:33
  • 26:33 - 26:34
  • 26:34 - 26:35
  • 26:35 - 26:36
  • 26:36 - 26:38
  • 26:38 - 26:41
  • 26:41 - 26:43
  • 26:43 - 26:44
  • 26:44 - 26:46
  • 26:46 - 26:46
  • 26:46 - 26:48
  • 26:48 - 26:50
  • 26:50 - 26:51
  • 26:51 - 26:53
  • 26:53 - 26:54
  • 26:57 - 26:59
  • 27:04 - 27:06
  • 27:06 - 27:09
  • 27:09 - 27:10
  • 27:11 - 27:12
  • 27:12 - 27:13
  • 27:14 - 27:15
  • 27:15 - 27:16
  • 27:16 - 27:17
  • 27:17 - 27:19
  • 27:19 - 27:20
  • 27:22 - 27:23
  • 27:23 - 27:24
  • 27:24 - 27:25
  • 27:25 - 27:26
  • 27:26 - 27:28
  • 27:28 - 27:30
  • 27:33 - 27:41
  • 27:41 - 27:45
  • 27:45 - 27:47
Title:
Our Top 10 Sketches 2022
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
27:47
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022
Artem Tsynoborenko edited Ukrainian subtitles for Our Top 10 Sketches 2022

Ukrainian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions