< Return to Video

Nästa generation av botemedel mot dödliga infektioner

  • 0:01 - 0:03
    För ungefär fyra eller fem år sedan,
  • 0:03 - 0:05
    satt jag på en scen i Philadelphia,
  • 0:05 - 0:08
    men en väska ungefär som den här.
  • 0:08 - 0:11
    Jag drog fram en molekyl ur väskan.
  • 0:11 - 0:14
    Och jag sa, du känner inte till
    den här molekylen,
  • 0:14 - 0:17
    men din kropp känner den väldigt väl.
  • 0:17 - 0:21
    Och jag tänkte då att kroppen hatar den,
  • 0:21 - 0:24
    eftersom vi är immuna mot den,
    den kallas alpha-gal epitop.
  • 0:24 - 0:28
    Och det faktum att grisars
    hjärtklaffar är fulla med den
  • 0:28 - 0:32
    är orsaken till att klaffar från gris inte
    enkelt kan transplanteras till människor
  • 0:32 - 0:34
    Faktum är att vår kropp inte hatar dem.
  • 0:34 - 0:37
    Vår kropp älskar dem, den äter dem.
  • 0:37 - 0:40
    Jag menar, cellerna i vårt
    immunsystem är alltid hungriga.
  • 0:40 - 0:44
    Och om en antikropp fästs på en av dessa
  • 0:44 - 0:47
    på cellen, betyder det "detta är mat".
  • 0:47 - 0:49
    Och jag sa, vi har ju den här
  • 0:49 - 0:52
    immunreaktionen på den här
    löjliga molekylen
  • 0:52 - 0:56
    som vi inte tillverkar, och vi hittar den
    i flera andra djur och så.
  • 0:56 - 0:59
    Men jag sa att vi inte kan bli av med den.
  • 0:59 - 1:01
    Alla som har försökt transplantera klaffar
  • 1:01 - 1:03
    vet att man inte blir av med immuniteten.
  • 1:03 - 1:05
    Så varför inte använda detta?
  • 1:05 - 1:08
    Tänk om jag skulle kunna fästa molekylen,
  • 1:08 - 1:10
    smeta den på en bakterie
  • 1:10 - 1:14
    som är sjukdomsframkallande för mig,
    och som just invaderat mina lungor.
  • 1:14 - 1:16
    Jag skulle omedelbart utnyttja
  • 1:16 - 1:18
    en immunrespons som redan var färdig,
  • 1:18 - 1:21
    så det inte skulle behövas
    5-6 dagar att utveckla den--
  • 1:21 - 1:25
    den skulle omedelbart attackera allt
    som den här var fäst vid.
  • 1:25 - 1:27
    Det skulle vara ungefär samma sak som om
  • 1:27 - 1:30
    du blev stoppad för en
    trafikförseelse i LA,
  • 1:30 - 1:33
    och polisen lägger en väska med
    marijuana bak i bilen,
  • 1:33 - 1:36
    och sedan åtalar dig för
    innehav av marijuana.
  • 1:36 - 1:40
    Det är ett snabbt och effektivt sätt
    att få bort folk från gatorna.
  • 1:40 - 1:42
    (Skratt)
  • 1:42 - 1:44
    Så du kan ta en bakterie
  • 1:44 - 1:46
    som inte gör sådana här alls,
  • 1:46 - 1:48
    och om du kunde sätta fast dem ordentligt
  • 1:48 - 1:50
    så får du bort dem från gatorna.
  • 1:50 - 1:52
    Och för vissa bakterier
  • 1:52 - 1:54
    har vi inte något effektivt sätt längre.
  • 1:54 - 1:56
    Våra olika antibiotika tar slut.
  • 1:56 - 1:59
    Och det gör tydligen världen också.
  • 1:59 - 2:02
    Så det spelar antagligen
    ingen roll om 50 år--
  • 2:02 - 2:05
    streptokocker och annat kommer att frodas
  • 2:05 - 2:07
    då vi inte kommer vara här, men är vi det-
  • 2:07 - 2:09
    (Skratt)
  • 2:09 - 2:11
    så måste vi göra någonting åt bakterierna.
  • 2:11 - 2:15
    Så jag började arbeta med det här,
  • 2:15 - 2:17
    tillsammans med några medarbetare.
  • 2:17 - 2:20
    Och försökte fästa det här till saker som
  • 2:20 - 2:24
    själv var fästa vid speciella målzoner,
  • 2:24 - 2:26
    bakterier som vi inte gillar.
  • 2:26 - 2:30
    Och jag känner mig nu som George Bush.
  • 2:30 - 2:32
    Det är som "Uppdraget utfört".
  • 2:32 - 2:35
    Så jag kanske gör något dumt,
    precis som han gjorde då.
  • 2:35 - 2:39
    Men i grund och botten, det jag talade
    om, har vi nu fått att fungera.
  • 2:39 - 2:43
    Och det dödar bakterier, det äter upp dem.
  • 2:43 - 2:47
    Den här saken kan fästas, som den där
    lilla gröna triangeln där uppe,
  • 2:47 - 2:50
    symboliserar just nu.
  • 2:50 - 2:53
    Du kan fästa detta till något
    som kallas en DNA-aptamer.
  • 2:53 - 2:56
    Och DNA-aptameren fäster specifikt
  • 2:56 - 2:58
    till det mål som du har valt ut till den.
  • 2:58 - 3:02
    Så du kan hitta ett litet särdrag
    på en bakterie som du inte gillar,
  • 3:02 - 3:04
    som Stafylokocker -
    jag gillar den verkligen inte,
  • 3:04 - 3:07
    eftersom de dödade en av
    mina vänner förra året.
  • 3:07 - 3:10
    Den svarar inte på antibiotika,
    så jag gillar den inte.
  • 3:10 - 3:13
    Så jag gör en aptamer som
    ska ha den här fäst på sig.
  • 3:13 - 3:16
    Som kommer att kunna hitta stafylokocker
    om de finns i din kropp,
  • 3:16 - 3:19
    och kommer att få ditt
    immunsystem att ge sig på dem.
  • 3:19 - 3:22
    Här är vad som händer,
    ser ni linjen längst upp
  • 3:22 - 3:24
    med de små prickarna?
  • 3:24 - 3:27

    Det är några möss som hade
    blivit förgiftade
  • 3:27 - 3:29
    av våra forskarvänner i Texas,
  • 3:29 - 3:32
    på Brooks Air Base, med mjältbrand.
  • 3:32 - 3:35
    De hade också behandlats med ett
    läkemedel som vi tillverkat.
  • 3:35 - 3:38
    som skulle attackera mjältbrandsbakterier,
  • 3:38 - 3:40
    och dirigera immunsystemet mot dem.
  • 3:40 - 3:42
    Lägg märke till att de alla lever
  • 3:42 - 3:44
    det är 100 procentig överlevnadgrad.
  • 3:44 - 3:47
    Och de levde faktiskt i
    ytterligare 14 dagar,
  • 3:47 - 3:49
    eller 28 tills vi slutligen avlivade dem,
  • 3:49 - 3:52
    och öppnade upp dem och
    klurade ut vad som gått fel.
  • 3:52 - 3:54
    Varför dog de inte?
  • 3:54 - 3:57
    Och det var för att de inte
    längre hade mjältbrand.
  • 3:57 - 3:59
    Så vi lyckades, okej?
  • 3:59 - 4:01
    (Applåder)
  • 4:01 - 4:03
    Uppdraget slutfört!
  • 4:03 - 4:06
    (Applåder)
Title:
Nästa generation av botemedel mot dödliga infektioner
Speaker:
Kary Mullis
Description:

Läkemedelsresistenta bakterier är dödliga, även på moderna sjukhus. Men nu kan även svåra infektioner av stafylokocker eller mjältbrand fä en överraskning. Nobelpristagaren och kemisten Kary Mullis, som bevittnade sin vän dö när kraftfulla antibiotika misslyckades, avslöjar en radikal ny behandling som verkar extraordinärt lovande.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:14

Swedish subtitles

Revisions