El teu llenguatge corporal moldeja la teva identitat
-
0:03 - 0:04Bé, vull començar oferint-vos una
-
0:04 - 0:09millora de vida gratuïta, no tecnològica,
-
0:09 - 0:10i tot el que cal fer és això:
-
0:10 - 0:15canvieu la vostra postura durant dos minuts.
-
0:15 - 0:17Però abans d'explicar-ho, us vull demanar, ara mateix,
-
0:17 - 0:19que feu una petita revisió del vostre cos i del que esteu fent amb ell.
-
0:19 - 0:24Quants de vosaltres esteu fent-vos com més petits?
-
0:24 - 0:27Potser us esteu encorbant, creuant les cames,
-
0:27 - 0:29potser us agafeu els turmells.
-
0:29 - 0:32A vegades creuem els braços així.
-
0:32 - 0:35A vegades ens estenem. (Rialles).
-
0:35 - 0:37Us veig. (Rialles)
-
0:37 - 0:40Doncs vull que pareu atenció al que esteu fent ara mateix.
-
0:40 - 0:43Reprendrem això en uns minuts,
-
0:43 - 0:46i espero que si apreneu a millorar-ho una mica,
-
0:46 - 0:50pugui canviar significativament la forma com la vostra vida es revela.
-
0:50 - 0:53Doncs, estem realment fascinats amb el llenguatge corporal,
-
0:53 - 0:56i ens interessa en concret
-
0:56 - 0:58el llenguatge corporal dels altres.
-
0:58 - 1:01Sabeu, ens interessa, sabeu - (Rialles) -
-
1:01 - 1:06una interacció rara, o un somriure,
-
1:06 - 1:09o una mirada despectiva, o potser una picada d'ull molt estranya,
-
1:09 - 1:13o potser fins i tot quelcom com donar la mà.
-
1:13 - 1:20Narrador: Aquí estan arribant al número 10, i mireu això,
-
1:20 - 1:21aquest policia afortunat aconsegueix donar la mà al President
-
1:21 - 1:24dels Estats Units. Oh, i aquí arriba
-
1:24 - 1:28el Primer Ministre de - ? No (Rialles) (Aplaudiments)
-
1:28 - 1:30(Rialles) (Aplaudiments)
-
1:30 - 1:33Amy Cuddy: Doncs, donar la mà, o no donar la mà,
-
1:33 - 1:35pot donar a parlar durant setmanes i setmanes.
-
1:35 - 1:38Fins i tot la BBC i The New York Times.
-
1:38 - 1:41Així doncs, òbviament, quan pensem en comportaments no verbals,
-
1:41 - 1:44o llenguatge corporal -- però els científics socials li diem llenguatge no verbal --
-
1:44 - 1:46és llenguatge, així que pensem en comunicació.
-
1:46 - 1:48Quan pensem en comunicació, pensem en interaccions.
-
1:48 - 1:52I què em comunica el teu llenguatge corporal?
-
1:52 - 1:55Què et comunica a tu el meu?
-
1:55 - 1:57I hi ha molts motius per creure que aquesta és una
-
1:57 - 2:01forma vàlida de mirar això. Així, els científics socials han passat molt
-
2:01 - 2:05temps mirant els efectes del nostre llenguatge corporal,
-
2:05 - 2:08o el llenguatge corporal dels altres, pel que fa al fet de jutjar.
-
2:08 - 2:11I fem judicis i deduccions generalitzades a partir del llenguatge corporal.
-
2:11 - 2:14I aquests judicis poden predir esdeveniments realment significants a la vida
-
2:14 - 2:18com per exemple a qui contractem o a qui ascendim, a qui demanem per sortir.
-
2:18 - 2:23Per exemple, Nalini Ambady, un investigador a la Universitat de Tufts,
-
2:23 - 2:29ensenya que quan la gent veu 30 segons de vídeos sense so
-
2:29 - 2:32d'interaccions reals metge-pacient,
-
2:32 - 2:35el seu judici de l'amabilitat del metge
-
2:35 - 2:37prediu si aquest metge serà denunciat o no.
-
2:37 - 2:40Així que no té tant a veure el fet de si aquest metge
-
2:40 - 2:41era incompetent o no, sinó si ens agrada aquesta persona
-
2:41 - 2:44i la forma en que interactua.
-
2:44 - 2:46Encara més dràstic, Alex Todorov, a la Universitat de Princeton ens ha ensenyat
-
2:46 - 2:50que els judicis sobre les cares dels candidats
-
2:50 - 2:53en només un segon, prediuen el 70% del Senat dels Estats Units
-
2:53 - 2:58i els resultats pel que fa a races,
-
2:58 - 3:01i fins i tot, tirem per la via digital,
-
3:01 - 3:04els emoticons utilitzats bé en negociacions online
-
3:04 - 3:08poden portar-te a reclamar més valor sobre la negociació.
-
3:08 - 3:11Si els utilitzeu inadequadament, mala idea. Veritat?
-
3:11 - 3:15Doncs, quan pensem en llenguatge no verbal,
-
3:15 - 3:17pensem en com jutgem els altres,
com els altres ens jutgen i quins són els resultats. -
3:17 - 3:20Tendim tendència a oblidar, en canvi, uns altres espectadors
-
3:20 - 3:23que estan influenciats pel nostre llenguatge no verbal,
i aquests som nosaltres mateixos. -
3:23 - 3:25Nosaltres també estem influenciats pels nostre llenguatge no verbal,
-
3:25 - 3:28els nostres pensaments i els nostres sentiments i psicologia.
-
3:28 - 3:31I de quins no-verbals estic parlant?
-
3:31 - 3:34Sóc una psicòloga social. Estudio el prejudici,
-
3:34 - 3:37i ensenyo a una escola de negocis molt competitiva,
-
3:37 - 3:39així que era inevitable que acabés interessada en les dinàmiques del poder.
-
3:39 - 3:43Em vaig interessar especialment en expressions no verbals
-
3:43 - 3:46de poder i dominància.
-
3:46 - 3:50I quines són les expressions no verbals de poder i dominància?
-
3:50 - 3:52Bé, així és com són.
-
3:52 - 3:55Es troben en el regne animal, consisteixen a expandir-se.
-
3:55 - 3:57Així que et fas més gran, t'estires,
-
3:57 - 4:00ocupes espai, bàsicament t'estàs obrint.
-
4:00 - 4:04Es tracta d'obrir-se. I això és un fet
-
4:04 - 4:06a tot el regne animal. No es limita només als primats
-
4:06 - 4:10I els humans fan el mateix. (Rialles)
-
4:10 - 4:13Així que fan això quan tenen poder en certa manera crònic
-
4:13 - 4:16i també quan es senten poderosos en el moment.
-
4:16 - 4:19I aquesta és especialment interessant perquè realment mostra
-
4:19 - 4:23com d'universals i antigues
són aquestes expressions de poder. -
4:23 - 4:26Aquesta expressió, que es coneix com orgull,
-
4:26 - 4:30ha estat estudiada per Jessica Tracy. Ella ens ensenya que
-
4:30 - 4:34la gent que neix amb vista
-
4:34 - 4:36i la gent que pateixen una ceguera congènita fan això
-
4:36 - 4:38quan guanyen una competició física.
-
4:38 - 4:41Així quan creuen la línia d'arribada i han guanyat,
-
4:41 - 4:43no importa si no han vist mai algú fent-ho.
-
4:43 - 4:45Fan això.
-
4:45 - 4:48Els braços amunt en forma de V, la barbeta lleugerament amunt.
-
4:48 - 4:50Què fem quan ens sentim sense poder? Fem exactament
-
4:50 - 4:53el contrari. Ens tanquem. Ens emboliquem a nosaltres mateixos.
-
4:53 - 4:55Ens fem petits. No volem topar-nos amb la persona que està al nostre costat.
-
4:55 - 4:59Una vegada més, tant els animals com els humans fan el mateix.
-
4:59 - 5:02I això és el que passa quan poseu junts poder alt i baix.
-
5:02 - 5:05I el que tendim a fer quan es tracta de poder
-
5:05 - 5:09és complementar el llenguatge no verbal de l'altre.
-
5:09 - 5:10Així si algú es comporta de forma realment poderosa amb nosaltres,
-
5:10 - 5:13tendim a fer-nos petits. No copiem l'altre.
-
5:13 - 5:16Fem el contrari que l'altre.
-
5:16 - 5:20Observo aquest comportament a la classe,
-
5:20 - 5:25i què és el que noto? Noto que els estudiants de MBA
-
5:25 - 5:28realment mostren una amplia gama d'expressions no verbals de poder.
-
5:28 - 5:31Així que teniu les persones que són com caricatures d'alfes,
-
5:31 - 5:35entren a la classe, i es posen al mig de la classe
-
5:35 - 5:38abans fins i tot de que la classe comenci, com que realment volen ocupar l'espai.
-
5:38 - 5:41Quan seuen, es com que s'extenen.
-
5:41 - 5:43Aixequen les mans així.
-
5:43 - 5:46Desprès tenim les altres persones que s'estan virtualment col·lapsant
-
5:46 - 5:48quan entren. De seguida que entren, ho veieu.
-
5:48 - 5:50Ho veieu a les seves cares i als seus cossos, i seuen
-
5:50 - 5:53a la seva cadira i es fan petits,
-
5:53 - 5:55i fan així quan aixequen la mà.
-
5:55 - 5:57Veig un parell de coses en això.
-
5:57 - 6:00Una, no us sorprendrà.
-
6:00 - 6:01Sembla estar vinculat al gènere.
-
6:01 - 6:04Les dones tenen molta més probabilitat de fer això que els homes.
-
6:04 - 6:09Les dones es senten de forma crònica menys poderoses que els homes,
-
6:09 - 6:11això no es sorprenent. Però l'altra cosa que he notat es que
-
6:11 - 6:15també sembla estar relacionat al nivell de
-
6:15 - 6:17participació dels estudiants, i de com de bé estan participant.
-
6:17 - 6:19I això és realment important en una classe de MBA,
-
6:19 - 6:23perquè la participació és la meitat de la nota.
-
6:23 - 6:29Les escoles de negocis han estat batallant amb aquest buit de diferència de gènere.
-
6:29 - 6:31Et trobes amb aquests homes i dones igualment preparats que venen
-
6:31 - 6:34i després trobes aquestes diferències a les notes,
-
6:34 - 6:36i sembla que es pot atribuir en part a la participació.
-
6:36 - 6:39Així que em vaig començar a preguntar, saps, d'acord,
-
6:39 - 6:42tens aquesta gent que arriba així, i participen.
-
6:42 - 6:46És possible aconseguir que la gent fingeixi
-
6:46 - 6:49i que això els porti a participar més?
-
6:49 - 6:52La meva principal col·laboradora Dana Carney, que està a Berkeley,
-
6:52 - 6:55i jo, realment volíem saber, ho pots fingir fins que ho facis realitat?
-
6:55 - 6:58Com, pots fer-ho només per un temps i realment
-
6:58 - 7:03experimentar un resultat al comportament que et faci sentir més poderós?
-
7:03 - 7:08Així sabem que el nostre llenguatge no verbal
determina com els altres pensen -
7:08 - 7:11i senten sobre nosaltres. Hi ha molta evidència d'aixó.
-
7:11 - 7:14Però la nostra pregunta era,
els nostre llenguatge no verbal -
7:14 - 7:17determina el que pensem i sentim sobre nosaltres?
-
7:17 - 7:20Hi ha alguna evidència de que si.
-
7:20 - 7:21Així per exemple, somriem quan ens sentim feliços,
-
7:21 - 7:23però també quan estem obligats a somriure
-
7:23 - 7:27si aguantem un bolígraf amb les dents així, ens fa sentir feliços.
-
7:27 - 7:30Així, funciona en les dues direccions. Quan es tracta de poder,
-
7:30 - 7:37també funciona en les dues direccions. Així quan et sents poderós,
-
7:37 - 7:39és molt més probable que facis això, però també és possible que
-
7:39 - 7:45quan fas veure que ets poderós, sigui més probable
-
7:45 - 7:49que en realitat et sentis poderós.
-
7:49 - 7:51Així que la segona qüestió realment era, sabeu,
-
7:51 - 7:56nosaltres sabem que les nostres ments poden canviar els nostres cossos,
-
7:56 - 7:59però és també cert que els nostres poden canviar les nostres ments?
-
7:59 - 8:02I quan diem ments, en el cas dels poderosos,
-
8:02 - 8:03de què estic parlant?
-
8:03 - 8:06Doncs estic parlant de pensaments i sentiments
-
8:06 - 8:09i del tipus de qüestions psicològiques que compensen els nostres pensaments i sentiments,
-
8:09 - 8:10i en el meu cas, són les hormones. Em fixo en les hormones.
-
8:10 - 8:13I com són les ments dels poderosos en comparació
-
8:13 - 8:16amb les dels no poderosos?
-
8:16 - 8:19La gent poderosa tendeix a ser, no és cap sorpresa,
-
8:19 - 8:21més assertiva i amb més confiança, més optimista.
-
8:21 - 8:26Ells senten realment que fins i tot guanyaran els jocs d'atzar.
-
8:26 - 8:31També tendeixen a ser capaços de tenir un pensament més abstracte.
-
8:31 - 8:33Així que hi ha moltes diferències. Prenen més riscs.
-
8:33 - 8:36Hi ha moltes diferències entre la gent poderosa i la gent sense poder.
-
8:36 - 8:39Fisiològicament, també hi ha diferències en dues
-
8:39 - 8:43hormones clau: testosterones, que són les hormones del domini,
-
8:43 - 8:46i cortisol, que és l'hormona de l'estrès.
-
8:46 - 8:49Així el que trobem és que
-
8:49 - 8:53els mascles alfa més poderosos en les jerarquies dels primats
-
8:53 - 8:57tenen nivells alts de testosterona i nivells baixos de cortisol,
-
8:57 - 9:00i els líders poderosos i efectius també tenen
-
9:00 - 9:03nivells alts de testosterona i nivells baixos de cortisol.
-
9:03 - 9:06I què vol dir això? Quan penseu en poder,
-
9:06 - 9:08la gent tendeix a pensar només en testosterona,
-
9:08 - 9:11perquè es tracta de domini.
-
9:11 - 9:13Però realment, el poder també és com reacciones a l'estrès.
-
9:13 - 9:16Així que voleu ser el líder d'alt poder que és dominant,
-
9:16 - 9:19amb molta testosterona, però molt reactiu davant l'estrès?
-
9:19 - 9:22Probablement no, veritat? Voleu una persona
-
9:22 - 9:24que sigui poderosa i assertiva i dominant,
-
9:24 - 9:27però no molt reactiva a l'estrès, una persona que sigui relaxada.
-
9:27 - 9:33Així que sabem que en les jerarquies de primats, si un alfa
-
9:33 - 9:38necessita agafar el control, si un individu necessita agafar
-
9:38 - 9:41un rol d'alfa així com de sobte,
-
9:41 - 9:44en qüestió de pocs dies, els nivells de testosterona d'aquest individu han pujat
-
9:44 - 9:46significativament i el seu cortisol ha baixat significativament.
-
9:46 - 9:50Així que tenim aquesta evidència, del fet que el cos pot donar forma
-
9:50 - 9:52a la ment, com a mínim en l'àmbit facial,
-
9:52 - 9:55i també de que el canvi de rol pot donar forma la ment.
-
9:55 - 9:58I què passa, bé, agafeu un canvi de rol,
-
9:58 - 10:02que passa si ho feu a un nivell realment mínim,
-
10:02 - 10:05com aquesta petita manipulació, aquesta petita intervenció?
-
10:05 - 10:08"Durant dos minuts", dieu, "Vull que et posis així
-
10:08 - 10:10i això us farà sentir més poderosos."
-
10:10 - 10:15I això és el que vam fer. Vam decidir portar a la gent
-
10:15 - 10:17al laboratori i dur a terme un petit experiment, i aquesta gent
-
10:17 - 10:20va adoptar, durant dos minuts, postures d'alt poder
-
10:20 - 10:25o de baix poder, i simplement us ensenyaré
-
10:25 - 10:27cinc de les postures, només en van agafar dues.
-
10:27 - 10:31Aquí en teniu una.
-
10:31 - 10:34Un parell més.
-
10:34 - 10:38A aquesta els medis li han posat el sobrenom de
-
10:38 - 10:39"Dona Fantàstica".
-
10:39 - 10:42Aquí un parell més.
-
10:42 - 10:48Així que podeu estar drets o asseguts.
-
10:48 - 10:49I aquí estan les postures de ppc poder.
-
10:49 - 10:52Us doblegueu, us feu petits.
-
10:52 - 10:53Aquesta és de molt baix poder.
-
10:53 - 10:55Quan us toqueu el coll,
-
10:55 - 10:56realment us esteu protegint.
-
10:56 - 10:57Això és el que passa. Entren,
-
10:57 - 10:58escupen en un flascó,
-
10:58 - 11:01i durant dos minuts els diem, "Heu de fer això o això altre."
-
11:01 - 11:03No veuen fotos de les postures. No volem influenciar-los
-
11:03 - 11:05amb el concepte de poder. Volem que ells sentin el poder,
-
11:05 - 11:07no? Doncs durant dos minuts fan això.
-
11:07 - 11:11Els preguntem, "Com de poderós us sentiu?" en referent a una sèrie d'objectes,
-
11:11 - 11:13i els donem l'oportunitat d'apostar,
-
11:13 - 11:16i després prenem una altra mostra de saliva.
-
11:16 - 11:18Ja està. Això és tot l'experiment.
-
11:18 - 11:22Així que això és el que trobem. Tolerància al risc, que és apostar,
-
11:22 - 11:25el que trobem és que quan esteu en postura d'alt nivell de poder
-
11:25 - 11:28un 86 per cent de vosaltres apostarà.
-
11:28 - 11:31Quan esteu en posició de poc poder,
-
11:31 - 11:33només el 60% ho farà, i això és una diferència bastant enorme.
-
11:33 - 11:36Aquí teniu el que trobem pel que fa a la testosterona.
-
11:36 - 11:40Des del nivell base quan entren, les persones d'alt poder
-
11:40 - 11:43experimenten un increment al voltant d'un 20 per cent,
-
11:43 - 11:46i la gent de baix poder experimenta un decreixement al voltant del 10 per cent.
-
11:46 - 11:48Així que, ho repeteixo, dos minuts i aconseguireu aquests canvis.
-
11:48 - 11:53Aquí teniu el que obteniu en cortisol. La gent d'alt poder
-
11:53 - 11:56experimenta un decreixement al voltant del 25 per cent,
-
11:56 - 12:00i la gent de baix poder, experimenta un increment al voltant del 15 per cent.
-
12:00 - 12:03Així que dos minuts condueixen a aquests canvis hormonals
-
12:03 - 12:05que configuren el vostre cervell bàsicament a ser o bé
-
12:05 - 12:09assertiu, confident i confortable,
-
12:09 - 12:13o realment reactiu a l'estrès, i, sabeu, a sentir-vos
-
12:13 - 12:15així com tancats. I tots hem tingut aquests sentiments, no és cert?
-
12:15 - 12:19Així que sembla que els nostres no-verbals controlen
-
12:19 - 12:22com pensem i com ens sentim pel que fa a nosaltres mateixos,
-
12:22 - 12:24així que no només es tracta dels altres, sinó que també de nosaltres.
-
12:24 - 12:26També els nostres cossos canvien les nostres ments.
-
12:26 - 12:29Però la següent qüestió, per suposat, és
-
12:29 - 12:31pot el fet de adoptar postures de poder durant uns minuts
-
12:31 - 12:33realment canviar la vostra vida de forma significativa?
-
12:33 - 12:36Això és al laboratori. És aquesta petita tasca, sabeu,
-
12:36 - 12:39només uns minuts. A on podeu de fet aplicar això?
-
12:39 - 12:42Que us importi, evidentment.
-
12:42 - 12:46I per tant pensem que realment és el que importa, vull dir
-
12:46 - 12:48on voleu utilitzar això és en situacions d'avaluació
-
12:48 - 12:51com a situacions de risc social. A on esteu sent avaluats
-
12:51 - 12:53pels vostres amics? Pels adolescents és a la taula del menjador.
-
12:53 - 12:56Sabeu, per a alguna gent podria ser parlar
-
12:56 - 13:00a una reunió de junta de l'escola.
Podria ser donar un discurs -
13:00 - 13:02o una xerrada com aquesta
-
13:02 - 13:06o fer una entrevista de feina.
-
13:06 - 13:08Vàrem decidir que la situació amb la qual
més gent es podia identificar -
13:08 - 13:12perquè la majoria l'havia passat
-
13:12 - 13:13era una entrevista de feina.
-
13:13 - 13:15Així que vàrem publicar aquests resultats, i els medis
-
13:15 - 13:19es van interessar molt i van dir, molt be,
així que això és el que feu -
13:19 - 13:22quan aneu a una entrevista de feina, no? (Rialles)
-
13:22 - 13:23Nosaltres és clar ens vam quedar horroritzats, i vam dir,
-
13:23 - 13:26Deu meu, no, no, no, això no és per res el que volíem dir.
-
13:26 - 13:28Per moltes raons, no, no, no, no feu això.
-
13:28 - 13:31Us ho dic una altra vegada, no és tracta de parlar als altres.
-
13:31 - 13:34Es tracta de parlar a vosaltres mateixos. Què feu
-
13:34 - 13:36abans d'anar a una entrevista de feina? Feu això.
-
13:36 - 13:38No? Esteu asseguts. Mireu el vostre iPhone
-
13:38 - 13:41o el vostre Android, sense intentar deixar ningú a fora.
-
13:41 - 13:43Esteu mirant les vostres notes,
-
13:43 - 13:46us esteu encongint, fent-vos petits,
-
13:46 - 13:48quan el que realment hauríeu de fer és potser això,
-
13:48 - 13:52per exemple, al lavabo, no? Feu això. Trobeu dos minuts
-
13:52 - 13:54Això és el que volem experimentar. D'acord?
-
13:54 - 13:55Així que portem gent al laboratori,
-
13:55 - 13:57i adopten postures de alt o baix poder una altra vegada,
-
13:57 - 14:00passen una entrevista de feina molt estressant.
-
14:00 - 14:03Dura cinc minuts. Tot això s'està gravant.
-
14:03 - 14:06També són avaluats, i els avaluadors estan
-
14:06 - 14:08entrenats per no fer crítiques no verbals,
-
14:08 - 14:11així que tenen aquest aspecte. Com, imagineu
-
14:11 - 14:15aquesta persona entrevistant-vos.
-
14:15 - 14:19Així que durant cinc minuts, res, i això és pitjor que ser acosat amb preguntes.
-
14:19 - 14:21La gent ho odia això. És el que Marianne LaFrance anomena
-
14:21 - 14:24"Estar trepitjant arenes movedisses socials"
-
14:24 - 14:27Doncs això dispara el vostre nivell de cortisol.
-
14:27 - 14:28Aquesta és l'entrevista de treball que els fèiem passar,
-
14:28 - 14:30perquè realment volíem veure que passava.
-
14:30 - 14:33Llavors tenim uns programadors que miren les gravacions, són quatre.
-
14:33 - 14:35No coneixen la hipòtesi. No coneixen les condicions.
-
14:35 - 14:37No tenen ni idea de qui havia fet una postura o l'altre,
-
14:37 - 14:44i acaben mirant aquestes sèries de gravacions,
-
14:44 - 14:47i diuen, "Oh, voldríem contractar aquesta gent," --
-
14:47 - 14:49tots els que fan postures altament poderoses -- "no volem contractar aquesta gent.
-
14:49 - 14:51També avaluem aquesta gent de forma molt més positiva en general."
-
14:51 - 14:54Però què ho impulsa? No és tracta del contingut del discurs.
-
14:54 - 15:00Es tracta de la presència que aporten al discurs.
-
15:00 - 15:03Nosaltres també, perquè puntuem totes aquestes variables
-
15:03 - 15:06relacionades amb la competència, com, està ben estructurat
-
15:06 - 15:09el discurs? Com de bo és? Quines són les seves qualificacions?
-
15:09 - 15:11No té efecte en aquestes coses. Això és el que queda afectat.
-
15:11 - 15:12Aquest tipus de coses. La gent treu el seu veritable "jo",
-
15:12 - 15:16bàsicament. Es mostren a ells mateixos.
-
15:16 - 15:18Mostren les seves idees, però com ells mateixos,
-
15:18 - 15:20sense afegits residuals.
-
15:20 - 15:23Així que això és el que impulsa l'efecte, o el que fa de mediador de l'efecte.
-
15:23 - 15:25Així, quan parlo a la gent de tot això,
-
15:25 - 15:32que els nostres cossos poden canviar les nostres ments, i que les nostres ments poden canviar el nostre comportament,
-
15:32 - 15:35i que el nostre comportament pot canviar els resultats, em diuen,
-
15:35 - 15:38"No ho crec -- sembla fals." No és cert?
-
15:38 - 15:41Així que jo dic, fingeix fins que sigui real. Jo no -- No sóc jo mateix.
-
15:41 - 15:44No vull arribar a aquest punt i llavors sentir-me encara com un frau.
-
15:44 - 15:47No vull sentir-me com un impostor.
-
15:47 - 15:50No vull arribar fins allà només per sentir que no hi he de ser-hi aquí.
-
15:50 - 15:52I realment m'he identificat amb això,
-
15:52 - 15:55perquè us vull explicar una petita historia sobre
-
15:55 - 15:57ser un impostor i sentir-se que no hauries de ser allà.
-
15:57 - 16:00Quan tenia 19 anys vaig tenir un accident de cotxe molt greu.
-
16:00 - 16:05Vaig sortir disparada fora del cotxe, donant unes quantes voltes pel terra.
-
16:05 - 16:08Vaig sortir disparada del cotxe. I em vaig despertar a una unitat
-
16:08 - 16:12de rehabilitació de lesions cerebrals,
i m'havien retirat de la universitat, -
16:12 - 16:16i em van dir que el meu I.Q. s'havia reduït
en dues desviacions estàndard, -
16:16 - 16:19fet que va ser molt traumàtic.
-
16:19 - 16:23Jo coneixia el meu I.Q. perquè
m'havien identificat com una persona brillant, -
16:23 - 16:26se m'havia anomenat nena prodigi.
-
16:26 - 16:29Així que em treuen de la universitat, i jo vaig intentant tornar-hi.
-
16:29 - 16:32Diuen, "No acabaràs la universitat.
-
16:32 - 16:36Però saps, hi ha altres coses que pots fer,
-
16:36 - 16:38però amb això no t'en sortiràs."
-
16:38 - 16:39I ho vaig passar realment malament amb això, i he de dir,
-
16:39 - 16:42que et treguin la teva identitat, la teva identitat més central,
-
16:42 - 16:43que per mi era ser intel·ligent,
-
16:43 - 16:46que et treguin això, no hi ha res que et deixi amb una sensació d'impotència més gran.
-
16:46 - 16:49Llavors em vaig sentir totalment impotent. Treballava, treballava i treballava,
-
16:49 - 16:52i em vaig tenir sort, i treballava, i vaig tenir sort, i treballava.
-
16:52 - 16:54Al final em vaig graduar a la universitat.
-
16:54 - 16:57Em va costar quatre anys més que als meus companys,
-
16:57 - 17:01i vaig convèncer algú, el meu àngel conseller, Susan Fiske,
-
17:01 - 17:03d'acceptar-me, i vaig acabar a Princeton,
-
17:03 - 17:06i jo pensava, no hauria de ser aquí.
-
17:06 - 17:08Sóc una impostora.
-
17:08 - 17:12I la nit abans del meu discurs de primer curs,
-
17:12 - 17:14i el discurs de primer curs a Princeton és un discurs de
-
17:14 - 17:1720 minuts a 20 persones. És això.
-
17:17 - 17:19Estava tan espantada de que em descobrissin l'endemà
-
17:19 - 17:22que la vaig trucar i li vaig dir, "ho deixo."
-
17:22 - 17:24Ella em va dir, "Tu no ho deixes,
-
17:24 - 17:27perquè he apostat per tu, i tu et quedes.
-
17:27 - 17:30Et quedaràs, i això és el que faràs.
-
17:30 - 17:31Fingiràs.
-
17:31 - 17:33Faràs cada xerrada que et demanin que facis.
-
17:33 - 17:36Ho faràs i ho faràs i ho faràs,
-
17:36 - 17:38encara que estiguis terroritzada i paralitzada
-
17:38 - 17:40i tinguis una experiència de sortir del teu propi cos, fins que
-
17:40 - 17:43arribi un moment en el qual diguis, "Oh Déu meu, ho estic fent.
-
17:43 - 17:45M'he convertit en això. Realment ho estic fent.""
-
17:45 - 17:48I això és el que vaig fer. Cinc anys a la universitat,
-
17:48 - 17:50pocs anys, sabeu, sóc a Northwestern,
-
17:50 - 17:52em vaig mudar a Harvard, sóc a Harvard, ja no hi penso
-
17:52 - 17:55més a tot això ja, però durant un temps llarg vaig estar pensant
-
17:55 - 17:58"Jo no hauria de ser aquí. Jo no hauria de ser aquí."
-
17:58 - 18:01Així que al final del meu primer any a Harvard,
-
18:01 - 18:04un estudiant que no havia parlat a classe durant tot el semestre,
-
18:04 - 18:07a qui jo li havia dit, "Mira, has de participar o suspendràs,"
-
18:07 - 18:10va venir al meu despatx. No la coneixia de res.
-
18:10 - 18:14I em va dir, va venir completament derrotada, i va dir,
-
18:14 - 18:17"Jo no hauria de ser aquí."
-
18:17 - 18:24I aquest va ser el meu moment. Perquè van passar dues coses.
-
18:24 - 18:28Una, que vaig adonar-me,
-
18:28 - 18:31oh Déu meu, ja no em sento així. Sabeu.
-
18:31 - 18:34Ja no em sento així, però ella si, i entenc el seu sentiment.
-
18:34 - 18:36I la segona, sí que hi ha de ser aquí ella!
-
18:36 - 18:39Vull dir, ella pot fingir-ho, ella s'hi pot convertir.
-
18:39 - 18:41I jo li deia, "Sí, sí que hi hauries de ser! Sí que has d'estar aquí!
-
18:41 - 18:43I demà, ho fingiràs,
-
18:43 - 18:46et faràs poderosa, i saps,
-
18:46 - 18:51(Aplaudiments)
-
18:51 - 18:53(Aplaudiments)
-
18:53 - 18:55"I aniràs a la classe,
-
18:55 - 18:57i faràs els millors comentaris mai fets."
-
18:57 - 19:01Sabeu? I va fer el millor comentari mai fet,
-
19:01 - 19:03i la gent es va girar i estaven com
-
19:03 - 19:06oh Déu meu, ni l'havia vist asseguda allà, sabeu? (Rialles)
-
19:06 - 19:08Va venir a veure'm uns mesos més tard, i vaig adonar-me
-
19:08 - 19:11de que no només ho havia fingit fins a aconseguir-ho,
-
19:11 - 19:14de fet ho havia fingit fins a ser-ho.
-
19:14 - 19:16Havia canviat.
-
19:16 - 19:19I el que us vull dir, no ho fingiu fins que ho aconseguiu.
-
19:19 - 19:24Fingiu fins que us hi convertiu. Sabeu?
-
19:24 - 19:26Feu-ho prou perquè de fet us convertiu i ho interioritzeu.
-
19:26 - 19:28L'última cosa que us vull deixar és això.
-
19:28 - 19:31Petits retocs poden portar a grans canvis.
-
19:31 - 19:33Això només us costarà dos minuts.
-
19:33 - 19:35Dos minuts, dos minuts, dos minuts.
-
19:35 - 19:38Abans de que passeu la propera situació d'avaluació estressant,
-
19:38 - 19:40durant dos minuts, intenteu fer això, a l'ascensor,
-
19:40 - 19:42al quarto de bany, al vostre escriptori a portes tancades.
-
19:42 - 19:44Això és el que heu de fer. Configureu el vostre cervell
-
19:44 - 19:47per fer front a la situació de la millor manera.
-
19:47 - 19:52Pugeu la testosterona. Abaixeu el cortisol.
-
19:52 - 19:55No marxeu sentint-vos com, oh, no els he mostrat qui sóc.
-
19:55 - 19:58Marxeu sentint-vos com, oh, realment em sento com
-
19:58 - 20:01que he aconseguit dir qui sóc i mostrar qui sóc.
-
20:01 - 20:04Així que us vull demanar abans que res, sabeu,
-
20:04 - 20:06intenteu adoptar postures de poder,
-
20:06 - 20:09i també us vull demanar
-
20:09 - 20:11que compartiu el coneixement, perquè és simple.
-
20:11 - 20:15No tinc l'ego involucrat en tot això. (Rialles)
-
20:15 - 20:17Doneu-ho. Compartiu-ho amb la gent,
-
20:17 - 20:20perquè la gent a la qual li seria més útil és la gent
-
20:20 - 20:22que no té recursos ni tecnologia
-
20:22 - 20:25ni estatus ni poder. Doneu-los el coneixement,
-
20:25 - 20:28perquè ells ho poden fer en privat.
-
20:28 - 20:30Necessiten els seus cossos, intimitat i dos minuts,
-
20:30 - 20:32i això pot canviar significativament el curs de la seva vida.
-
20:32 - 20:36Gràcies. (Aplaudiments)
-
20:36 -(Aplaudiments)
- Title:
- El teu llenguatge corporal moldeja la teva identitat
- Speaker:
- Amy Cuddy
- Description:
-
El llenguatge corporal influeix en com els altres ens veuen, però també pot canviar com ens veiem nosaltres mateixos. La psicòloga social Amy Cuddy mostra com les "postures de poder" -- mantenir una postura de seguretat, fins i tot quan ens sentim insegurs -- pot afectar els nivells de testosterona i cortisol al cervell, i podria fins i tot tenir un impacte en les nostres possibilitats d'èxit.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:02
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Dimitra Papageorgiou edited Catalan subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Dimitra Papageorgiou edited Catalan subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Judit @Amara accepted Catalan subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Judit @Amara edited Catalan subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Judit @Amara edited Catalan subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Maria L. Guilló edited Catalan subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Maria L. Guilló edited Catalan subtitles for Your body language may shape who you are |