-
Recibo muchas solicitudes de traducciones
-
de mis vídeos. No solo de gente que quiere
-
los vídeos traducidos para que pueda
-
compartirlos con sus amigos que no
-
hablan inglés. Pero también
de personas que
-
se están ofreciendo a traducir los vídeos.
-
Ofrecen añadir subtítulos en alemán,
-
francés, español, mandarín, árabe, farsi,
etc.
-
Y, hay una función de YouTube que permite
-
contribuciones de la comunidad.
Puedo hacer click
-
en un botón que permite a los espectadores
añadir subtítulos
-
en otros idiomas. Nunca lo he usado
porque
-
siempre pensé que ciertas personas
-
que no me quieren mucho
-
llenarían mis vídeos con subtítulos
-
que dicen David Woods apesta. Resulta que
-
YouTube tiene un sistema bastante bueno
-
para prevenir eso. A medida que
las personas añaden subtítulos
-
hay un programa que verifica
-
si los subtítulos se alinean
-
con la traducción de Google translate
-
y elimina a las personas
que no están traduciendo.
-
Después de eso, las traducciones reales
son aprobadas
-
por otras personas que hablan el idioma
-
y puedo aprobarlas según la cantidad
-
de personas que estén de acuerdo
con la traducción.
-
Entonces, creo que podemos
probar algunas traducciones
-
pero tengo más de 600 vídeos así que
-
podríamos empezar con un pequeño
-
conjunto de vídeos para ver cómo funciona
-
Todavía no sé cómo funciona esto,
-
y la mayoría de vosotros no haya añadido
-
sus propias traducciones a los vídeos
antes, así que
-
podemos hacer un conjunto de vídeos
y resolver todo
-
estando todos en la misma página.
-
Hacemos otro grupo de vídeos
-
esta vez más preparados, y
-
haré click en permitir
contribuciones de la comunidad
-
para todos los vídeos,
y cualquiera podrá traducir
-
cualquier cosa en la que esté interesado
-
en compartir con amigos o la comunidad.
-
Y esta es una herramienta
realmente poderosa
-
Cuando publico un vídeo
y voy a YouTube Analytics
-
para ver dónde está mirando la gente
-
los Estados Unidos suele ser la mayor
-
fuente de espectadores, pero no siempre
-
es así.
-
A veces, los espectadores del otro lado
-
del mundo están más interesados en el tema
-
Por ejemplo, el año pasado
publiqué un vídeo
-
titulado Muhammad era un adicto sexual.
-
Se trata de que Muhammad presumiera de
-
tener relaciones sexuales con nueve
mujeres en un solo día
-
sin contar las esclavas, y sus seguidores
-
se jactaban de que su profeta tenía
-
la fuerza sexual de treinta hombres.
-
Hoy, llamaríamos a alguien que se jacta
-
de tener relaciones sexuales
con nueve mujeres y niñas
-
en un día: un adicto al sexo.
-
Al hacer click en YouTube
Analytics, vemos que más
-
de una cuarta parte de estos espectadores
-
son de la India. Casi el doble
-
vieron el vídeo en India como lo vieron
-
en Estados Unidos.
-
En cuarto lugar, Malasia, un país
-
de mayoría musulmana. Quinto lugar,
Indonesia
-
un país de mayoría musulmana. En la lista
-
tenemos a Pakistán, Bangladesh, Emiratos
-
Árabes Unidos, Arabia Saudita, etc.
-
Por lo tanto, hay muchas
personas en todo el mundo
-
interesadas en ver estos vídeos.
-
Y la gente puede verlos en todo el mundo
-
porque hay personas alrededor
-
del mundo que hablan inglés.
-
Pero también hay muchas personas
-
que no hablan inglés o que
-
no lo hablan muy bien que
están interesadas en los temas
-
pero que no pueden verlos debido
-
a la barrera del idioma.
-
Y ahí es donde vosotros entráis.
-
YouTube te permite traducir todo.
-
El título del vídeo, la descripción
-
y todo lo que se dice.
-
Si tu traduces un vídeo al Farsi,
-
ese vídeo comenzará a aparecer
-
en las búsquedas cuando
los hablantes de Farsi busquen
-
vídeos en Farsi.
-
Si 10,000 personas ven el vídeo
-
en Farsi, esas serían las personas
-
que no habrían visto el vídeo si tu
-
no lo hubieras traducido.
-
Esta es una forma poderosa
de compartir información.
-
Somos la primera generación que podría
-
incluso haber soñado
con compartir información
-
tan rápido.
-
Por eso te invito a
-
contribuir subtítulos en el idioma de las
-
personas a las que quieres que llegue
-
Mencioné que comenzaremos con un
-
conjunto pequeño de vídeos para que
-
podamos acostumbrarnos al proceso.
-
Tengo un conjunto de veinte vídeos en mi
-
serie Fun Islamic Facts. Escogí ese
-
conjunto de vídeos porque son cortos.
-
Son populares en otros países y
-
he añadido subtítulos correctos en inglés
-
a ellos e incluí el texto completo
-
de los vídeos en el cuadro de descripción.
-
Creo que eso ayudará con la traducción.
-
De hecho, ya que el texto completo está
-
en el cuadro de descripción,
podrías simplemente traducir
-
el texto completo,
-
ponerlo en el cuadro de descripción
de la versión traducida
-
y luego cortar y pegar las frases
-
en la sección de subtítulos.
-
Si conoces otro idioma
-
y te gustaría contribuir, hay un enlace
-
a la lista de reproducción
Fun Islamic Facts
-
en el cuadro de descripción.
He habilitado las
-
contribuciones de la comunidad
para todo el conjunto.
-
Revisaré los comentarios en esta página
-
siempre que pueda. Al menos, hasta que
-
publique un vídeo de seguimiento.
-
Si te encuentras con problemas técnicos
este es el lugar para
-
compartir esos comentarios. Con suerte,
-
habrá suficientes involucrados que podrán
-
ayudar a cualquiera que tenga problemas.
-
Ten en cuenta que si no tienes tiempo
-
no tienes que traducir un vídeo completo.
-
Puedes traducir un par de líneas
-
y luego otro espectador puede
-
traducir algunas líneas más
-
alguien más puede traducir más
-
o hacer alguna edición para confimar
-
la traducción. Si tienes un par
-
de amigos que desean ayudarte
-
puedes dividir el vídeo
y etiquetar al equipo
-
Este es un proceso comunitario.
-
Una vez familiarizados con
-
el proceso y averiguado todo,
-
habilitaré las
contribuciones de la comunidad
-
en todos mis vídeos y podrás enfocarte
-
en los que más te gusten o consideres
-
más útiles en tu área.
-
Ten en cuenta
-
que todos vosotros siempre podéis
-
descargar mis vídeos, añadir traducciones
como subtítulos
-
y luego subirlos a
vuestros propios canales.
-
Aún mejor, puedes traducir
-
mis vídeos y volver a grabarlos
-
diciendo lo que dije pero en tu idioma.
-
En otras palabras,
puedes hacer vídeos contigo,
-
sentado en tu silla, diciendo
-
exactamente lo que yo digo
pero en tu idioma.
-
No tienes que reconocerme o darme
-
crédito por nada. No me importa.
-
No soy mezquino con mis argumentos
-
Siéntete libre de tratar mi material
como tu propio material.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-