怪異或者只係唔同?
-
0:00 - 0:04想象你正企系美国嘅一条大街上,
-
0:04 - 0:07壹个日本人行埋嚟问你,
-
0:07 - 0:09“唔该,请问嚟个街区叫乜名?”
-
0:09 - 0:13然后你话,“呃,嚟边嚟条叫橡樹街,果边果条叫榆樹街。
-
0:13 - 0:15嚟边係第26街,果边係第27街。”
-
0:15 - 0:17佢问,“ok,但係嚟个街区叫乜名?”
-
0:17 - 0:20你回答."呃,街区无名啵。
-
0:20 - 0:22街就有名,街区只不过
-
0:22 - 0:24係街道间無名嘅空間。”
-
0:24 - 0:28他帶著疑惑與失望甘离開咗。
-
0:28 - 0:31好,现在想像你自己正企在日本嘅壹条街上,
-
0:31 - 0:33你向路人甲問,
-
0:33 - 0:35”唔该,請問嚟条街叫乜名?“
-
0:35 - 0:39佢哋會回答:”喔,果個係十七街區,嚟個係十六街區。“
-
0:39 - 0:42然后你會問:”咁嚟条街叫乜名?“
-
0:42 - 0:44佢哋會答:“呃,街無名咖。
-
0:44 - 0:46街区就有名。
-
0:46 - 0:50睇下谷歌嘅地图。這個係14 街區,15 街區,16 街區,17 街區,18 街區,19 街區。
-
0:50 - 0:52所以嘅街區都有名嘅。
-
0:52 - 0:56街道只係街區與街區中間沒有名字的空間。”
-
0:56 - 0:59然後你會問到:”ok,咁你點知道自己嘅住址?“
-
0:59 - 1:02佢話, "簡單啦,嚟個係第八行政區。
-
1:02 - 1:05第17街區,一號房。”
-
1:05 - 1:07你話,“ok,但係當我周圍行嘅時候,
-
1:07 - 1:09我留意到啲街號系毫無規則嘅。”
-
1:09 - 1:12佢話:”當然有規則,佢哋係跟住興建嘅時間。
-
1:12 - 1:15在這個街區第一間興建嘅就係一號。
-
1:15 - 1:18第二間興建嘅就係二號。
-
1:18 - 1:20第三間就係三號,簡單又明顯。“
-
1:20 - 1:23因此,我喜歡有時我們需要
-
1:23 - 1:25到世界嘅另一边
-
1:25 - 1:27去发现果啲我哋無形中先入為主嘅谂法,
-
1:27 - 1:30同時認識到相反嘅觀點可能都系對噶。”
-
1:30 - 1:32又例如,系中國,有啲中醫
-
1:32 - 1:35相信保持你嘅健康系佢哋嘅職責。
-
1:35 - 1:37所以,當你健康時,你要俾錢佢哋,
-
1:37 - 1:39但係當你病嘅時候,你就一分錢都唔使俾,因為你病咗系佢哋失職。
-
1:39 - 1:41佢哋因你健康而發財,而唔係因為病。
-
1:41 - 1:44(笑聲)
-
1:44 - 1:46在大部分音樂,我們都會認為第一拍係重拍
-
1:46 - 1:50係音樂段落嘅開端:一,二,三,四。
-
1:50 - 1:52但係在西非音樂中,第一拍
-
1:52 - 1:54會被視為音樂段落嘅完結,
-
1:54 - 1:56就似句子嘅句號。
-
1:56 - 1:58所以,你不僅可以從段落聽到,而且可以從佢哋數音樂拍子方式睇出嚟種唔同:
-
1:58 - 2:01二,三,四,一。
-
2:01 - 2:04這幅地圖同樣係精準的。
-
2:04 - 2:06(笑聲)
-
2:06 - 2:09有句俗語講,任何有關印度嘅事實,
-
2:09 - 2:11佢哋嘅反面都同樣系真嘅。
-
2:11 - 2:13因此,唔好忘記,無論在TED或者其他地方,
-
2:13 - 2:16果啲你想到嘅,或者聽到嘅絕妙嘅點子,
-
2:16 - 2:18它反面都很有可能係同樣正確噶。
-
2:18 - 2:20(日語)非常感謝各位。
- Title:
- 怪異或者只係唔同?
- Speaker:
- Derek Sivers
- Description:
-
俗语话:“凡事都有两面”,在两分钟内,Derek Sivers就会用幾種你意想不到嘅方式向你解说这句俗语。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 02:21
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for Weird, or just different? | ||
Alan Watson edited Chinese, Yue subtitles for Weird, or just different? | ||
Jenny Zurawell approved Chinese, Yue subtitles for Weird, or just different? | ||
Bruce Ding accepted Chinese, Yue subtitles for Weird, or just different? | ||
Bruce Ding commented on Chinese, Yue subtitles for Weird, or just different? | ||
Bruce Ding edited Chinese, Yue subtitles for Weird, or just different? | ||
Bruce Ding edited Chinese, Yue subtitles for Weird, or just different? | ||
Retired user added a translation |