< Return to Video

Παράξενο ή απλώς διαφορετικό;

  • 0:00 - 0:04
    Φανταστείτε πως είστε σε ένα δρόμο κάπου στην Αμερική
  • 0:04 - 0:07
    και ένας Γιαπωνέζος έρχεται και σας λέει,
  • 0:07 - 0:09
    "Συγνώμη, πως ονομάζεται αυτό το τετράγωνο;"
  • 0:09 - 0:13
    Εσείς λέτε, "Συγνώμη. Εδώ είναι ο δρόμος Όακ κι εκεί ο δρόμος Έλμ.
  • 0:13 - 0:15
    Αυτή είναι η 26η οδός και αυτή η 27η οδός."
  • 0:15 - 0:17
    Εκείνος λέει, "Ωραία, αλλά πως το λένε αυτό το τετράγωνο;"
  • 0:17 - 0:20
    Εσείς λέτε, "Μα, τα τετράγωνα δεν έχουν ονόματα.
  • 0:20 - 0:22
    Οι δρόμοι έχουν ονόματα, τα τετράγωνα είναι απλά
  • 0:22 - 0:24
    τα ανώνυμα κενά μεταξύ των δρόμων."
  • 0:24 - 0:28
    Φεύγει, λίγο μπερδεμένος και απογοητευμένος.
  • 0:28 - 0:31
    Τώρα φανταστείτε πως στέκεστε σε ένα δρόμο, κάπου στην Ιαπωνία,
  • 0:31 - 0:33
    και λέτε στον διπλανό σας,
  • 0:33 - 0:35
    "Συγνώμη, πως ονομάζεται αυτός ο δρόμος;"
  • 0:35 - 0:39
    Σας λέει, "Αυτό είναι το τετράγωνο 17 και αυτό το τετράγωνο 16."
  • 0:39 - 0:42
    Και λέτε, "Ωραία, αλλά πως ονομάζεται ο δρόμος;"
  • 0:42 - 0:44
    Και σας λέει, "Μα, οι δρόμοι δεν έχουν ονόματα.
  • 0:44 - 0:46
    Τα τετράγωνα έχουν ονόματα."
  • 0:46 - 0:50
    Δείτε στο Google Maps. Υπάρχουν τα τετράγωνα 14, 15, 16, 17, 18, 19.
  • 0:50 - 0:52
    Όλα τα τετράγωνα έχουν ονόματα.
  • 0:52 - 0:56
    Οι δρόμοι είναι τα ανώνυμα κενά μεταξύ των τετραγώνων.
  • 0:56 - 0:59
    Και τότε λέτε, "Ωραία. Τότε ποια είναι η διεύθυνση του σπιτιού σας;"
  • 0:59 - 1:02
    Και λέει, "Εύκολο. Αυτή είναι η περιοχή οκτώ.
  • 1:02 - 1:05
    Το τετράγωνο 17, το σπίτι με αριθμό Ένα."
  • 1:05 - 1:07
    Λέτε, "Ωραία. Αλλά καθώς περπατούσα στη γειτoνιά,
  • 1:07 - 1:09
    παρατήρησα ότι οι αριθμοί στα σπίτια δεν είναι με τη σειρά."
  • 1:09 - 1:12
    Και λέει, "Φυσικά και είναι. Στη σειρά που χτίστηκαν τα σπίτια.
  • 1:12 - 1:15
    Το πρώτο σπίτι που χτίστηκε στο τετράγωνο είναι το ένα.
  • 1:15 - 1:18
    Το δεύτερο σπίτι που χτίστηκε είναι το δύο.
  • 1:18 - 1:20
    Το τρίτο σπίτι είναι το τρία. Εύκολο. Προφανές."
  • 1:20 - 1:23
    Μ' αρέσει που μερικές φορές πρέπει
  • 1:23 - 1:25
    να πάμε μέχρι την άλλη άκρη του κόσμου
  • 1:25 - 1:27
    για να συνειδητοποιήσουμε πως για πράγματα που θεωρούμε δεδομένα,
  • 1:27 - 1:30
    πως και τα αντίθετά τους μπορεί να είναι αλήθεια.
  • 1:30 - 1:32
    Έτσι, για παράδειγμα, υπάρχουν γιατροί την Κίνα
  • 1:32 - 1:35
    που πιστεύουν ότι η δουλειά τους είναι να είστε υγιείς.
  • 1:35 - 1:37
    Οπότε, κάθε μήνα που είστε υγιείς, τους πληρώνετε,
  • 1:37 - 1:39
    και ότι είστε άρρωστοι, δεν χρειάζεται να τους πληρώσετε γιατί δεν έκαναν
  • 1:39 - 1:41
    την δουλειά τους. Πλουτίζουν όταν είστε υγιείς, όχι άρρωστοι.
  • 1:41 - 1:44
    (Χειροκρότημα)
  • 1:44 - 1:46
    Στις περισσότερες μουσικές, νομίζουμε πως το "ένα"
  • 1:46 - 1:50
    είναι η θέση, η αρχή της μουσικής φράσης. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
  • 1:50 - 1:52
    Αλλά στη μουσική της δυτικής Αφρικής το "ένα"
  • 1:52 - 1:54
    θεωρείται το τέλος την φράσης,
  • 1:54 - 1:56
    όπως η τελεία στο τέλος μίας πρότασης.
  • 1:56 - 1:58
    Οπότε, το ακούμε όχι μόνο στις φράσεις, αλλά και στον τρόπο που μετράνε στη μουσική τους.
  • 1:58 - 2:01
    Δύο, τρία, τέσσερα, ένα.
  • 2:01 - 2:04
    Και αυτός ο χάρτης είναι επίσης ακριβής.
  • 2:04 - 2:06
    (Γέλια)
  • 2:06 - 2:09
    Υπάρχει μία έκφραση που λέει πως για κάθε τι που ισχύει στην Ινδία,
  • 2:09 - 2:11
    ισχύει και το αντίθετό του.
  • 2:11 - 2:13
    Οπότε, ας μη ξεχνάμε ποτέ, είτε στο TED, είτε αλλού,
  • 2:13 - 2:16
    ότι για κάθε υπέροχη ιδέα που έχετε ή ακούτε,
  • 2:16 - 2:18
    ίσως να ισχύει και το αντίθετο.
  • 2:18 - 2:20
    Σας ευχαριστώ πολύ.
Title:
Παράξενο ή απλώς διαφορετικό;
Speaker:
Derek Sivers
Description:

Λένε πως "Υπάρχει και η άλλη πλευρά", και σε 2 λεπτά, ο Ντέρεκ Σίβερς το αποδεικνύει με τρόπους που δεν θα περιμέναμε.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
02:21
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Weird, or just different?
Lazaros Boudakidis added a translation

Greek subtitles

Revisions Compare revisions