為什麼戲院對民主很重要
-
0:02 - 0:05戲院很重要是因為民主很重要。
-
0:06 - 0:10戲院是民主的根本藝術形式,
-
0:10 - 0:14我們知道這一點,
是因為它們在同一個城市誕生。 -
0:14 - 0:16在西元六世紀末期,
-
0:16 - 0:18西方民主的想法誕生了。
-
0:18 - 0:20當然,在那時,
-
0:20 - 0:22它只是個很不完全、
有瑕疵的民主, -
0:22 - 0:27但,權力應該來自於
被治理者的同意, -
0:27 - 0:31權力的流動方向應該是由下而上,
-
0:31 - 0:32而非由上而下,
-
0:32 - 0:34此想法在那十年中誕生。
-
0:34 - 0:39在同樣那十年某個人——
據傳說,他叫做狄斯比斯—— -
0:39 - 0:41發明了關於對話的想法。
-
0:41 - 0:43發明對話,那是什麼意思?
-
0:43 - 0:46嗯,我們知道,在戴歐尼修斯節,
-
0:46 - 0:47雅典所有的市民
-
0:47 - 0:49會聚集在雅典衛城旁,
-
0:49 - 0:52他們會聽音樂,他們會看舞蹈,
-
0:52 - 0:56他們會說故事,
這都是戴歐尼修斯節的一部分。 -
0:56 - 0:59說故事就很像現在的情境:
-
0:59 - 1:01我站在台上這裡,
-
1:01 - 1:03我是單一的權威,
-
1:03 - 1:04我在對你們說話。
-
1:04 - 1:08你們只是坐著,接收我要說的內容。
-
1:08 - 1:11你們可能會不同意我說的,
可能會認為我是個惱人的傻子, -
1:11 - 1:13你們可能無聊到極點,
-
1:13 - 1:16但那對話大部分都是
發生在你們自己的腦袋裡。 -
1:17 - 1:21但,如果改一下,
不再是由我對你們說話—— -
1:21 - 1:23這是狄斯比斯想出來的——
-
1:23 - 1:25我只要向左轉九十度,
-
1:25 - 1:29我對台上的另一個人說話,會如何?
-
1:29 - 1:31一切都改變了,
-
1:31 - 1:35因為在那時刻,
我就不是「真相擁有者」; -
1:35 - 1:38我只是個有意見的人。
-
1:38 - 1:40我是在跟別人說話。
-
1:40 - 1:41你們知道嗎?
-
1:41 - 1:44那個「別人」也有他自己的意見,
-
1:44 - 1:47這是戲劇,記得要有衝突——
他們不認同我說的。 -
1:48 - 1:50在兩種觀點之間有衝突存在。
-
1:50 - 1:57而那麼做的論點在於,
唯一會有真相浮現的地方, -
1:57 - 1:59就是兩種不同觀點衝突的地方。
-
1:59 - 2:02真相並非任何人所擁有的。
-
2:02 - 2:06如果你相信民主,你就會相信這點。
-
2:06 - 2:09如果你不相信這點,你就是獨裁者,
-
2:09 - 2:10只是在忍受民主。
-
2:11 - 2:13但那就是民主的基本論點,
-
2:13 - 2:16不同觀點的衝突會導出真相。
-
2:16 - 2:18另外,還會發生另一件事。
-
2:18 - 2:21我並沒有請你們坐好聽我說。
-
2:21 - 2:23我是在請你們向前傾,
-
2:23 - 2:26想像我的觀點——
-
2:27 - 2:30當我是個「角色」的時候,
看起來跟感覺起來就是這樣子的。 -
2:30 - 2:33接著我會請你們轉換一下頭腦,
-
2:33 - 2:36想像一下身為另一位
在說話的人,感覺是什麼。 -
2:37 - 2:40我是在請你們行使「同理心」。
-
2:41 - 2:45「真相來自不同想法的碰撞」
這個概念, -
2:45 - 2:47以及同理心的情緒肌肉,
-
2:47 - 2:51都是民主公民權所必要的工具。
-
2:52 - 2:54還會發生什麼?
-
2:54 - 2:56會發生的第三件事其實就是你,
-
2:56 - 2:59是共同體本身,是觀眾。
-
2:59 - 3:03你們從自己的個人經驗
都知道,去看電影時, -
3:03 - 3:07當走進電影戲院,
發現影廳中都沒人,你會很開心, -
3:07 - 3:09因為你和電影之間不會有任何阻礙。
-
3:09 - 3:13你可以大方伸展開來,
把腳放到前排的椅子上, -
3:13 - 3:14吃你的爆米花,好好享受。
-
3:14 - 3:16但當你走入現場演出的戲院,
-
3:16 - 3:19看到觀眾席已經半滿,
-
3:19 - 3:20你的心會沉下來。
-
3:20 - 3:22你馬上會感到失望,
-
3:23 - 3:24因為不論你是否知道,
-
3:25 - 3:26你去到那間戲院,
-
3:26 - 3:28就是成為觀眾的一部分。
-
3:28 - 3:31你是來取得集體經驗的,
-
3:31 - 3:35大家一起笑、一起哭、一起摒息,
-
3:35 - 3:37等著看接下來會發生什麼。
-
3:37 - 3:41你走入那間戲院時,
或許只是一個個體的客人, -
3:41 - 3:44但如果戲院有做好它的工作,
-
3:44 - 3:47當你走出戲院時,
你會覺得你自己是整體的一部分, -
3:47 - 3:49共同體的一部分,
-
3:50 - 3:54內建在我藝術形式的 DNA 當中。
-
3:55 - 3:592500 年後,約瑟夫帕普決定,
-
3:59 - 4:03文化應該屬於美國的每一個人,
-
4:03 - 4:07而他的工作就是要實現這項承諾。
-
4:07 - 4:10他創建了「公園中的
免費莎士比亞」戲院。 -
4:10 - 4:13「公園中的免費莎士比亞」
根據很簡單的想法, -
4:13 - 4:18這個想法就是:最好的戲院,
我們所能產出最好的藝術, -
4:18 - 4:20應該要接觸到每個人,
應該屬於每個人, -
4:20 - 4:22而至今,
-
4:22 - 4:25在中央公園,每個夏日晚上,
-
4:25 - 4:27會有 2000 人排隊,
-
4:27 - 4:31要看我們能提供的最好的戲劇。
-
4:31 - 4:34那不是商業交易。
-
4:34 - 4:381967 年,在他想通了
這件事的 13 年後, -
4:38 - 4:40他又想通了另一件事,
-
4:40 - 4:43那就是,只把經典給予人民,
-
4:43 - 4:47還不夠讓民主圓圈變完整。
-
4:47 - 4:50我們得要真正讓人民
去創作他們自己的經典, -
4:50 - 4:52站上舞台。
-
4:52 - 4:54所以,在 1967 年,
-
4:54 - 4:57喬瑟夫在阿斯托廣場鬧區
開了一間公眾劇院, -
4:57 - 5:01他所製作的第一場演出,
就是《毛髮》的首演。 -
5:01 - 5:04這也是他第一次做
不是莎士比亞的戲劇。 -
5:04 - 5:08《紐約時報》的克萊夫巴恩斯說,
那彷彿就是帕普拿了一支掃帚, -
5:08 - 5:11把東村街道上的
所有拒絕,通通掃到 -
5:11 - 5:13公眾劇院的舞台上。
-
5:13 - 5:14(笑聲)
-
5:14 - 5:16他並沒有讚美的意思,
-
5:16 - 5:20但喬瑟夫把這篇報導
陳列在大廳,他感到好驕傲。 -
5:20 - 5:21(笑聲)(掌聲)
-
5:21 - 5:25在接下來的幾年,
公眾劇院有許多出色的節目, -
5:26 - 5:29像是《給那些當彩虹出現,
就要考慮自殺的有色女孩》、 -
5:29 - 5:32《歌舞線上》,
-
5:32 - 5:36以及——這是我所能想出
最不凡的例子: -
5:36 - 5:41拉里克萊默出於愛滋病的憤怒
而發出野性吶喊的作品, -
5:41 - 5:43《血熱之心》。
-
5:43 - 5:47因為當喬瑟夫在 1985 年
製作那齣劇作的時候, -
5:47 - 5:50在《紐約時報》上
法蘭克瑞奇的評論中, -
5:50 - 5:53關於愛滋病的資訊量比《紐約時報》
-
5:53 - 5:57前四年所出版的所有資訊
加起來都還要多。 -
5:57 - 6:00拉里透過撰寫這部作品的方式,
-
6:00 - 6:02來改變關於愛滋病的對話,
-
6:03 - 6:04而喬瑟夫是製作人。
-
6:04 - 6:08我很有福氣,受到委任做了
東尼庫許納的《天使在美國》, -
6:08 - 6:12在做那齣戲和《血熱之心》的時候,
-
6:12 - 6:15我們可以看出,文化真的在轉變,
-
6:15 - 6:17並不是由戲院所造成的,
-
6:18 - 6:20但戲院有扮演好它的角色,
-
6:20 - 6:24改變了在美國被認為很娘的定義。
-
6:24 - 6:26對此我感到非常驕傲。
-
6:27 - 6:28(掌聲)
-
6:29 - 6:332005 年,我接下了
喬瑟夫在公眾劇院的工作, -
6:33 - 6:37我了解到我們的問題之一,
其實是由我們自己的成功所造成, -
6:37 - 6:42就是:公園中的莎士比亞成立時
是要成為大家都可使用的計畫, -
6:42 - 6:46而它現在是紐約市中最難取得的票。
-
6:46 - 6:50大家要在門外過夜排隊
兩個晚上,才能買到票。 -
6:50 - 6:51那是怎麼回事?
-
6:51 - 6:53那會讓 98% 的人
-
6:53 - 6:55完全不考慮要去那裡了。
-
6:55 - 6:58所以我們重新成立了一個行動組,
-
6:58 - 7:01把莎士比亞帶到監獄、遊民收容所、
-
7:01 - 7:03所有五個行政區,甚至紐澤西
-
7:03 - 7:06和威斯特徹斯特郡的社區中心。
-
7:06 - 7:10該計畫向我們證明了一件事,
和我們本來的直覺相符: -
7:10 - 7:15大家對於戲院的需求,
和他們對食物或飲水的慾望 -
7:15 - 7:16一樣強大。
-
7:17 - 7:19這計畫一直非常成功,
我們還在持繼進行。 -
7:19 - 7:23接著,還有一個障礙,
我們一直都還沒跨越, -
7:23 - 7:25那就是參與的障礙。
-
7:25 - 7:27我們說,這個想法是:
-
7:27 - 7:31我們要如何將戲院
從一種商品、一個物體, -
7:31 - 7:34轉變回它真正的本質——
-
7:34 - 7:36人之間的一組關係?
-
7:36 - 7:39在李爾戴本森奈特
很了不起的指導之下, -
7:39 - 7:41我們開始了「公眾作品」計畫,
-
7:41 - 7:43現在,每年夏天,這個計畫
-
7:43 - 7:46都會製作這些超棒的音樂盛會,
-
7:46 - 7:48在盛會中,得過東尼獎的演員
-
7:49 - 7:52和音樂家會與褓姆、
國內的工人、退伍軍人、 -
7:52 - 7:56剛出獄的犯人、
業餘玩家,以及職業專家 -
7:56 - 7:58肩並肩攜手合作,
-
7:58 - 8:00一起同台演出。
-
8:00 - 8:02它不只是個很棒的社會計畫,
-
8:02 - 8:04它是我們所能做出最棒的藝術。
-
8:05 - 8:09它的論點是:藝術才能並不是
-
8:09 - 8:11少數人所擁有的。
-
8:11 - 8:14身為人,天生就有藝術才能。
-
8:14 - 8:18只是我們當中有些人
花了更多時間在練習它。 -
8:19 - 8:20然後,偶爾——
-
8:20 - 8:22(掌聲)
-
8:22 - 8:24就會出現奇蹟,像《漢密爾頓》,
-
8:24 - 8:31林曼努爾重新訴說這個國家
開國故事的不凡之作, -
8:31 - 8:35透過開國先驅的視角來呈現,
而他是來自西印度群島的 -
8:35 - 8:37私生子移民孤兒。
-
8:37 - 8:39林所做的,
-
8:39 - 8:41就是莎士比亞所做的。
-
8:42 - 8:46他將人民的聲音、人民的語言
-
8:46 - 8:48提升成為詩節,
-
8:48 - 8:50藉由這麼做,
-
8:50 - 8:52讓那語言變得更尊貴,
-
8:52 - 8:55也讓說那語言的人民變得更尊貴。
-
8:55 - 9:00全劇的卡司用的
全部都是黑色和褐色皮膚的人, -
9:00 - 9:02林想要對我們說的是,
-
9:02 - 9:05他要喚醒我們心中
-
9:05 - 9:08美國最偉大的熱望,
-
9:08 - 9:11我們更好的美國天使,
-
9:11 - 9:15我們對於這個國家
能夠成為什麼樣子的看法, -
9:15 - 9:17位在美國夢核心位置的包容。
-
9:17 - 9:20它在我體內、我們觀眾體內,
-
9:20 - 9:23釋放出一波愛國主義,
-
9:23 - 9:27已經證明,對此的胃口
是不會被滿足的。 -
9:28 - 9:31但還有另一個面向,
我想用這個面向來作結, -
9:31 - 9:33這是我想要談的最後一個故事。
-
9:33 - 9:37在座有些人可能聽過
當選而尚未就任的副總統彭斯 -
9:37 - 9:39來紐約看《漢密爾頓》。
-
9:39 - 9:43當他進來時,一些紐約人
對他發出噓聲。 -
9:43 - 9:45他說了句很棒的話:
-
9:45 - 9:47「那就是自由的聲音。」
-
9:48 - 9:49在節目的最後,
-
9:49 - 9:52我們在舞台上讀了
我認為非常有敬意的聲明, -
9:52 - 9:55而彭斯副總統聽了它,
-
9:56 - 10:00但它點燃了某些怒火和推特風暴,
-
10:00 - 10:03還有針對《漢密爾頓》的
一項網路抵制活動, -
10:03 - 10:07發動者是憤怒的人,
他們覺得我們不尊重他。 -
10:08 - 10:12我看著那抵制,我說,
我們有什麼地方出了差錯。 -
10:12 - 10:15所有這些簽署了抵制請願的人,
-
10:15 - 10:18反正他們永遠不會去看《漢密爾頓》。
-
10:18 - 10:21該劇永遠不會到
他們鄰近的城市演出。 -
10:21 - 10:23就算有,他們也買不起票,
-
10:23 - 10:27就算買得起票,他們也沒有人脈
-
10:27 - 10:28可以取得票。
-
10:29 - 10:31他們不是在抵制我們;
-
10:31 - 10:33我們已經先抵制了他們。
-
10:34 - 10:38如果你看看標上藍色
和紅色的美國選舉地圖, -
10:39 - 10:40如果我告訴你:
-
10:40 - 10:42「喔,藍色標記代表
-
10:42 - 10:45所有主要的非營利文化機構。」
-
10:45 - 10:46那我告訴你的是真相。
-
10:46 - 10:48你會相信我。
-
10:48 - 10:52在文化上,我們所做的事,
完全和在經濟上、 -
10:52 - 10:56教育體制上、科技上所做的一樣,
-
10:56 - 11:00那就是背棄了這個國家大部分的人。
-
11:00 - 11:03所以,這個包容的概念
得要持續下去。 -
11:03 - 11:06明年秋天,我們有一場巡迴演出,
-
11:06 - 11:11演出作品是讓林恩諾塔吉得了
普立茲獎的出色劇作《汗水》。 -
11:11 - 11:16她花了數年時間
在賓州的雷丁做研究, -
11:16 - 11:19寫下這齣關於賓州去工業化的劇作:
-
11:19 - 11:22如果鋼鐵工業外移會是怎樣的情況,
-
11:22 - 11:24被釋放出來的怒火,
-
11:24 - 11:26被釋放出來的壓力,
-
11:26 - 11:28被釋放出來的種族主義,
-
11:28 - 11:30都會因失業而起。
-
11:30 - 11:33我們巡迴演出這齣劇的地點
-
11:33 - 11:36是較偏鄉的郡,在包括賓州、
-
11:36 - 11:38俄亥俄州、密西根州、
-
11:38 - 11:40明尼蘇達州,和威斯康辛州。
-
11:40 - 11:43我們和當地社區組織合作,
-
11:43 - 11:49以確保我們不僅能觸及到
我們試圖觸及的族群, -
11:49 - 11:52同時也能有方法
反過來傾聽他們的聲音, -
11:52 - 11:55並說:「文化也到這裡來見你了。」
-
11:56 - 11:57因為——
-
11:57 - 12:00(掌聲)
-
12:00 - 12:02我們這些在文化產業的人,
-
12:02 - 12:04我們這些在戲院的人,
-
12:04 - 12:07沒有權利說我們不知道
我們的職責是什麼。 -
12:08 - 12:10它內建在我們
藝術形式的 DNA 當中。 -
12:10 - 12:14我們的職責是
「彷彿要舉起大自然的鏡子, -
12:14 - 12:17讓輕蔑看見她的影像,
-
12:17 - 12:20讓美德看見她的外表,
-
12:20 - 12:23讓這個時代看到它的形式和壓力。」
-
12:23 - 12:28我們的職責是要支撐著美國的遠景,
-
12:28 - 12:32這個遠景呈現的不只是
我們每個人各別的身份, -
12:32 - 12:36還有它將我們結合起來,
重新成為我們需要成為的共性, -
12:36 - 12:38一體的感受,
-
12:38 - 12:40整體的感受,
-
12:40 - 12:42我們身為一個國家的感受。
-
12:42 - 12:45那是戲院應該要做的事,
-
12:45 - 12:48那是我們應該盡力而為
試著去做的事。 -
12:48 - 12:49非常謝謝各位。
-
12:49 - 12:54(掌聲)
- Title:
- 為什麼戲院對民主很重要
- Speaker:
- 歐斯卡 · 尤斯提斯
- Description:
-
傳奇性的藝術導演歐斯卡 · 尤斯提斯認為:真相來自於不同想法的碰撞,戲院扮演著重要的角色,讓我們看見那真相。在這場有力的演講中,尤斯提斯說明他計畫要觸及美國那些被許多其他機構所背棄的地方,傾聽製造業外移的州民的聲音。他說:「我們的職責是要支撐美國的遠景,這遠景不只呈現我們每個人各別的身份,還將我們結合起來,重新成為我們需要成為的共同性。」「那是戲院應該要做的事。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:10
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Yanyan Hong accepted Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Why theater is essential to democracy |