Return to Video

Miért nélkülözhetetlen a színház szerepe a demokráciában?

  • 0:02 - 0:05
    A színház és a demokrácia
    szorosan összefüggnek.
  • 0:06 - 0:10
    A színház a demokrácia
    alapvető művészetbeli formája.
  • 0:10 - 0:14
    Ugyanabban a városállamban születtek.
  • 0:14 - 0:16
    Az időszámításunk előtti VI. század végén
  • 0:16 - 0:18
    született a nyugati demokrácia eszméje.
  • 0:18 - 0:20
    Persze ekkor még ez elég kezdetleges
  • 0:20 - 0:22
    és fejletlen demokrácia volt,
  • 0:22 - 0:27
    de a gondolat, hogy a hatalom
    a többség kezében legyen
  • 0:27 - 0:31
    és alulról felfelé terjedjen,
  • 0:31 - 0:32
    nem pedig fordítva,
  • 0:32 - 0:34
    ebben az évszázadban született.
  • 0:34 - 0:39
    A hagyomány szerint, ebben
    évszázadban alkotta meg Thespis
  • 0:39 - 0:41
    a párbeszéd fogalmát is.
  • 0:41 - 0:43
    Mi ennek a jelentősége?
  • 0:43 - 0:46
    Mint tudjuk, Dionüszosz ünnepe alatt
  • 0:46 - 0:47
    Athén polgárai
  • 0:47 - 0:49
    mind az Akropolisz lábánál gyűltek össze,
  • 0:49 - 0:52
    ahol zenét és történeteket hallgattak,
  • 0:52 - 0:56
    valamint táncelőadásokat néztek
    az ünnepség keretei közt.
  • 0:56 - 0:59
    A történetmesélés olyan,
    mint ami épp most történik:
  • 0:59 - 1:01
    Én, a mindentudó
  • 1:01 - 1:02
    itt állok fönt,
  • 1:03 - 1:04
    és önökhöz beszélek.
  • 1:04 - 1:08
    Maguk pedig hátradőlve meghallgatnak.
  • 1:08 - 1:11
    Talán nem értenek egyet velem,
    talán ki sem állhatnak
  • 1:11 - 1:13
    vagy halálra unják magukat,
  • 1:13 - 1:16
    de a véleményüket többnyire
    megtartják maguknak.
  • 1:17 - 1:21
    Mi történik, ha ahelyett,
    hogy magukhoz beszélek,
  • 1:21 - 1:22
    oldalra fordulok
  • 1:23 - 1:25
    s egy másik személyhez
    kezdek beszélni a színpadon?
  • 1:25 - 1:28
    Thespis is ezt a kérdést tette fel.
  • 1:29 - 1:31
    Ez mindent megváltoztat, mert akkor már
  • 1:31 - 1:35
    nem én leszek a mindentudó,
  • 1:35 - 1:38
    csupán egy fickó a saját nézeteivel,
  • 1:38 - 1:40
    aki valaki mással beszélget.
  • 1:40 - 1:41
    Ráadásul,
  • 1:41 - 1:44
    a másik személynek is
    van saját látásmódja.
  • 1:44 - 1:47
    Ez pedig a dráma, a bonyodalom maga.
  • 1:47 - 1:50
    Konfliktus adódik két nézőpont közt.
  • 1:51 - 1:52
    Az igazság
  • 1:52 - 1:59
    csak két eltérő nézőpont
    ütköztetéséből kerülhet felszínre,
  • 1:59 - 2:02
    egyik félnek sincs a birtokában.
  • 2:02 - 2:06
    Aki hisz a demokráciában,
    annak ebben is hinnie kell.
  • 2:06 - 2:09
    Aki nem ezt vallja, az zsarnok típus,
  • 2:09 - 2:10
    aki csak megtűri a demokráciát.
  • 2:11 - 2:13
    A demokrácia fő gondolata tehát,
  • 2:13 - 2:16
    hogy különböző nézőpontok ütköztetése
    vezet el az igazsághoz.
  • 2:17 - 2:18
    Mi történik még éppen?
  • 2:18 - 2:21
    Nem azt kérem, hogy dőljenek
    hátra, és hallgassanak meg.
  • 2:21 - 2:23
    Azt kérem, hajoljanak előre,
  • 2:23 - 2:30
    és képzeljék magukat a helyembe,
    hogy milyen érzés itt lenni.
  • 2:30 - 2:31
    Majd pedig azt kérem,
  • 2:31 - 2:33
    kapcsolják át az elméjüket,
    és gondoljanak bele,
  • 2:33 - 2:36
    milyen érzés lehet
    a másik személynek itt beszélni.
  • 2:37 - 2:40
    Azt kérem, éljék bele magukat,
    hogy tanúsítsanak empátiát.
  • 2:41 - 2:45
    Az eltérő nézőpontok ütköztetésének
  • 2:45 - 2:47
    és az empátia erejének gondolatai
  • 2:47 - 2:51
    mind a demokráciához szükséges eszközök.
  • 2:52 - 2:53
    Mi történik még?
  • 2:54 - 2:56
    A harmadik elem önök,
  • 2:56 - 2:59
    avagy a közösség, a közönség maga.
  • 2:59 - 3:03
    Már tapasztalhatták,
    hogy amikor moziba mennek,
  • 3:03 - 3:06
    és üres a terem, megörülnek neki,
  • 3:07 - 3:09
    hiszen így semmi sem
    állhat a film és önök közé.
  • 3:09 - 3:12
    Elterpeszkedhetnek, feltehetik a lábukat,
  • 3:12 - 3:14
    nassolhatnak, és nyugodtan
    élvezhetik a filmet.
  • 3:14 - 3:16
    Ám ha színházba mennek,
  • 3:16 - 3:19
    és a terem csak félig telt meg,
  • 3:19 - 3:20
    megszakad a szívük.
  • 3:20 - 3:22
    Csalódottnak érzik magukat,
  • 3:23 - 3:24
    hiszen akár tudtak róla, akár nem,
  • 3:25 - 3:26
    azért jöttek oda,
  • 3:26 - 3:28
    hogy a közönség részét képezzék.
  • 3:28 - 3:31
    A közös élményért jöttek el,
  • 3:31 - 3:34
    hogy együtt nevessenek, sírjanak
  • 3:34 - 3:36
    és izguljanak a történet folytatásán.
  • 3:36 - 3:41
    Bár a színházba egyéni
    fogyasztóként léptek be,
  • 3:41 - 3:44
    de ha a színház teszi a dolgát,
  • 3:44 - 3:45
    úgy távozhatnak onnan,
  • 3:45 - 3:49
    hogy egy közösség részének
    érezhetik magukat.
  • 3:50 - 3:54
    Ez a színház alapja.
  • 3:55 - 3:59
    2 500 évvel később Joe Papp úgy gondolta,
  • 3:59 - 4:03
    hogy Amerikában a kultúra
    mindenkit megillet,
  • 4:03 - 4:07
    így ez vált fő feladatává.
  • 4:07 - 4:10
    Ingyenes Shakespeare-előadásokat
    szervezett.
  • 4:10 - 4:13
    Free Shakespeare in the Park néven,
  • 4:13 - 4:18
    melynek alapvető gondolata,
    hogy a lehető legjobb színháznak
  • 4:18 - 4:20
    és művészetnek
    mindenkihez el kell jutnia.
  • 4:20 - 4:22
    A mai napig,
  • 4:22 - 4:25
    a Central Parkban minden nyári estén
  • 4:25 - 4:27
    2 000 ember áll sorba,
  • 4:27 - 4:31
    hogy nézője legyen a legjobb színháznak,
    melyet nyújthatunk, ingyen.
  • 4:31 - 4:33
    Nem bevételszerzés a cél.
  • 4:34 - 4:38
    1967-ben, 13 évvel az első ötlete után
  • 4:38 - 4:40
    kitalált valami mást is.
  • 4:40 - 4:43
    Úgy érezte, valóban demokratikus az lenne,
  • 4:43 - 4:46
    ha a nagy klasszikusok bemutatásán túl
  • 4:47 - 4:50
    az emberek megalkothatnák
    saját remekműveiket,
  • 4:50 - 4:52
    és átvehetnék a színpadot.
  • 4:52 - 4:54
    Így Joe 1967-ben megnyitotta
  • 4:54 - 4:57
    a belvárosi Public Theatert
    a New York-i Astor Place-en.
  • 4:57 - 5:01
    Az első előadása pedig
    a Hair világpremierje volt.
  • 5:01 - 5:04
    Ez volt az első olyan munkája,
    mely nem Shakespeare-darab volt.
  • 5:04 - 5:08
    Clive Barnes azt írta a The Timesban,
    hogy mintha Joe seprűt fogott volna,
  • 5:08 - 5:11
    és a Public Theatre
    színpadára söpörte volna
  • 5:11 - 5:13
    East Village utcáinak szemetét.
  • 5:13 - 5:14
    (Nevetés)
  • 5:14 - 5:16
    Nem bóknak szánta,
  • 5:16 - 5:20
    de Joe kitette ezt a bejárathoz,
    büszke volt erre.
  • 5:20 - 5:21
    (Nevetés) (Taps)
  • 5:21 - 5:25
    A következő években olyan nagyszerű
    produkciókat valósított meg,
  • 5:25 - 5:29
    mint a For Colored Girls...,
  • 5:29 - 5:32
    A tánckar
  • 5:32 - 5:36
    vagy talán a legkülönlegesebb példa,
    melyet említeni tudok,
  • 5:36 - 5:41
    Larry Kramer AIDS-válságról írt
    Igaz szívvel című
  • 5:41 - 5:43
    tomboló, fájdalmas kiáltása.
  • 5:43 - 5:47
    Miután 1985-ben Joe
    bemutatta ezt a darabot,
  • 5:47 - 5:50
    Frank Rich The New York Timesban
    megjelent beszámolójában
  • 5:50 - 5:53
    több információ szerepelt az AIDS-ről,
  • 5:53 - 5:57
    mint a lap összes cikkében
    az azt megelőző négy évben.
  • 5:57 - 6:00
    Larry a mű írójaként
    voltaképp megváltoztatta
  • 6:00 - 6:02
    az AIDS-ről szóló társadalmi párbeszédet.
  • 6:02 - 6:04
    Joe pedig segített megvalósítani a művet.
  • 6:04 - 6:08
    Szerencsém volt Tony Kushner
    Angyalok Amerikában című
  • 6:08 - 6:11
    munkájában közreműködni,
  • 6:11 - 6:14
    és a korábban említett darabbal együtt
  • 6:14 - 6:17
    ennél is láttunk egyfajta kulturális
    változást, melyet nem a színház okozott,
  • 6:18 - 6:20
    de nagyban hozzájárult.
  • 6:20 - 6:24
    Megváltoztatta, mit jelent
    az USA-ban melegnek lenni,
  • 6:24 - 6:26
    és erre hihetetlenül büszke vagyok.
  • 6:27 - 6:27
    (Taps)
  • 6:29 - 6:33
    Amikor 2005-ben folytattam
    Joe munkáját a Public Theaterben,
  • 6:33 - 6:37
    felismertem, hogy egyik problémánkat
    a sikerünk gyökere okozza:
  • 6:37 - 6:42
    a Central Park-i Shakespeare-előadások,
  • 6:42 - 6:46
    melyekre szinte a legnehezebb feladat
    volt jegyet szerezni New Yorkban.
  • 6:46 - 6:49
    Sokak két éjszakát is ott töltöttek,
    hogy jegyet szerezhessenek.
  • 6:49 - 6:51
    Mi volt ennek a következménye?
  • 6:51 - 6:53
    A lakosság 98 százalékának
  • 6:53 - 6:55
    eszébe sem jutott, hogy elmenjen.
  • 6:55 - 6:57
    Tehát újra feltaláltuk a vándorszínházat,
  • 6:57 - 7:01
    és elvittük Shakespeare-t börtönlakóknak,
    hajléktalanszállásokra,
  • 7:01 - 7:03
    mind az öt környékbeli kerület
    közösségi központjaiba,
  • 7:03 - 7:06
    még New Jerseybe
    és Westchester Countrybe is.
  • 7:06 - 7:10
    Ez pedig alátámasztotta,
    amit ösztönösen addig is tudtunk:
  • 7:10 - 7:14
    éppen olyan szükséglet
    számunkra a színház,
  • 7:14 - 7:16
    mint az étel vagy a folyadék.
  • 7:17 - 7:19
    Rendkívüli sikereket
    értünk el, és folytattuk.
  • 7:19 - 7:23
    Ám volt még egy akadály,
    amelyet még nem küzdtünk le.
  • 7:23 - 7:25
    Feltettük magunknak egy kérdést.
  • 7:25 - 7:27
    Hogyan változtassuk vissza
  • 7:27 - 7:31
    a színházat árucikkből vagy tárgyból
  • 7:31 - 7:33
    valódi formájába,
  • 7:33 - 7:36
    amely az emberek közti kapcsolatok
    sokaságát mutatja be.
  • 7:36 - 7:39
    A nagyszerű Lear deBessonet
    irányítása alatt
  • 7:39 - 7:41
    elindítottuk Public Works programunkat,
  • 7:41 - 7:42
    melynek keretei közt
  • 7:42 - 7:46
    ezek a mérhetetlenül pompás
    Shakespeare-remekművek
  • 7:46 - 7:48
    Tony-díj nyertes színészek és zenészek,
  • 7:49 - 7:52
    dadusok és bejárónők,
  • 7:52 - 7:56
    veterán katonák és fogvatartottak,
  • 7:56 - 7:58
    amatőrök és hivatásos szakmabeliek
  • 7:58 - 8:00
    közös munkájának gyümölcseként
    kelnek életre.
  • 8:00 - 8:02
    Ez nem csupán nagyszerű közösségi program,
  • 8:02 - 8:05
    hanem a legminőségibb művészet,
    melyet nyújthatunk.
  • 8:05 - 8:08
    Hamis az a feltevés,
  • 8:08 - 8:11
    hogy a művészet csupán
    néhány ember kiváltsága.
  • 8:11 - 8:14
    Ez az emberi mivoltunk egyik velejárója.
  • 8:14 - 8:18
    Egyesek csupán az átlagnál
    több időt töltenek gyakorlással,
  • 8:19 - 8:20
    és aztán alkalomadtán...
  • 8:20 - 8:21
    (Taps)
  • 8:22 - 8:25
    olyan csodák születnek,
    mint Lin-Manuel Hamilton című műve,
  • 8:25 - 8:31
    mely rendkívüli módon dolgozza fel
    az USA megalakulásának történetét
  • 8:31 - 8:35
    egyetlen alapító atyánk szemén keresztül,
    aki nyugati indiánok törvénytelen gyermeke
  • 8:35 - 8:37
    és bevándorló árvájaként nevelkedett.
  • 8:37 - 8:39
    Lin éppen azt tette,
  • 8:39 - 8:41
    amit Shakespeare is.
  • 8:42 - 8:46
    Fogta az emberek hangját és nyelvjárását,
  • 8:46 - 8:48
    majd költeménnyé formálta,
  • 8:48 - 8:50
    ezen keresztül pedig
  • 8:50 - 8:52
    piedesztálra emelte a nyelvjárást,
  • 8:52 - 8:55
    illetve az azt beszélő embereket.
  • 8:55 - 9:00
    Lin a szereplőgárdába barna
    és fekete bőrű embereket válogatott be.
  • 9:00 - 9:02
    Ennek az üzenetnek célja pedig,
  • 9:02 - 9:05
    hogy felélessze bennünk is
  • 9:05 - 9:08
    az Egyesült Államok fő törekvését
  • 9:08 - 9:11
    az egység érdekében,
  • 9:11 - 9:13
    amellyé ez az ország válhat,
  • 9:13 - 9:17
    és a befogadás érdekében,
    amely az amerikai álom lényege.
  • 9:17 - 9:22
    A darab hazafias érzelmek hullámát
    ébresztette bennem
  • 9:22 - 9:23
    és a közönségben,
  • 9:23 - 9:26
    egyfajta kielégíthetetlen étvágyat.
  • 9:28 - 9:30
    Másik oldala is van ennek,
  • 9:30 - 9:33
    és ezzel az utolsó történettel
    szeretném befejezni az előadást.
  • 9:33 - 9:36
    Néhányan biztosan hallották,
    hogy amikor Mike Pence,
  • 9:36 - 9:40
    az USA alelnöke New Yorkba jött
    a Hamilton egyik előadására,
  • 9:40 - 9:43
    néhány New York-i fickó kifütyülte.
  • 9:43 - 9:45
    Erre az alelnök szépen reagált:
  • 9:45 - 9:47
    „Így hangzik a szabadság.”
  • 9:48 - 9:49
    Az előadás végén
  • 9:49 - 9:52
    tiszteletteljes véleménynyilvánítást
    hallhattunk a színpadról,
  • 9:52 - 9:55
    melyet az alelnök is meghallgatott,
  • 9:56 - 10:00
    de az egész a felháborodásból
    és kifütyülésekből,
  • 10:00 - 10:03
    illetve Hamilton-ellenes,
    internetes bojkottból indult ki,
  • 10:03 - 10:07
    olyan emberektől, akik úgy
    érezték, megsértettük őket.
  • 10:08 - 10:12
    Szemügyre vettem a bojkottot.
    Azt mondtam, valamit félreértünk.
  • 10:12 - 10:15
    Akik aláírták a bojkottról szóló petíciót,
  • 10:15 - 10:18
    egyébként sem jöttek volna el
    megnézni a darabot,
  • 10:18 - 10:20
    és a darab sem jutott volna el
    egy hozzájuk közeli városba.
  • 10:20 - 10:23
    Ha mégis, akkor pedig a jegyet
    nem tudták volna kifizetni,
  • 10:23 - 10:27
    ha mégis lett volna elég pénzük,
    nem lettek volna kapcsolataik,
  • 10:27 - 10:28
    hogy jegyet szerezzenek.
  • 10:29 - 10:31
    Nem ők bojkottáltak minket,
  • 10:31 - 10:33
    mi bojkottáltuk őket.
  • 10:34 - 10:38
    Ha megnézzük az USA választási térképét,
  • 10:38 - 10:40
    és azt mondanám,
  • 10:40 - 10:42
    hogy a kék színűek támogatják
  • 10:42 - 10:45
    a legjelentősebb nonprofit
    kulturális intézményeket,
  • 10:45 - 10:46
    az igazat mondanám.
  • 10:46 - 10:48
    Önök pedig elhinnék.
  • 10:48 - 10:52
    A kultúra terén pontosan az ment végbe,
  • 10:52 - 10:55
    mint a gazdaság, az oktatás
    vagy a technológia terén.
  • 10:56 - 11:00
    Hátat fordítottunk
    az ország nagy részének.
  • 11:00 - 11:03
    A befogadás és az integráció
    gondolatának továbbra is teret kell adni.
  • 11:03 - 11:06
    Ősszel körútra indítjuk Lynn Nottage
  • 11:06 - 11:11
    Sweat című, Pulitzer-díjas
    briliáns darabját.
  • 11:11 - 11:16
    Éveken át tanulmányozta az ipar
    leépülését Reddingben és Pennsylvaniában,
  • 11:16 - 11:19
    mielőtt megírta a darabot.
  • 11:19 - 11:21
    Hogyan tűnt el az acél,
  • 11:22 - 11:24
    és szabadult el helyébe a harag,
  • 11:24 - 11:26
    szabadult el helyébe a feszültség,
  • 11:26 - 11:28
    szabadult el helyébe a rasszizmus
  • 11:28 - 11:30
    a munkanélküliség hatására.
  • 11:30 - 11:33
    Ezt a darabot indítjuk útjára
  • 11:33 - 11:36
    Pennsylvania vidéki területein:
  • 11:36 - 11:38
    Ohióban, Michiganben,
  • 11:38 - 11:40
    Minnesotában és Wisconsinben.
  • 11:40 - 11:45
    Együttműködünk helyi
    közösségi szervezetekkel is,
  • 11:45 - 11:49
    nemcsak azért, hogy a lehető
    legtöbb embert érjük el,
  • 11:49 - 11:52
    hanem azért is, hogy őket
    is meghallgathassuk,
  • 11:52 - 11:55
    és elmondhassuk, hogy a kultúra
    számukra is elérhető.
  • 11:56 - 11:57
    Ugyanis...
  • 11:57 - 11:58
    (Taps)
  • 12:00 - 12:02
    mi, akik színházban
  • 12:02 - 12:05
    és a kulturális ágazatban
    dolgozunk, nem mondhatjuk,
  • 12:05 - 12:07
    hogy fogalmunk sincs,
    miről szól a munkánk.
  • 12:08 - 12:10
    Ez a művészetünkbe van kódolva.
  • 12:10 - 12:14
    A magamfajtának az a dolga, "hogy tükröt
    tartson mintegy a természetnek;
  • 12:14 - 12:17
    hogy felmutassa az erénynek önábrázatát,
  • 12:17 - 12:20
    a gúnynak önnön képét, és maga az idő,
  • 12:20 - 12:23
    a század testének tulajdon alakját
    és lenyomatát."
  • 12:23 - 12:28
    A dolgunk, hogy olyan látomást
    tárjunk Amerika elé,
  • 12:28 - 12:32
    amely nem csupán azt mutatja meg,
    milyenek legyünk egyénenként,
  • 12:32 - 12:36
    hanem azt is, hogyan váljunk
    újra olyan közösséggé,
  • 12:36 - 12:38
    amilyennek lennünk kell.
  • 12:38 - 12:40
    Az egység
  • 12:40 - 12:42
    és a közös ország gondolatát
    akarjuk közvetíteni.
  • 12:42 - 12:45
    Ez a színház feladata,
  • 12:45 - 12:48
    és ezt kell megpróbálnunk,
    ahogyan csak tudjuk.
  • 12:48 - 12:49
    Köszönöm szépen.
  • 12:49 - 12:50
    (Taps)
Title:
Miért nélkülözhetetlen a színház szerepe a demokráciában?
Speaker:
Oskar Eustis
Description:

Az igazságot különböző gondolatok ütköztetésén keresztül találhatjuk meg, a színház pedig nélkülözhetetlen szerepet játszik az igazság
keresésében – mondja a legendás művészeti vezető, Oscar Eustis. Ebben a hatásos előadásban Eustis felvázolja tervét arról, hogyan szeretne elérni (és meghallgatni) embereket az USA olyan területein, ahol nem csupán a színház, de számos egyéb intézmény is hátat fordított a helyieknek (pl. az elhagyatott iparterületen, a Rust Belten, avagy rozsdaövezetben). "A dolgunk, hogy olyan látomást tárjunk Amerika elé, amely nem csupán azt mutatja meg, milyenek legyünk egyénenként, hanem azt is, hogyan váljunk újra olyan közösséggé, amilyennek lennünk kell – mondja Eustis. Ez a színház feladata."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:10

Hungarian subtitles

Revisions