Mariah Robertson’s Chemical Reactions | ART21 "New York Close Up"
-
0:02 - 0:05布希維克區,布魯克林
-
0:09 - 0:14攝影是需要控制非常微量的光
-
0:14 - 0:16聚焦紐約
-
0:18 - 0:19幾年前
-
0:19 - 0:22一個朋友幫我再暗室找東西
-
0:22 - 0:24然後,我讓她幫我打開些許箱子
-
0:24 - 0:29其中一箱是一卷未曝光的紙
-
0:31 - 0:32然後她說
-
0:32 - 0:36這裡只有桃色的壁畫印刷品
-
0:36 - 0:37藝術家,Mariah Robertson
-
0:37 - 0:39然後我的反應是:不!那不是一個印刷品!
-
0:40 - 0:44瞬間,一切就只剩下:不!
-
0:45 - 0:48Mariah Robertson 化學反應
-
0:49 - 0:504年前
-
0:55 - 0:57我開始擺弄這些“壞了”的紙
-
0:57 - 1:00這些紙要麼就是扔掉
-
1:00 - 1:01要麼就是給我擺弄
-
1:01 - 1:03每個工作日結束時
-
1:03 - 1:06我就會把這些紙用剩餘的化學試劑弄濕
-
1:09 - 1:13當你在暗室工作的時候
-
1:13 - 1:15總會有一些這種情況,比如:化學試劑把印刷品的邊角弄的一團糟
-
1:15 - 1:17這通常被認為是瑕疵
-
1:17 - 1:20或者你可以切掉這些瑕疵
-
1:20 - 1:25我總是非常享受試著製造出一些不被需要的東西
-
1:25 - 1:28或者是製造更大的災難
-
1:32 - 1:36你...你是在通過面具和我說話嗎?
-
1:37 - 1:37是的!
-
1:37 - 1:38好吧
-
1:38 - 1:39是的,我剛和她通完電話
-
1:39 - 1:42她說她沒法接電話
-
1:42 - 1:43開幕前48小時
-
1:43 - 1:46但她會在3:30的時候完成
-
1:46 - 1:48今天,事情有些被耽擱了
-
1:48 - 1:50或者它可能會變得更慢
-
1:50 - 1:52畫廊主,Matthew Dipple
-
1:53 - 1:55當你年輕氣盛時,沒有東西可以阻止你
-
1:55 - 1:58工作到最後一分鐘的腳步
-
1:58 - 2:01精神層面的馬力十足
-
2:01 - 2:03想法總是層出不窮
-
2:03 - 2:07它們猶如結晶和新事物那樣突然出現
-
2:09 - 2:11想要清楚的用言語表達
-
2:11 - 2:15不是通過攝影就是通過繪畫
-
2:16 - 2:19但製作它們可不涉及到光學
-
2:19 - 2:22在上面可沒有筆觸
-
2:22 - 2:27這張紙上有的只是一系列的化學反應
-
2:27 - 2:29我用噴霧把紙弄濕
-
2:29 - 2:32所有這些小水滴與噴霧碰撞
-
2:32 - 2:35最後滴落了下來
-
2:36 - 2:38顯影劑就像黑色
-
2:38 - 2:41而定影劑就像白色
-
2:41 - 2:43當你只有它們其中一個時...
-
2:43 - 2:44你會知道接下來會發生什麼
-
2:44 - 2:48但是當它們以各自的優勢相互融合在水裡時
-
2:48 - 2:50就會發生化學效應
-
2:51 - 2:53我可以慢慢誘導它們產生化學效應
-
2:53 - 2:55但結果總是不同於我所要求的
-
2:55 - 2:59從這裡慢慢開始變成紫色,紫紅色
-
2:59 - 3:01當顯影劑冷卻後會變成綠色
-
3:01 - 3:03或者是當顯影劑和定影劑相互融合時
-
3:03 - 3:05它會變成黃色和橘色
-
3:05 - 3:07有時候,我並不知道這個領域會發生些什麼
-
3:07 - 3:12它可能是薰衣草-嬉皮-彩虹色-獨角獸的顏色
-
3:12 - 3:15一切猶如飛逝的奧秘
-
3:16 - 3:18我是有計劃的
-
3:18 - 3:24但是好的計畫往往是超出原本所預計的
-
3:27 - 3:29我甚至不知道,其中75%發生了什麼
-
3:29 - 3:33但當一切塵埃落定時,一切都棒極了
-
3:33 - 3:35誰做出來的?(笑)
-
3:36 - 3:39這是關於創造出一些
-
3:39 - 3:41有教養,可控制的混亂
-
3:41 - 3:43但是看到了所發生的一切
-
3:43 - 3:47不管它是美麗的,還是成功的,亦或者是失敗的
-
3:47 - 3:50而且我覺得她對此非常關心
-
3:50 - 3:52並不是每次都要是成功的
-
3:52 - 3:53不!
-
3:53 - 3:54沒關係
-
3:54 - 3:55不,這太...
-
3:55 - 3:56請不要碰!
-
3:56 - 3:58這太...不要...
-
3:58 - 3:59不,不,這很好
-
3:59 - 4:01我不知道該怎麼解釋如何去做
-
4:03 - 4:04畫廊American Contemporary
-
4:04 - 4:06鮑威爾街,曼哈頓
-
4:09 - 4:09還需要其他嗎?
-
4:09 - 4:13我拿了一些木頭,它們都被貼在一起
-
4:25 - 4:26這個太特別了
-
4:29 - 4:29Matthew Dipple
-
4:29 - 4:31嗨,很高興見到你
-
4:31 - 4:34她用類似於雕塑元素的框架來框裱它們
-
4:35 - 4:37我真的很想用金屬紙來進行創作
-
4:37 - 4:38但是,當我準備去
-
4:38 - 4:40認真對待我做的每件事時
-
4:40 - 4:42他們不成片出售了
-
4:42 - 4:44他們改一卷卷售賣了
-
4:44 - 4:47而我又沒辦法把這些紙都切下來
-
4:47 - 4:49在暗室裡把它們
-
4:49 - 4:49切成16片或20片
-
4:49 - 4:51他們會變得
-
4:51 - 4:52奇奇怪怪的
-
4:52 - 4:54我花了太長時間才意識到
-
4:54 - 4:57哦,我可以做出任何我想要的尺寸
-
4:57 - 5:00所有的邊邊角角都會變得非常特別
-
5:18 - 5:19這就好像在你的作品中
-
5:19 - 5:22你可以表達出你性格的一部分
-
5:22 - 5:26而這部分可能都是你平時沒有注意到的
-
5:26 - 5:28比如說:你更好的自己
-
5:28 - 5:30我聽過一些類似的事情
-
5:30 - 5:34“他們覺得我是自由自在並積極向上”
-
5:34 - 5:36而我的反應是:真的嗎?
-
5:36 - 5:38“因為我非常急躁啊...”(笑)
-
5:38 - 5:39“我的意思是,活力十足”
-
5:39 - 5:40我的反應是:“天哪!”
-
5:40 - 5:44這就是表現出來的好的一面
-
5:50 - 5:53我也一直在考慮,可以做個長點的作品
-
5:53 - 5:54接著我終於恍然大悟了
-
5:54 - 5:56我說:“可以只用那一整個箱子”
-
5:56 - 5:58“你看,就這樣,不用切割它們”
-
5:58 - 6:01它出廠前就已經被切割過了
-
6:01 - 6:03這就是一個成品的長矩形
-
6:06 - 6:07這有點像是技術上的挑戰
-
6:07 - 6:09純手工的去嘗試和操作
-
6:10 - 6:12曝光的過程是很柔和的
-
6:12 - 6:14不過一旦化學效果浮現了
-
6:14 - 6:15你就只能埋頭苦幹了
-
6:15 - 6:19只有你完成了所有事,你才能離開
-
6:20 - 6:21長的部分在15個小時的時候
-
6:21 - 6:23開始有圖像呈現了
-
6:25 - 6:28接下來的一天,就全用在了睡覺和大哭
-
6:28 - 6:29就像...(笑)
-
6:30 - 6:33接下來,我不是很清楚該如何去安裝
-
6:33 - 6:34它太大了
-
6:34 - 6:36你現在準備怎麼做呢
-
6:38 - 6:42畫廊的Matthew打電話來說:
-
6:42 - 6:47“Mariah,你願意把你長作品的其中一個賣給一個機構嗎?”
-
6:47 - 6:48我的反應是:
-
6:49 - 6:50“這是什麼意思?”
-
6:50 - 6:52“是的,好啊”
-
6:52 - 6:53“就好像,好啊,當然可以”(笑)
-
6:57 - 6:58曼哈頓市中心
-
6:58 - 7:00他沒有和我說是誰要買
-
7:00 - 7:03如果他說了,我可能會說:“送給他們吧”(笑)
-
7:04 - 7:07“請給他們三個吧”
-
7:10 - 7:12我記得很小的時候,我花了一個小時完成的照片
-
7:12 - 7:15我原本想把它們扔了,鑒於它們對我來說沒有任何意義
-
7:15 - 7:17但我的外婆把它們保留了下來
-
7:18 - 7:19我可是一點都不知道這事
-
7:19 - 7:21我的反應是:“這些橘色的小東西是什麼呀?好噁心啊!”
-
7:21 - 7:24“我要這6張裡面的4張”
-
7:24 - 7:26當你手中拿著一張照片的時候,你的感覺會非常的強烈
-
7:27 - 7:29就好像,這個照片可以一直留存下去
-
7:30 - 7:33我把這段時間停格住並握在手中
-
7:33 - 7:35我可以掌控它
-
7:37 - 7:39照片蘊含著太多的資訊
-
7:39 - 7:40但又十分的微妙
-
7:40 - 7:46它有記錄的能力,同時又容易受到傷害
-
7:48 - 7:52當長幅作品完成時,它們非常的漂亮
-
7:52 - 7:55許許多多細小的化學反應
-
7:55 - 7:59一起改變了它們,並使得它們不可複製
-
7:59 - 8:01這一切都是基於這個巨大的脆弱的事物上
-
8:01 - 8:04接下來就只是安裝的部分了
-
8:04 - 8:06盡可能以一種安全的方式
-
8:06 - 8:10像吊架一般進行佈置
-
8:27 - 8:30高級策展人,Roxana Marcoci
-
8:30 - 8:33Roxana Marcoci看著作品並稱讚著
-
8:33 - 8:37她說:“我們一直試圖控制所有,但其實我們無法做到”
-
8:37 - 8:41這也提醒了我,一切其實就是這麼一回事
-
8:41 - 8:46當你企圖掌控所有時,你註定會失敗
-
8:46 - 8:53所以,你不如順其自然,這樣你才能真正看到發生了什麼
Hayley Kang edited Chinese, Traditional subtitles for Mariah Robertson’s Chemical Reactions | ART21 "New York Close Up" |