-
[Bushwick, Brooklyn]
-
Nhiếp ảnh là về việc điều chỉnh
những lượng nhỏ ánh sáng
-
-
[Cận cảnh New York]
-
Vài năm trước,
Một người bạn
-
Đang giúp tôi tìm kiếm
Một cái gì đó trong Lightroom
-
Và tôi nhờ cô ấy
Mở một vài chiếc hộp
-
Một trong số chúng chứa
Một cuộn giấychưa phơi sáng
-
Và cô ấy bảo
-
"Chẳng có gì trong đó ngoại trừ
Một bức tranh treo tường màu hồng đào"
-
[Mariah Robertson, Họa sĩ]
-
Và tôi cứ như:
"Đó không phải ảnh in đâu!"
-
Và các phím đàn
cũng như hùa theo: "Không!"
-
["Những Phản ứng Hóa Học"
của Mariah Robertson]
-
[4 năm trước]
-
Tôi bắt đầu nghịch ngợm với
-
Một là tờ giấy sẽ vào thùng rác
-
Hai là tôi sẽ nghịch ngợm với nó
-
Cuối mỗi ngày làm việc
-
Tôi luôn ngâm nó với lượng
Hóa chất còn sót lại
-
Do đó, ở rìa ảnh luôn có những
vết bẩn
-
Khi bạn làm việc trong phòng tối
-
Nó thường được xem là một lỗi nhỏ
-
Hoặc là một thứ gì đó mà bạn sẽ cắt bỏ
-
Tôi luôn thích thú với việc làm ra
Một điều gì đó từ những thứ không ai muốn
-
Và dấn sâu hơn vào những "thảm họa"
-
[Matthew Dipple] Cô... đang nói chuyện
Với tôi qua mặt nạ à?
-
[Robertson]
Đúng thế!
-
[Dipple] Ờm...
-
Ừ, tôi vừa gọi cho cô ấy đấy
-
Cô ấy không nhấc máy được,
-
[48 tiếng trước giờ khai mạc]
-
Nhưng cô ấy sẽ hoàn thành nó lúc 3:30.
-
Hôm nay có một chút trục trặc ấy mà.
-
Nó có thể sẽ chậm hơn dự kiến.
-
[Matthew Dipple, Chủ phòng tranh]
-
[Robertson] Khi bạn còn trẻ, không gì
có thể ngăn cản bạn
-
Làm việc cật lực đến phút cuối.
-
"Động cơ tinh thần" chạy hết tốc lực.
-
Những ý tưởng vụn vặt
-
Chợt kết tinh và tạo nên những cái mới.
-
Chỉ có tể miêu tả chúng bằng các từ
-
Trong nhiếp ảnh hoặc hội họa.
-
-
Không có những nét vẽ
-
Mà chỉ toàn là những phản ứng hóa học
-
Tôi phun màu lên khi nó ướt
-
Nên những giọt nước dính phải màu sơn
-
Và cứ thế nhỏ xuống.
-
Thuốc rửa hình như màu đen
-
-
-
Bạn sẽ rõ điều sắp tới
-
Nhưng khi chúng trộn với nước theo
nhiều cường độ khác nhau
-
Mọi việc sẽ diễn ra.
-
Tôi có thể thúc đẩy những phản ứng
-
Nhưng chúng sẽ không tuân theo lời tôi
-
Dần dần, màu tím hay đỏ sậm xuất hiện.
-
Và xanh dần khi thuốc rửa hình đã khô.
-
Hoặc khi thuốc rửa và trộn lẫn
-
Sẽ có màu vàng hoặc cam xuất hiện
-
Có những vùng tôi không biết
điều gì đang diễn ra
-
Và nó tạo ra màu tím nhạt - cầu vồng
- hippie này.
-
Một bí ẩn nhất thời, tôi nghĩ.
-
Tôi luôn có kế hoạch với chúng
-
Nhưng những tấm đẹp nhất lại là
những tấm khác kế hoạch
-
Tôi không biết khoảng 75% những gì
đang xảy ra trên bức tranh
-
Và khi hoàn tất, tôi rửa nó và thốt lên
"Wow, thật tuyệt vời"
-
"Ai làm thế nhỉ?" [Cười]
-
[Dipple] Nó hoàn toàn là về
việc tạo nên điều gì đó
-
Hỗn loạn nhưng
kiểm soát được
-
Để rồi bạn thấy được điều nó mang lại
-
Dù đẹp hoặc thành công hay không.
-
Tôi dám cá cô ấy hiểu rõ điều này ~~
-
Mọi thứ không phải luôn tốt đẹp.
-
[Robertson] Không!
-
Nó ổn mà.
-
Không, nó thật...
-
Đừng chạm vào nó!
-
Nó thật... Đừng mà...
-
Không, không. Nó ổn mà.
-
Tôi không biết giải thích sao đây!
-
[Những đồng nghiệp Mỹ]
-
[The Bowery, Manhattan]
-
[Lisa] Còn chứ?
-
[Robertson] Tôi có vài miếng gỗ
đã được dán lại với nhau đây.
-
Nó thật khác biệt...
-
[Người phụ nữ] Matthew Dipple.
-
[Dipple] Xin chào, rất vui được gặp bà.
-
Cô ấy đóng khung chúng bằng
một loại khung điêu khắc
-
[Robertson] Tôi rất muốn làm việc
với giấy kim loại
-
Nhưng khi tôi dần
-
Làm được việc có ích với loại giấy ấy
-
Họ lại ngưng bán.
-
Và nó chỉ đi theo cuộn
-
Và tôi không có cách cắt xén chúng ra
-
thành 16 hay 20 mảnh.
-
-
Mà chúng sẽ nhìn
-
Rất kỳ.
-
Và phải tốn một thời gian tôi mới nhận ra
-
"Ồ, mình có thể biến nó thành bất cứ kích
cỡ mình muốn."
-
Tất cả những nết cắt trở nên quan trọng.
-
Cứ như khi bạn làm việc
-
Bạn thể hiện được 1 phần cá tính của mình
-
Mà bạn có thể không biết bấy lâu nay.
-
Như một bản chất tốt đẹp hơn chẳng hạn.
-
Tôi cũng đã nghe qua nhiều rằng
-
"Họ thấy tự do, yêu đời và lạc quan."
-
Và tôi kiểu như "Ôi thật ư?"
-
"Bởi tôi khá là lo lắng và..." [Cười]
-
''Ý tôi là, như được sống."
-
Tôi cứ như "Whaaaa!,"
-
Như là, "Thật tốt khi mọi việc suôn sẻ"
-
Tôi đã nghĩ nhiều về việc làm một cái lớn
-
Và mọi thứ chợt sáng tỏ
-
Tôi như: "Ôi, cứ lấy cả khối đi"
-
"Cứ để nguyên vậy đi, đừng cắt nó."
-
Như là, nó đã được cắt ở nhà máy.
-
Nó đã là một hình chữ nhật rất dài rồi.
-
Nó như một thử thách kĩ thuật
-
Khi bạn cắt và biến tấu nó bằng tay.
-
Việc phơi nó thì khá là êm dịu.
-
Nhưng khi các phản ứng xuất hiện
-
Bạn sẽ phải làm việc đó suốt.
-
Bạn phải làm cho tới cùng.
-
Những đường dài mà có ảnh,
-
Chúng bắt đầu khoảng 15 tiếng.
-
Và ngày tiếp theo sẽ chỉ dành cho việc
ngủ hoặc tiếc nuối.
-
Như là.... [Cười]
-
Và rồi, tôi không biết phải
lắp ráp nó thế nào.
-
Nó lớn quá.
-
Làm gì với nó bây giờ?
-
Matthew từ phòng tranh gọi tới và nói,
-
"Mariah, cô sẵn lòng bán một trong
những mảnh đó cho một học viện chứ?"
-
Và tôi kiểu như,
-
"Ý anh là sao?"
-
"Ừm. Thôi vậy... ý là... anh biết đấy,"
-
"Tất nhiên rồi." [Cười]
-
[Midtown, Manhattan]
-
Anh ấy không nói đó là ai.
-
Nếu anh ấy đã nói, tôi sẽ bảo
"Cứ cho không họ đi" [Cười]
-
"Cho họ luôn 3 mảnh đấy''
-
Tôi nhớ, khi còn nhỏ, tôi thường
vẽ xong trong 1 giờ.
-
Và tôi sẽ bỏ những tấm xấu đi
Bởi chúng vô giá trị với tôi.
-
Nhưng bà ngoại luôn giữ chúng lại.
-
Tôi không hiểu sao
-
Tôi cứ như, "Màu cam cam
gì kinh thế này?'
-
"Tôi muốn nó là ảnh 4x6"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-