Професії, що їх ми втратимо через машини - і ті, що залишаться.
-
0:01 - 0:02Це моя племінниця.
-
0:03 - 0:04Її звати Ялі.
-
0:04 - 0:06Їй 9 місяців.
-
0:06 - 0:09Її мама — лікар,
а тато — юрист. -
0:09 - 0:11Коли Ялі піде в коледж,
-
0:11 - 0:15професії її батьків
можуть виглядати зовсім інакше. -
0:15 - 0:19У 2013 році дослідники
з Оксфордського університету -
0:19 - 0:21провели дослідження
щодо майбутнього роботи. -
0:21 - 0:24Вони з'ясували, що
майже кожна друга професія -
0:24 - 0:27може бути автоматизована
для виконання роботами. -
0:29 - 0:31Машинне навчання —
технологія, що відповідальна -
0:31 - 0:33значною мірою за цей переворот.
-
0:33 - 0:35Це найпотужніший напрямок у
дослідженні штучного інтелекту. -
0:35 - 0:38Він дає машинам змогу
вчитися на основі даних -
0:38 - 0:40та імітувати деякі речі,
що їх роблять люди. -
0:40 - 0:42Моя компанія Kaggle
працює над передовим -
0:42 - 0:44машинним навчанням.
-
0:44 - 0:45Ми збираємо разом сотні тисяч
експертів, -
0:45 - 0:49щоб розв'язувати важливі проблеми
промисловості та науки. -
0:49 - 0:52Це дає нам унікальний
погляд на те, -
0:52 - 0:54що можуть робити машини,
а що ні, -
0:54 - 0:57і які професії вони можуть
автоматизувати чи витіснити. -
0:57 - 1:01Машинне навчання стало
індустрією на початку 90-х. -
1:01 - 1:03Воно почалось з порівняно простих
задач. -
1:03 - 1:07Таких як оцінка кредитних ризиків
кредитних заявок, -
1:08 - 1:11сортування листів за
рукописними індексами. -
1:12 - 1:15За останні роки
ми здійснили великий прорив. -
1:16 - 1:18Машини сьогодні здатні
виконувати -
1:18 - 1:20набагато складніші
завдання. -
1:20 - 1:24В 2012 році Kaggle взявся
створити алгоритм, -
1:24 - 1:26що здатний ставити оцінки
шкільним творам. -
1:26 - 1:29Найкращі алгоритми могли
давати такі самі оцінки, -
1:29 - 1:31що й справжні вчителі.
-
1:31 - 1:34Торік ми
взялися за важче завдання. -
1:34 - 1:37Чи можна за картинкою
визначити хворобу ока — -
1:37 - 1:39діабетичну ретинопатію?
-
1:39 - 1:43Знову ж таки, найкращі алгоритми
давали ті ж діагнози, -
1:43 - 1:45що і офтальмологи.
-
1:45 - 1:47Якщо дати машинам
правильну інформацію, -
1:47 - 1:50то вони обійдуть людей
у подібних завданнях. -
1:50 - 1:54Вчитель може прочитати
10 000 шкільних творів за 40-річну кар'єру. -
1:54 - 1:57Офтальмолог може
оглянути 50 000 очей. -
1:57 - 1:59Машина може прочитати
мільйони творів -
1:59 - 2:01чи оглянути
мільйони очей -
2:01 - 2:02за лічені хвилини.
-
2:03 - 2:05Ми не маємо шансів
проти машин -
2:05 - 2:08в повторюваних, об'ємних завданнях.
-
2:08 - 2:12Але є речі, які ми можемо робити
на відміну від машин. -
2:13 - 2:15Де машини не прогресують,
-
2:15 - 2:17то це у розв'язанні
незвичних ситуацій. -
2:17 - 2:21Вони не можуть осягнути речі,
яких не бачили багато разів до того. -
2:21 - 2:24Найбільше обмеження
машинного навчання — -
2:24 - 2:27машина має вчитись
з великого обсягу минулих даних. -
2:27 - 2:29А люди — ні.
-
2:29 - 2:32Ми можемо поєднувати
очевидно різні речі, -
2:32 - 2:34щоб залагодити проблему,
з якою стикнулися вперше. -
2:35 - 2:38Персі Спенсер був фізиком
і працював на радарі -
2:38 - 2:39під час Другої світової війни.
-
2:39 - 2:42коли помітив, що його магнетрон
розтопив плитку шоколаду. -
2:43 - 2:46Він зміг поєднати розуміння
електромагнітної радіації -
2:46 - 2:50та вміння готувати,
і винайшов — якісь здогадки? — -
2:50 - 2:51мікрохвильову піч.
-
2:52 - 2:55Зараз це визначний приклад
креативності. -
2:55 - 2:57Але такого типу перехресні
думки є в кожного -
2:57 - 3:00в маленьких масштабах
тисячі разів на день. -
3:01 - 3:04Машини не можуть змагатись
з нами у розв'язанні нових ситуацій, -
3:04 - 3:09і це обмежує людські завдання,
які машини можуть автоматизувати. -
3:10 - 3:12Отже, що ж це значить
для майбутнього праці? -
3:13 - 3:17Майбутнє будь-якої професії
полягає у відповіді на просте питання: -
3:17 - 3:22якою мірою дана робота зводиться
до частих об'ємних задач, -
3:22 - 3:26і якою мірою вона включає
розв'язання незвичних завдань? -
3:26 - 3:30Коли йдеться про часті об'ємні завдання,
машини стають все розумнішими. -
3:30 - 3:31Сьогодні вони оцінюють есе.
-
3:31 - 3:33Вони діагностують деякі хвороби.
-
3:33 - 3:36Минуть роки, і вони будуть
перевіряти нас, -
3:36 - 3:38читати шаблони правових
договорів. -
3:39 - 3:40Бухгалтери та юристи все ще потрібні.
-
3:40 - 3:43Вони будуть потрібні для
структуризації податків, -
3:43 - 3:44для вирішення судових позовів.
-
3:44 - 3:46Але машини зменшать їх
компетенцію -
3:46 - 3:48і зроблять ці професії важчими.
-
3:48 - 3:51Але, як було сказано,
машини не прогресують -
3:51 - 3:53у розв'язанні незвичних ситуацій.
-
3:53 - 3:56Маркетингова кампанія повинна
привернути увагу покупців. -
3:56 - 3:58Вона має виділятись з натовпу.
-
3:58 - 4:00Бізнес-стратегія означає
пошук прогалин у ринку, -
4:00 - 4:02речей, яких ніхто не робить.
-
4:02 - 4:06Це люди будуть створювати
обличчя маркетингових кампаній -
4:06 - 4:09і люди розвиватимуть
бізнес-стратегії. -
4:10 - 4:13Отже, Ялі, що б ти не вирішила
робити, -
4:13 - 4:15нехай кожен день
кидає тобі новий виклик. -
4:15 - 4:18Якщо так буде, то ти
будеш попереду машин. -
4:19 - 4:20Дякую.
-
4:20 - 4:23(Оплески)
- Title:
- Професії, що їх ми втратимо через машини - і ті, що залишаться.
- Speaker:
- Ентоні Ґолдблум
- Description:
-
Машинне навчання - це не тільки прості завдання, такі як оцінювання кредитного ризику і сортування листів. Сьогодні воно здатне на складніші дії, як-от оцінювання есе або діагностика захворювань. Такий розвиток викликає складне питання: чи буде робот виконувати твою роботу в майбутньому?
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:36
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Igor Lytvyn accepted Ukrainian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Igor Lytvyn edited Ukrainian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Anna Bilda edited Ukrainian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Anna Bilda edited Ukrainian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't |