Službe, ki jih bodo prevzele naprave - in tiste, ki jih ne bodo
-
0:01 - 0:02To je moja nečakinja.
-
0:03 - 0:04Ime ji je Yahli.
-
0:04 - 0:06Stara je devet mesecev.
-
0:06 - 0:09Njena mama je zdravnica
in njen oče je odvetnik. -
0:09 - 0:11Ko bo šla Yahli na fakulteto,
-
0:11 - 0:15bodo poklici, ki jih opravljata
njena starša, izgledali zelo drugače. -
0:15 - 0:202013 so raziskovalci Oxfordske univerze
naredili študijo o prihodnosti dela. -
0:21 - 0:25Ugotovili so, da ima skoraj ena
od dveh služb visoko tveganje, -
0:25 - 0:27da jo zamenja stroj.
-
0:28 - 0:30Strojno učenje je tehnologija,
-
0:30 - 0:33ki je najbolj zaslužna za to motnjo.
-
0:33 - 0:35Je najbolj uspešna veja
umetne inteligence. -
0:35 - 0:37Strojem omogoča, da se učijo iz podatkov
-
0:37 - 0:40in posnemajo stvari,
ki jih ljudje lahko počnejo. -
0:40 - 0:43Moje podjetje, Kaggle,
je najbolj napredno v strojnem učenju. -
0:43 - 0:46Združujemo sto tisoče strokovnjakov,
-
0:46 - 0:49da rešujejo pomembne probleme
za industrijo in znanost. -
0:49 - 0:53To nam daje edinstveno perspektivo
o tem, kaj stroji zmorejo, -
0:53 - 0:54česa ne,
-
0:54 - 0:57in katere službe bodo
avtomatizirali ali ogrozili. -
0:57 - 1:01Strojno učenje je začelo prodirati
v industrijo v zgodnjih 90-ih. -
1:01 - 1:03Začelo se je z relativno
preprostimi nalogami. -
1:03 - 1:08Začelo se je z ocenjevanjem
tveganja pri prosilcih za kredite, -
1:08 - 1:12sortiranje pošte, tako da so brali
na roke napisane poštne številke. -
1:12 - 1:15V zadnjih nekaj letih smo naredili
nekaj dramatičnih prebojev. -
1:16 - 1:20Strojno učenje je sedaj sposobno
veliko, veliko bolj kompleksnih nalog. -
1:20 - 1:23Leta 2012 je Kaggle izzval svojo skupnost,
-
1:23 - 1:26naj zgradi algoritem, ki bo lahko
ocenjeval srednješolske eseje. -
1:26 - 1:29Ocene zmagovalnih algoritmov so se ujemale
-
1:29 - 1:31s tistimi, ki so jih dali učitelji.
-
1:31 - 1:34Lani smo dali še težji izziv.
-
1:34 - 1:37Lahko slikaš oko
in diagnosticiraš očesno bolezen, -
1:37 - 1:39imenovano diabetična retinopatija?
-
1:39 - 1:43Spet so se diagnoze najboljših
algoritmov ujemale -
1:43 - 1:45z diagnozami oftalmologov.
-
1:46 - 1:48S pravimi podatki bi lahko
bili stroji boljši od ljudi -
1:48 - 1:50pri takih nalogah.
-
1:50 - 1:54Učitelj, v svoji 40-letni karieri
prebere morda 10.000 esejev. -
1:54 - 1:57Oftalmolog vidi 50.000 oči.
-
1:57 - 2:01Stroj lahko prebere na milijone
esejev ali vidi milijone oči -
2:01 - 2:02v nekaj minutah.
-
2:02 - 2:05Ne moremo tekmovati s stroji
-
2:05 - 2:08na pogostih, obsežnih nalogah.
-
2:09 - 2:12A mi lahko počnemo stvari,
ki jih stroji ne morejo. -
2:13 - 2:15Področje, na katerem so stroji
le malo napredovali, -
2:15 - 2:17je obvladovanje novih situacij.
-
2:17 - 2:21Ne obvladajo stvari,
ki jih niso videli že večkrat. -
2:21 - 2:24Osnovna omejitev strojnega učenja
-
2:24 - 2:27je, da se mora učiti iz velike
količine preteklih podatkov. -
2:27 - 2:29Tega ljudem ni treba.
-
2:29 - 2:32Imamo sposobnost, da povežemo
na videz različne konce, -
2:32 - 2:34da rešimo nove probleme.
-
2:35 - 2:39Percy Spencer je bil fizik, ki je delal
na radarju med drugo svetovno vojno, -
2:39 - 2:42ko je opazil, da magnetron
topi njegovo čokoladico. -
2:43 - 2:46Zmožen je bil povezati svoje znanje
o elektromagnetni radiaciji -
2:46 - 2:48s svojim znanjem o kuhanju,
-
2:48 - 2:51da je izumil - uganete kaj?
- mikrovalovno pečico. -
2:51 - 2:55No, to je res neverjeten
primer ustvarjalnosti. -
2:55 - 2:58A tako navzkrižno opraševanje
se dogaja vsakemu od nas po malem -
2:58 - 3:00tisočkrat na dan.
-
3:01 - 3:02Stroji z nami ne morejo tekmovati,
-
3:02 - 3:04ko pride do ubadanja z novimi situacijami
-
3:04 - 3:08in to da temeljno omejitev
na človeške naloge, -
3:08 - 3:09ki jih bodo stroji avtomatizirali.
-
3:10 - 3:12Kaj torej to pomeni za prihodnost dela?
-
3:13 - 3:17Prihodnost katerekoli službe leži
v odgovoru na eno vprašanje: -
3:17 - 3:22do katere mere lahko to službo zreduciramo
na pogoste, obsežne naloge -
3:22 - 3:26in do katere mere vsebuje
obvladovanje novih situacij? -
3:26 - 3:30Na pogostih, obsežnih nalogah
stroji postajajo vse pametnejši. -
3:30 - 3:33Danes ocenjujejo eseje.
Diagnosticirajo določene bolezni. -
3:33 - 3:36Čez leta bodo delali revizije
-
3:36 - 3:39in brali šablonska besedila na pogodbah.
-
3:39 - 3:41Računovodje in odvetnike še potrebujemo.
-
3:41 - 3:43Potrebni bodo za kompleksno
davčno strukturiranje, -
3:43 - 3:44za prelomne sodne postopke.
-
3:44 - 3:48A stroji bodo zožili njihove vrste
in težje bo dobiti te službe. -
3:49 - 3:53Kot sem omenil, stroji
pri novih situacijah ne napredujejo. -
3:53 - 3:56Reklamno besedilo za marketinško
kampanjo mora pritegniti potrošnika. -
3:56 - 3:58Izstopati mora iz množice.
-
3:58 - 4:00Poslovna strategija je iskanje tržnih niš,
-
4:00 - 4:02stvari, ki jih nihče drug ne dela.
-
4:02 - 4:06Ljudje bodo ustvarjali reklamna besedila
v marketinških kampanjah -
4:06 - 4:10in ljudje bodo razvijali
naše poslovne strategije. -
4:10 - 4:13Yahli, karkoli se odločiš početi,
-
4:13 - 4:15naj ti vsak dan prinese nov izziv.
-
4:16 - 4:18Če ti bo, boš imela prednost pred stroji.
-
4:19 - 4:20Hvala.
-
4:20 - 4:23(Aplavz)
- Title:
- Službe, ki jih bodo prevzele naprave - in tiste, ki jih ne bodo
- Speaker:
- Anthony Goldbloom
- Description:
-
Strojno učenje ni več samo za lahke naloge kot oceniti kreditno tveganje in sortiranje pošte - danes so sposobne veliko bolj kompleksnih stvari, kot je ocenjevanje esejev in diagnoze bolezni. S tem napredkom pa pride tudi neprijetno vprašanje: Bo robot v prihodnosti opravljal tvoje delo?
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:36
![]() |
Matej Divjak approved Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Tilen Pigac - EFZG accepted Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Tilen Pigac - EFZG edited Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | |
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't |