“Il liceo è un campo di addestramento”
-
0:07 - 0:12fatto per costruire, ma che tuttavia mi distrugge.
-
0:12 - 0:16Cammino per corridoi spazzati dopo il mio passaggio
-
0:16 - 0:19da custodi ordinari,
-
0:19 - 0:24ma non ho mai avuto la decenza di onorare i loro nomi.
-
0:24 - 0:27Armadietti spalancati come bocche di ragazzi
-
0:27 - 0:29quando le ragazze portano vestiti che coprono
-
0:29 - 0:34le loro insicurezze ma lasciano esposto tutto il resto.
-
0:34 - 0:38La mascolinità imitata da uomini cresciuti senza padre,
-
0:38 - 0:42una mimetizzazione indossata da bulli che sono pericolosamente armati,
-
0:42 - 0:43ma hanno bisogno di coccole.
-
0:43 - 0:46Insegnanti pagati meno di quanto costi loro essere lì.
-
0:46 - 0:50Oceani di adolescenti vengono per imparare lezioni
-
0:50 - 0:52ma non imparano mai a nuotare,
-
0:52 - 0:55e si separano come il Mar Rosso quando suona la campanella.
-
0:55 - 0:57È un campo di addestramento.
-
0:57 - 1:00Il mio liceo è Chicago,
-
1:00 - 1:03tanta diversità e segregazione volontaria.
-
1:03 - 1:06I confini sociali sono filo spinato.
-
1:06 - 1:12Risuonano etichette come "Sufficiente" e "Ottimo".
-
1:12 - 1:16Sono un Ottimo ma torno a casa con studenti Sufficienti
-
1:16 - 1:19che sono soldati sul territorio che li possiede.
-
1:19 - 1:23È un campo di addestramento per separare i Sufficienti
-
1:23 - 1:25dagli Ottimi, un ciclo continuo
-
1:25 - 1:29costruito per riciclare la spazzatura di questo sistema.
-
1:29 - 1:32Formati da giovani a scrivere in maiuscolo
-
1:32 - 1:35ci insegnano che ora è il capitalismo che ci forma
-
1:35 - 1:38ma devi calpestare qualcun altro per arrivare.
-
1:38 - 1:41È un campo di addestramento in cui a un gruppo
-
1:41 - 1:44viene insegnato a guidare e all'altro a seguire.
-
1:44 - 1:47Non sorprende che così tanta gente spari battute,
-
1:47 - 1:50perché la verità è difficile da ingoiare.
-
1:50 - 1:54La necessità di un diploma ha paralizzato così tanta gente.
-
1:54 - 1:56I compiti a casa sono stressanti,
-
1:56 - 1:59ma quando vai a casa ogni giorno e a casa devi lavorare,
-
1:59 - 2:01non vuoi più accettare compiti.
-
2:01 - 2:02Leggere libri di testo è stressante,
-
2:02 - 2:05ma leggerli non ha senso quando hai la sensazione
-
2:05 - 2:07che la tua storia sia già scritta,
-
2:07 - 2:09che sia finita o in fase di scrittura.
-
2:09 - 2:12Fare esami è stressante,
-
2:12 - 2:14ma schiumare davanti a un testo
-
2:14 - 2:16non ferma le pallottole.
-
2:16 - 2:21Sento dire che i sistemi di istruzione stanno fallendo,
-
2:21 - 2:24ma credo che siano efficaci nel fare quello per cui sono stati progettati --
-
2:24 - 2:26formarti, farti restare sul sentiero,
-
2:26 - 2:29e farti rincorrere un sogno americano che non esiste
-
2:29 - 2:33per molti di noi.
-
2:33 - 2:40Alle 7.45 del mattino apro le porte di un edificio
-
2:33 - 2:40(Applausi)
- Title:
- “Il liceo è un campo di addestramento”
- Speaker:
- Malcolm London
- Description:
-
more » « less
Il giovane poeta, educatore e attivista Malcom London interpreta la sua entusiasmante poesia sulla vita al fronte della scuola. Racconta di "oceani di adolescenti" che vanno a scuola "ma non imparano mai a nuotare", di "mascolinità imitata da uomini cresciuti senza padre". Bello, lirico, agghiacciante.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:00
|
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for "High School Training Ground" | |
|
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for "High School Training Ground" | |
|
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for "High School Training Ground" | |
| Guido Gambetti accepted Italian subtitles for "High School Training Ground" | ||
| Guido Gambetti edited Italian subtitles for "High School Training Ground" | ||
| Guido Gambetti edited Italian subtitles for "High School Training Ground" | ||
|
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for "High School Training Ground" | |
| Martina Residenti added a translation |
