< Return to Video

Srednjoškolski poligon za trening

  • 0:01 - 0:08
    U 07:45, otvaram vrata zgrade
  • 0:08 - 0:12
    posvećene građenju, koja me razara.
  • 0:13 - 0:17
    Marširam hodnicima
    koje za mnom čiste svakog dana
  • 0:17 - 0:20
    obični domari,
  • 0:20 - 0:24
    ali nikad nisam dostojan
    poštivati njihova imena.
  • 0:24 - 0:27
    Ormarići ostavljeni otvorenima
    poput usta tinejdžera
  • 0:27 - 0:30
    kada tinejdžerice nose odjeću
    koja pokriva
  • 0:30 - 0:34
    njihove nesigurnosti, ali izlaže sve ostalo.
  • 0:35 - 0:38
    Muževnost koju imitiraju muškarci
    koji su odrasli bez očeva,
  • 0:38 - 0:42
    kamuflaža koju nose nasilnici
    opasno naoružani
  • 0:42 - 0:44
    ali kojima je potreban zagrljaj.
  • 0:44 - 0:47
    Nastavnici koji su plaćeni manje
    nego što ih stoji da budu ovdje.
  • 0:47 - 0:51
    Oceani adolescenata koji dolaze po lekcije
  • 0:51 - 0:53
    ali nikada ne nauče plivati,
  • 0:53 - 0:55
    razdvoje se poput Crvenog mora
    kada zvono zazvoni.
  • 0:55 - 0:58
    Ovo je poligon za trening.
  • 0:58 - 1:00
    Moja srednja škola je Chicago,
  • 1:00 - 1:03
    namjerno raznolik i odvojen.
  • 1:04 - 1:06
    Društvene linije su bodljikava žica.
  • 1:07 - 1:11
    Odjekuju etikete poput
    'običnih' i 'naprednih'.
  • 1:12 - 1:17
    Ja sam napredan
    ali kući idem s običnim učenicima
  • 1:17 - 1:20
    koji su vojnici na teritoriju
    koji ih posjeduje.
  • 1:20 - 1:24
    Ovo je poligon za treniranje
    za razvrstavanja običnih
  • 1:24 - 1:26
    od naprednih, ciklus koji se ponavlja,
  • 1:26 - 1:30
    izgrađen da reciklira smeće ovog sustava.
  • 1:30 - 1:33
    Trenirani od mladosti da kapitaliziraju
  • 1:33 - 1:36
    slova koja vas sada uče
    da kapitalizam odgaja,
  • 1:36 - 1:38
    ali morate pregaziti nekog
    da do tamo dođete.
  • 1:38 - 1:42
    Ovo je poligon za trening
    gdje jednu grupu
  • 1:42 - 1:45
    uče da vodi a drugu da ih prati.
  • 1:45 - 1:47
    Ne treba čuditi što većina mog naroda
    pljuje na mikrofonu,
  • 1:47 - 1:50
    jer je istina teška za progutati.
  • 1:50 - 1:54
    Potreba za diplomama
    zamrzla je mnogo ljudi.
  • 1:54 - 1:56
    Domaća zadaća je stresna,
  • 1:56 - 1:59
    ali kada dođete do doma svakog dana
    i vaš dom je posao,
  • 1:59 - 2:01
    ne želite pokupiti nikakve zadatke.
  • 2:01 - 2:03
    Čitanje udžbenika je stresno,
  • 2:03 - 2:05
    ali čitanje nema smisla kada osjećate
  • 2:05 - 2:07
    da je vaša priča već napisana,
  • 2:07 - 2:09
    bilo da ste mrtvi ili ste iza rešetaka.
  • 2:09 - 2:12
    Pisanje testova je stresno,
  • 2:12 - 2:15
    ali stvaranje Scantron
    testova ne zaustavlja
  • 2:15 - 2:17
    metke od pucanja.
  • 2:17 - 2:22
    Čujem kako obrazovni sustavi ne uspjevaju,
  • 2:22 - 2:24
    ali vjerujem da uspjevaju u onome za
    što su napravljeni --
  • 2:24 - 2:26
    da vas istreniraju, drže na pravom putu,
  • 2:26 - 2:30
    da uđu u trag američkom snu
    koji je iznevjerio
  • 2:30 - 2:33
    toliko nas.
  • 2:34 - 2:41
    (Pljesak)
Title:
Srednjoškolski poligon za trening
Speaker:
Malcolm London
Description:

Mladi pjesnik, edukator i aktivist Malcolm London izvodi svoju uzbudljivu pjesmu o životu na prvoj liniji srednje škole. On nam govori o "oceanu adoloscenata" koji dolaze u školu "ali nikad neće naučiti plivati", o "muževnosti koju imitiraju muškarci koji su odrasli bez očeva."

Prekrasno, lirično, zastrašujuće.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:00
Retired user edited Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Retired user edited Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Retired user edited Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Retired user approved Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Retired user accepted Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for "High School Training Ground"
Show all

Croatian subtitles

Revisions