< Return to Video

Arlene Shechet: Sculpting Time | ART21 "Exclusive"

  • 0:07 - 0:12
    [Arlene Shechet: Esculpir Tiempo]
  • 0:14 - 0:17
    Voy a ver piezas que no he visto en veinte años
  • 0:17 - 0:23
    porque muchos de ellos se dirigió a diferentes personas en diferentes lugares
  • 0:23 - 0:26
    Lamentablemente, algunos de ellos no pudimos localizar.
  • 0:34 - 0:39
    Hace veinticinco años, un amigo muy cercano mío, Carol,
  • 0:39 - 0:42
    estaba muriendo a una edad muy joven
  • 0:42 - 0:45
    al mismo tiempo que yo estaba teniendo bebés.
  • 0:46 - 0:51
    Un día, cuando estaba muy claro que Carol estaba muriendo muy pronto,
  • 0:51 - 0:56
    Estaba temeroso explicando a un maestro budista.
  • 0:56 - 1:01
    Él dijo: "Ya sabes, dejar de hacer como un gran ocuparse de ella "
  • 1:01 - 1:08
    Y cuando él dijo eso, me di cuenta de que estaba completamente correcto.
  • 1:08 - 1:10
    Es como, "Todo el mundo va a morir"
  • 1:10 - 1:12
    "no ser demasiado dramático sobre él."
  • 1:13 - 1:16
    Yo había llegado a la conclusión, por primera hora,
  • 1:16 - 1:18
    que yo iba a morir
  • 1:18 - 1:20
    que debería haber sido ninguna sorpresa
  • 1:20 - 1:24
    pero fue una gran sorpresa, [risas]
  • 1:24 - 1:25
    dentro de mi.
  • 1:26 - 1:32
    Así que, para honrar a Carol, que básicamente tiré todo en mi estudio
  • 1:32 - 1:34
    y empecé de nuevo.
  • 1:35 - 1:39
    En lugar de ser uno de esos neoyorquinos
    diciendo: "Yo no tengo tiempo suficiente"
  • 1:39 - 1:44
    Le dije: "Cualquiera que sea el tiempo que tengo es exactamente el el tiempo que necesito ".
  • 1:49 - 1:53
    Y eso es tanto un cronometrador.
  • 1:53 - 1:57
    Cada segundo como su secado, cambia.
  • 1:57 - 1:59
    A pesar de que yo trabajaría con y eso muchas veces,
  • 1:59 - 2:02
    Yo estaba empezando a prestar atención a lo que estaba pasando,
  • 2:02 - 2:05
    y yo tomé la sopa mojado y me gustaría tratar de
    moldearlo,
  • 2:05 - 2:07
    y que comenzaría a endurecer.
  • 2:07 - 2:10
    Me gustaría mantener moldeo sin una armadura.
  • 2:10 - 2:13
    Yo había estado haciendo algunas pinturas de la pintura batería.
  • 2:14 - 2:18
    Empecé a incrustar las pieles de pintura en la misma.
  • 2:20 - 2:24
    Sea cual sea el tiempo - ya sea una hora o sea de cinco horas
  • 2:24 - 2:28
    Me gustaría hacer una pieza para esa cantidad de tiempo, de ese material,
  • 2:28 - 2:32
    que de repente se convirtió en simplemente lo correcto.
  • 2:35 - 2:37
    Desde hace aproximadamente un año, sin dejar a nadie saber
  • 2:37 - 2:40
    incluyendo mi marido-- [Risas]
  • 2:40 - 2:42
    Crecí esta familia.
  • 2:43 - 2:47
    Me pusieron sobre las diversas heces.
  • 2:47 - 2:50
    Acabo de verlos como viviendo en esos lugares.
  • 2:50 - 2:52
    Y por lo que sólo se quedaron allí.
  • 2:54 - 2:57
    [Arlene Shechet: todos a la vez]
  • 3:00 - 3:03
    Yo no tenía aspiraciones de hacer una perfecta cifra;
  • 3:03 - 3:07
    Yo tenía aspiraciones de hacer esto, una especie de, significante.
  • 3:08 - 3:12
    El verdadero significado de un icono - al menos por yo
  • 3:12 - 3:18
    estaba en que estaba allí para hacerme recordar lo que quería recordar.
  • 3:21 - 3:27
    Después de un período de tiempo, hice algo que me recordó a una forma de Buda.
  • 3:29 - 3:33
    Muy larga historia corta, me decidí a ir con ese
  • 3:33 - 3:39
    porque la búsqueda de la forma estaba dando lo que yo era haciendo un poco de dirección
  • 3:39 - 3:41
    sin demasiado dirección.
  • 3:46 - 3:51
    En realidad, yo viví con ellos y disfrutar de ellos como una instalación.
  • 3:53 - 3:55
    No va a mirar como cobarde como mi estudio,
  • 3:55 - 3:59
    pero se pone de nuevo a lo que viví con,
  • 3:59 - 4:03
    como recordatorios de la vida siendo fragil
  • 4:03 - 4:10
    Y para tener que ser abordado en mi estudio diariamente.
Title:
Arlene Shechet: Sculpting Time | ART21 "Exclusive"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
04:25

Spanish, Mexican subtitles

Revisions