Giúp đỡ những đứa trẻ bị hệ thống giáo dục bỏ rơi
-
0:01 - 0:03Hơn một thập kỷ nay,
-
0:03 - 0:08Tôi đã nghiên cứu những thanh niên
bị đuổi khỏi trường học, -
0:08 - 0:10gọi là "học sinh bỏ học."
-
0:10 - 0:14Khi rốt cuộc họ bị đánh bại
bởi hệ thống giáo dục, -
0:14 - 0:17họ lang thang trên đường phố, nơi họ
dễ bị tấn công bạo lực, -
0:17 - 0:19sự quấy nhiễu,
-
0:19 - 0:20tàn bạo
-
0:20 - 0:22và bắt giam của cảnh sát.
-
0:23 - 0:27Tôi đi theo những thanh niên này
trong suốt nhiều năm, -
0:27 - 0:29qua sự sắp xếp của các tổ chức,
-
0:29 - 0:36cố gắng để hiểu cái mà chúng ta gọi là
"hệ thống nhà tù - trường học." -
0:37 - 0:39Khi bạn nhìn vào một bức ảnh như thế này,
-
0:39 - 0:41của những thanh niên tôi nghiên cứu,
-
0:43 - 0:45bạn sẽ thấy không ổn,
-
0:45 - 0:49Một cậu bé tay cầm chai rượu,
-
0:49 - 0:51cậu ấy 14 tuổi
-
0:51 - 0:53và hôm đó là ngày đi học.
-
0:53 - 0:56Những người khác khi nhìn bức ảnh này,
-
0:56 - 0:58có thể nhìn thấy các băng nhóm,
-
0:58 - 1:00lũ côn đồ,
-
1:00 - 1:01bọn tội phạm.
-
1:02 - 1:04Còn tôi lại thấy điều khác biệt.
-
1:04 - 1:07Tôi nhìn những thanh niên này
qua một góc nhìn -
1:08 - 1:12đó là vào tài sản mà họ đã mang lại
cho hệ thống giáo dục. -
1:12 - 1:17Bạn có muốn cùng với tôi thay đổi cách mà
chúng ta áp đặt cho những thanh niên -
1:17 - 1:21từ "có nguy cơ" đến "có triển vọng" không?
-
1:22 - 1:26(Vỗ tay)
-
1:30 - 1:32Làm thế nào tôi biết được
-
1:32 - 1:35những thanh niên này có tiềm năng
và triển vọng để thay đổi? -
1:35 - 1:38Tôi biết điều đó bởi vì tôi từng
là một trong số họ. -
1:39 - 1:43Tôi đã lớn lên ở nội thành trong
nghèo đói, -
1:43 - 1:44mà không có bố --
-
1:44 - 1:46ông bỏ rơi tôi trước khi
tôi được sinh ra. -
1:47 - 1:49Chúng tôi sống nhờ phúc lợi,
-
1:49 - 1:50đôi khi không có nhà ở,
-
1:50 - 1:52và rất nhiều lần bị đói.
-
1:53 - 1:55Khi tôi 15 tuổi,
-
1:55 - 1:59Tôi đã bị bắt giam 3 lần vì 3 trọng tội.
-
2:00 - 2:02Người bạn thân của tôi đã bị giết.
-
2:04 - 2:05Ngay sau đó,
-
2:05 - 2:08Khi tôi đứng bên cạnh chú mình,
-
2:08 - 2:09ông ấy bị bắn.
-
2:10 - 2:12Và trong lúc tôi đợi xe cấp cứu đến
-
2:12 - 2:14trong hơn một tiếng đồng hồ,
-
2:16 - 2:19ông ấy đã chết trên đường vì mất
quá nhiều máu. -
2:21 - 2:23Tôi đã mất hết niềm tin và
hy vọng với thế giới, -
2:24 - 2:28và tôi đã từ bỏ hệ thống vì
hệ thống làm tôi thất vọng. -
2:29 - 2:31Tôi chẳng còn gì để cống hiến
-
2:31 - 2:33và cũng chẳng có ai còn gì cho tôi.
-
2:35 - 2:37Tôi nghĩ về định mệnh.
-
2:37 - 2:40Tôi còn không tin mình có thể
sống để đón sinh nhật 18 tuổi. -
2:40 - 2:43Lý do tôi ở đây ngày hôm nay
-
2:43 - 2:47là vì một người giáo viên đã
quan tâm, chăm sóc -
2:47 - 2:50và dạy dỗ để chạm tới tâm hồn tôi.
-
2:51 - 2:52Người giáo viên này,
-
2:52 - 2:55Ms. Russ ...
-
2:56 - 3:00là người giáo viên luôn luôn
xen vào công việc của bạn. -
3:00 - 3:02(Cười lớn)
-
3:02 - 3:04Cô ấy giống như một người giáo viên
có thể nói, -
3:04 - 3:08"Victor, cô ở đây vì em bất cứ
khi nào em sẵn sàng." -
3:08 - 3:09(Cười lớn)
-
3:10 - 3:12Tôi đã không sẵn sàng.
-
3:12 - 3:15Nhưng cô ấy đã hiểu một nguyên tắc
cơ bản về những thanh niên như tôi. -
3:16 - 3:17Chúng tôi như những con sò biển.
-
3:18 - 3:20Chúng tôi sẽ chỉ mở ra khi
nào chúng tôi sẵn sàng. -
3:21 - 3:23và nếu bạn không ở đó
khi chúng tôi sẵn sàng, -
3:24 - 3:26chúng tôi sẽ đóng vỏ lại.
-
3:26 - 3:28Cô Russ đã ở đó vì tôi.
-
3:28 - 3:30Cô ấy hiểu về văn hoá,
-
3:30 - 3:34cô tôn trọng cộng đồng, con người
và gia đình tôi. -
3:34 - 3:38Tôi kể cho cô ấy câu chuyện về chú Ruben.
-
3:38 - 3:41Chú ấy đưa tôi đến làm cùng
chú vì tôi hết sạch tiền, -
3:41 - 3:43và chú biết tôi cần tiền.
-
3:43 - 3:46Chú thu lượm vỏ chai để sống.
-
3:47 - 3:48Vào 4 giờ sáng trong
một ngày đi học, -
3:48 - 3:51chúng tôi đã ném những vỏ chai
vào thùng xe tải, -
3:52 - 3:53và vỏ chai bị vỡ.
-
3:54 - 3:56Bàn tay và cánh tay tôi
bắt đầu chảy máu -
3:56 - 4:00đôi giày tennis và
quần tôi đều dính máu. -
4:00 - 4:04Và tôi đã hoảng sợ và đau đớn,
tôi phải ngừng làm việc. -
4:05 - 4:08Và chú tôi, nhìn thẳng vào tôi và nói,
-
4:08 - 4:10"Mijo,
-
4:10 - 4:12estamos buscando vida."
-
4:13 - 4:16"Chúng ta đang tìm kiếm
một cuộc sống tốt hơn, -
4:16 - 4:20chúng ta cố gắng tạo ra
thứ gì đó từ con số không." -
4:21 - 4:24Cô Russ nghe câu chuyện của tôi,
-
4:24 - 4:26kể chúng ở lớp học và nói,
-
4:26 - 4:28"Victor, đây chính là sức mạnh của em.
-
4:29 - 4:30Đây là động lực của em.
-
4:31 - 4:36Gia đình, văn hóa, cộng đồng đã dạy em
đạo lý làm việc chăm chỉ -
4:36 - 4:41và em sẽ sử dụng nó để trao quyền cho
chính mình trong thế giới học thuật -
4:42 - 4:45rồi em có thể trở lại và trao quyền cho
cộng đồng của mình." -
4:47 - 4:48Nhờ sự giúp đỡ của cô Russ,
-
4:48 - 4:50Cuối cùng tôi đã trở lại trường học.
-
4:51 - 4:54Tôi còn hoàn thành các
khoản tín dụng đúng hạn -
4:55 - 4:58và tốt nghiệp cùng với lớp tôi.
-
4:58 - 5:01(Vỗ tay)
-
5:06 - 5:08Nhưng cô Russ nói với tôi
ngay trước khi tốt nghiệp, -
5:08 - 5:11"Victor, cô rất tự hào về em.
-
5:12 - 5:14Cô biết em có thể làm được.
-
5:14 - 5:17Bây giờ là lúc em vào đại học."
-
5:17 - 5:18(Cười lớn)
-
5:19 - 5:21Đại học sao? Tôi á?
-
5:21 - 5:24Man, cô giáo đang chế giễu
chuyện mình học đại học sao? -
5:24 - 5:28Tôi đã nộp đơn với sự cố vấn và
hỗ trợ của cô giáo. -
5:29 - 5:31tôi đã nhận được thư chấp thuận,
-
5:31 - 5:33và một trong những dòng thư có viết,
-
5:33 - 5:37"Bạn đã được nhận học
ở dạng thử thách." -
5:37 - 5:40Tôi nói: "Thử thách? Tôi đang
trong thời gian thử thách rồi, -
5:40 - 5:42nó không tính sao?"
-
5:42 - 5:42(Cười lớn)
-
5:42 - 5:46Nó là một thử thách học thuật,
không phải thử thách tù treo. -
5:47 - 5:51Nhưng những giáo viên như cô Russ làm gì
để thành công với những thanh niên -
5:51 - 5:53như những người mà tôi đang nghiên cứu?
-
5:53 - 5:55Tôi đề nghị 3 chiến lược.
-
5:55 - 5:56Thứ nhất:
-
5:57 - 6:01hãy thoát khỏi cách nhìn thiển cận
của chúng ta trong giáo dục, -
6:01 - 6:03"Những người này đến từ một nền
văn hóa bạo lực, -
6:03 - 6:04một nền văn hóa nghèo nàn.
-
6:04 - 6:07Những người này dễ tổn thương ;
những người này ăn chơi. -
6:07 - 6:12Những người này là cái thùng trống rỗng
cho chúng ta lấp đầy bằng kiến thức -
6:13 - 6:15Họ có vấn đề,
-
6:15 - 6:17còn chúng ta có giải pháp."
-
6:18 - 6:19Thứ hai.
-
6:20 - 6:25Hãy coi trọng những câu chuyện mà thanh
niên đem đến cho ngôi trường. -
6:26 - 6:31Những câu chuyện về chiến thắng những điều
không thể vượt qua rất có ảnh hưởng. -
6:31 - 6:35Và tôi biết bạn biết vài câu chuyện
như thế. -
6:37 - 6:40Những câu chuyện này rất giống
với những trải nghiệm -
6:40 - 6:45ẩn chứa lòng can đảm, cá tính mạnh mẽ
và sự bền bỉ trong đó. -
6:46 - 6:49Hãy giúp những người trẻ sàng lọc
những câu chuyện này. -
6:49 - 6:51Hãy giúp họ cảm thấy tự hào vì
con người họ, -
6:51 - 6:55bởi vì hệ thống giáo dục của chúng ta
hoan nghênh gia đình, văn hóa của họ. -
6:55 - 6:56cộng đồng của họ.
-
6:56 - 6:59và kỹ năng đặt cho họ phải học cách
để tồn tại. -
7:00 - 7:04Và tất nhiên chiến lược thứ ba là
chiến lược quan trọng nhất: -
7:04 - 7:05nguồn lực.
-
7:05 - 7:09Chúng ta phải cung cấp
nguồn lực đầy đủ cho những người trẻ. -
7:10 - 7:13Chỉ lòng can đảm thôi là chưa đủ.
-
7:14 - 7:16Bạn có thể ngồi đó cho
tôi biết thứ bạn muốn, -
7:16 - 7:19"Này anh bạn, hãy vươn lên
bằng những thứ anh có trong tay đi nào." -
7:19 - 7:22Nhưng nếu tôi được sinh ra mà
không có gì trong tay... -
7:23 - 7:24(Cười lớn)
-
7:24 - 7:25Làm sao tôi có thể vươn lên?
-
7:26 - 7:27(Vỗ tay)
-
7:34 - 7:35Đào tạo công việc,
-
7:35 - 7:36hướng dẫn,
-
7:36 - 7:38tư vấn,...
-
7:38 - 7:40Dạy cho thanh niên học hỏi
từ sai lầm của họ -
7:40 - 7:42thay vì buộc tội họ,
-
7:42 - 7:46và đẩy họ ra khỏi lớp học
như những con vật. -
7:47 - 7:49Còn thế này thì sao?
-
7:49 - 7:54Tôi đề nghị chúng ta thực hiện sức mạnh
công lý trong mọi trường trung học Mỹ. -
7:54 - 7:57(Vỗ tay)
-
8:01 - 8:07Chúng tôi đã ra ngoài thực hiện ý tưởng
này trong cộng đồng Watts ở LA -
8:07 - 8:10với 40 bạn trẻ bị đuổi khỏi trường học.
-
8:10 - 8:12William là một trong số họ.
-
8:13 - 8:17William là một đứa trẻ mắc đủ các tội.
-
8:17 - 8:20Cậu ta bị đuổi, cậu ta là một
thành viên của băng nhóm, -
8:20 - 8:21tội phạm.
-
8:22 - 8:25Và khi chúng tôi gặp cậu ta,
cậu ta đã không hợp tác. -
8:25 - 8:27Nhưng tôi nhớ những gì cô Russ thường nói.
-
8:27 - 8:31"Này, chú ở đây vì cháu bất cứ
khi nào cháu sẵn sàng." -
8:31 - 8:32(Cười lớn)
-
8:32 - 8:34Rồi dần dần
-
8:34 - 8:37dần dần cậu bé bắt đầu mở lòng.
-
8:37 - 8:40Và tôi nhớ cái ngày cậu ta thay đổi.
-
8:40 - 8:42Chúng tôi ở trong một nhóm lớn,
-
8:42 - 8:45và một cô gái trẻ trong dự án
của chúng tôi đã khóc -
8:45 - 8:48vì cô kể chúng tôi nghe câu
chuyện đầy cảm động của cô ấy -
8:49 - 8:51bố cô ấy bị giết
-
8:52 - 8:57và báo chí đăng ảnh thi thể
của ông ấy vào hôm sau. -
9:00 - 9:02Và cô ấy khóc, tôi không biết phải làm gì,
-
9:02 - 9:04nên tôi đã để cô ấy khóc,
-
9:04 - 9:06và William đã chịu đựng đủ.
-
9:07 - 9:10Cậu ta đập tay lên bàn rồi nói,
-
9:10 - 9:14"Này, mọi người ơi! Ôm tập thể nào!"
-
9:16 - 9:18(Vỗ tay)
-
9:23 - 9:29Nước mắt và nỗi đau của cô gái ấy
biến thành niềm vui và tiếng cười -
9:29 - 9:34cô ấy biết rằng cộng đồng luôn ở sau lưng cô,
-
9:34 - 9:39và William đã học được rằng
cậu ấy có mục đích sống: -
9:39 - 9:44giúp đỡ và kết nối những tâm hồn
trong cộng đồng của chính cậu ấy. -
9:45 - 9:46Cậu ấy kể chuyện cho chúng tôi.
-
9:46 - 9:48Chúng tôi kể lại
câu chuyện của cậu ấy -
9:48 - 9:53từ câu chuyện của một nạn nhân
đến câu chuyện của người sống sót -
9:53 - 9:55cậu ta vượt qua nghịch cảnh.
-
9:55 - 9:57Chúng tôi đề cao giá trị của nó.
-
9:58 - 10:01William đã trở lại trường trung học,
-
10:02 - 10:07có được giấy chứng nhận nhân viên bảo vệ
và trở thành một nhân viên bảo vệ, -
10:07 - 10:11và bây giờ cậu đang làm việc ở một
trường học địa phương. -
10:11 - 10:14(Vỗ tay)
-
10:20 - 10:21Thần chú của cô Russ
-
10:21 - 10:24thần chú của cô luôn luôn là,
-
10:24 - 10:28"khi bạn dạy bằng trái tim,
thì lý trí sẽ đi theo." -
10:31 - 10:35Nhà văn vĩ đại Khalil Gibran nói rằng,
-
10:35 - 10:40"Thoát khỏi khổ đau sẽ bật lên
những tâm hồn vĩ đại nhất. -
10:40 - 10:45Những nhân cách vĩ đại chai lỳ
với những vết sẹo." -
10:46 - 10:52Tôi tin rằng trong cuộc cách mạng giáo dục
mà chúng ta đang nói tới -
10:52 - 10:57chúng ta cần mời những
tâm hồn lớp trẻ cùng làm việc, -
10:57 - 10:59và khi họ có thể thay đổi...
-
10:59 - 11:02nhận ra lòng can đảm,
sự bền bỉ và cá tính của họ -
11:02 - 11:04mà họ đã phát triển
-
11:05 - 11:09thành tích học tập của họ
sẽ được cải thiện. -
11:11 - 11:14Hãy tin tưởng vào những người trẻ.
-
11:14 - 11:17Hãy cung cấp cho họ những nguồn lực
đúng đắn. -
11:17 - 11:20Tôi sẽ nói cho bạn biết điều
cô giáo đã làm với tôi. -
11:20 - 11:22Cô ấy đã tin tưởng tôi rất nhiều
-
11:23 - 11:27và cô ấy dạy cho tôi phải
tin tưởng vào bản thân mình. -
11:27 - 11:28Xin cảm ơn.
-
11:28 - 11:31(Vỗ tay)
- Title:
- Giúp đỡ những đứa trẻ bị hệ thống giáo dục bỏ rơi
- Speaker:
- Victor Rios
- Description:
-
Hãy định nghĩa học sinh bằng những gì họ đóng góp, không phải những gì họ còn thiếu -- đặc biệt là với những người khó giáo dục - nhà sư phạm Victor Rios phát biểu. Xen lẫn những câu chuyện về sự kiên trì của bản thân mình khi còn là một cậu bé sống ở thành thị, Rios xác định 3 chiến lược minh bạch để thay đổi thái độ trong giáo dục và kêu gọi các nhà sư phạm đồng nghiệp xem những sinh viên "có nguy cơ" trở thành những sinh viên "có triển vọng," đầy ắp sự kiên cường, cá tính và can đảm.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:53
![]() |
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live | |
![]() |
Lam Nguyen accepted Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live | |
![]() |
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live | |
![]() |
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live | |
![]() |
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live | |
![]() |
Lam Nguyen edited Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live | |
![]() |
Phuong Chi Truong Le edited Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live | |
![]() |
Phuong Chi Truong Le edited Vietnamese subtitles for Victor Rios speaks at TED Talks Live |