< Return to Video

Поради професійного реслера щодо впевненості в собі

  • 0:01 - 0:05
    Уявіть собі картину: великий, спітнілий,
    татуйований чоловік
  • 0:05 - 0:06
    у ковбойському капелюсі та штанах
  • 0:06 - 0:08
    стоїть на рингу,
  • 0:08 - 0:10
    а заповнена фанами арена підтримує його.
  • 0:10 - 0:11
    Їхній герой:
  • 0:11 - 0:13
    "Ковбой" Гатор Магроу.
  • 0:14 - 0:17
    Гатор відштовхується від канатів і швидко
    опиняється поваленим на мат.
  • 0:17 - 0:19
    Його оскаженілий суперник
    злітає у повітря
  • 0:19 - 0:22
    та навалюється на грудну клітку Гатора.
  • 0:22 - 0:24
    Гатор задихається, а у його голові
    одна думка:
  • 0:25 - 0:28
    "Чи це саме те,
    чого від мене хотів мій батько?"
  • 0:28 - 0:30
    (Сміх)
  • 0:30 - 0:32
    Тим безумцем у ковбойських штанах...
  • 0:33 - 0:34
    був я.
  • 0:34 - 0:35
    (Сміх)
  • 0:35 - 0:37
    (Оплески)
  • 0:37 - 0:40
    (Підбадьорливі оплески)
  • 0:45 - 0:48
    І, неочікувано, відповідь на запитання:
  • 0:48 - 0:49
    так.
  • 0:49 - 0:51
    (Сміх)
  • 0:51 - 0:54
    Я виріс, дивлячись професійний реслінг
  • 0:54 - 0:55
    разом зі своїм татом.
  • 0:55 - 0:57
    Так, як і йому,
    мені все у цьому подобалось:
  • 0:57 - 0:59
    видовищність, атлетичні навички,
  • 0:59 - 1:01
    драма.
  • 1:01 - 1:05
    Я був маленьким хлопчиком,
    що гасав назад-вперед по вітальні
  • 1:05 - 1:07
    та уявляв себе своїм
    улюбленим реслером із ТБ.
  • 1:08 - 1:10
    Взагалі-то, тато трохи нагадував мені
    Халка Хоґана,
  • 1:10 - 1:13
    але Халком Хоґаном був я,
    він був Андре Гігантом.
  • 1:13 - 1:16
    Я на повному серйозі казав щось типу:
  • 1:16 - 1:20
    "Тату, колись я стану
    чемпіоном світу у важкій вазі."
  • 1:20 - 1:24
    А він, зазвичай, сміявся
    і дуже спокійно казав:
  • 1:24 - 1:29
    "Добре, сподіваюся,
    ти забезпечиш мою старість."
  • 1:29 - 1:30

    (Сміх)
  • 1:30 - 1:31
    Коли мені було 16,
  • 1:31 - 1:34
    скромне реслерське шоу привезли
    до мого містечка у Міннесоті.
  • 1:34 - 1:35
    Я не міг у це повірити.
  • 1:35 - 1:38
    Нічого подібного ще ніколи
    не відбувалося в моєму місті.
  • 1:38 - 1:41
    Я зрання пішов до арени у день шоу,
  • 1:41 - 1:44
    та чекав на стоянці, сподіваючись
    перехопити когось із реслерів,
  • 1:44 - 1:45
    що прибували на машинах.
  • 1:46 - 1:48
    Це не було так страшно, як звучить.
  • 1:49 - 1:52
    Але я точно міг визначити реслерів
  • 1:52 - 1:53
    лиш за тим, як вони йшли.
  • 1:53 - 1:55
    Вони були високими,
    упевненими та грізними,
  • 1:55 - 1:58
    у майках, спортивних штанах
    і з поясними сумками.
  • 1:59 - 2:01
    Як я міг не хотіти бути одним із них?
  • 2:01 - 2:02
    (Сміх)
  • 2:02 - 2:04
    Я лише міг думати про те, хто ці люди,
  • 2:04 - 2:06
    і які вони?
  • 2:06 - 2:08
    Як вони стали реслерами?
  • 2:08 - 2:10
    Отже, ще до початку шоу
  • 2:10 - 2:12
    я зайшов на цю маленьку арену,
  • 2:12 - 2:14
    що більше нагадувала спортзал,
  • 2:14 - 2:17
    і запитав, чи можу допомогти встановити
    реслерський ринг.
  • 2:17 - 2:18
    "Звичайно, малий. Без проблем."
  • 2:19 - 2:22
    Потім я попросив їх показати мені якісь
    реслерські прийоми.
  • 2:22 - 2:25
    "Звичайно, малий. Без проблем."
  • 2:25 - 2:28
    Чорт, та вони били й копали мене —
    сильно!
  • 2:28 - 2:29
    Але я ніколи не жалівся.
  • 2:29 - 2:33
    Вони прибували до мого міста на одну ніч
    кожні пару місяців того року,
  • 2:33 - 2:35
    а потім — раз! — і наступного дня
    їх не було.
  • 2:35 - 2:36
    Наступного року
  • 2:36 - 2:39
    мені нарешті розповіли
    про реслерський тренувальний табір,
  • 2:39 - 2:41
    яким заправляв один реслер,
  • 2:41 - 2:44
    і я благав батьків записати мене туди.
  • 2:44 - 2:46
    Протягом подальшого періоду
    я був старшокласником удень
  • 2:46 - 2:49
    та реслером перед публікою уночі.
  • 2:49 - 2:53
    У моїй спальні на стіні висів
    велетенський постер із алігатором.
  • 2:53 - 2:56
    Тому коли в останній момент я мав обрати
    собі реслерське ім'я,
  • 2:56 - 2:59
    а Джесс "Тіло" Вентура було вже зайняте,
  • 2:59 - 3:00
    (Сміх)
  • 3:00 - 3:01
    я став "Гатором."
  • 3:01 - 3:03
    А ще я боровся у футболці
    та камуфляжних штанах,
  • 3:03 - 3:06
    бо лише це було в моїй шафці.
  • 3:06 - 3:09
    Я ще не усвідомив,
    як розвивати свій образ,
  • 3:09 - 3:11
    але я вчився.
  • 3:11 - 3:12
    Це було свого роду учнівство.
  • 3:12 - 3:14
    Але я був реслером.
  • 3:14 - 3:16
    І мій батько ходив на всі мої матчі
  • 3:16 - 3:18
    у футболці із написом "Тато Гатор"
    спереду.
  • 3:18 - 3:20
    (Сміх)
  • 3:20 - 3:21
    І він хвалився своїм друзям,
  • 3:21 - 3:24
    що одного дня син забезпечить
    йому старість.
  • 3:24 - 3:25
    (Сміх)
  • 3:25 - 3:26
    І я збирався.
  • 3:28 - 3:29
    Незабаром після того, як я почав
  • 3:29 - 3:32
    виступати, мій батько несподівано помер.
  • 3:34 - 3:36
    Неважко здогадатись,
  • 3:36 - 3:38
    особливо враховуючи те,
    що я був підлітком,
  • 3:38 - 3:40
    це розбило мене.
  • 3:43 - 3:44
    Якщо ви хоч колись когось
  • 3:44 - 3:47
    втрачали, ви знаєте,
    який це важкий період.
  • 3:47 - 3:49
    Ваш мозок — він не працює правильно.
  • 3:49 - 3:51
    Все здається таким химерним.
  • 3:54 - 3:57
    Я хотів знову почуватися нормально,
    хоч на секунду,
  • 3:57 - 3:59
    тому я майже одразу
    повернувся до реслінгу.
  • 4:00 - 4:02
    Реслінг був моїм та мого тата, розумієте?
  • 4:03 - 4:05
    Отак я й сидів
  • 4:05 - 4:06
    у роздягальні,
  • 4:06 - 4:09
    готуючись до бою через декілька днів
    після смерті тата.
  • 4:10 - 4:11
    Він пішов від мене.
  • 4:12 - 4:14
    І сидячи там на самоті, я почувався
  • 4:16 - 4:17
    так, ніби ховаюся.
  • 4:18 - 4:20
    Але я також відчував, що маю бути там.
  • 4:21 - 4:24
    Один з реслерів, який довго
    протримався на сцені,
  • 4:24 - 4:25
    знав, через що я проходжу,
  • 4:25 - 4:28
    та підійшов поцікавитися, як я справляюся.
  • 4:28 - 4:29
    Я не міг витиснути слова із себе.
  • 4:29 - 4:32
    Лише сказав: "Не знаю, що роблю."
  • 4:33 - 4:35
    І ми просто сиділи в тиші,
  • 4:35 - 4:37
    просто...тиші.
  • 4:39 - 4:41
    Перед тим, як йти готуватися до свого бою,
  • 4:41 - 4:43
    він дав мені пораду,
  • 4:43 - 4:46
    яка цілковито змінила моє життя.
  • 4:46 - 4:50
    Він сказав мені, що кращі реслери є собою,
    лише більш "зарядженими".
  • 4:51 - 4:54
    Вони визначають у собі
  • 4:54 - 4:56
    свої найсильніші риси
  • 4:56 - 4:59
    та будують навколо них
    свій образ на рингу.
  • 5:00 - 5:01
    Тож так я й сидів,
  • 5:01 - 5:03
    переляканий підліток,
    що не знав ким він є,
  • 5:03 - 5:06
    або чому взагалі займається реслінгом.
  • 5:06 - 5:09
    Я пройшовся поглядом
    по інших реслерах у роздягальні,
  • 5:09 - 5:11
    та подумав:
  • 5:11 - 5:13
    "Я зовсім інший. Як я можу колись
    стати, як вони?"
  • 5:14 - 5:15
    А тоді до мене дійшло.
  • 5:15 - 5:18
    У той момент я усвідомив,
    що не маю бути, як вони.
  • 5:19 - 5:22
    Я мав лише зрозуміти:
    Як це — бути собою?
  • 5:23 - 5:24
    Що робить мене особливим,
  • 5:24 - 5:26
    та як обернути це на свою користь?
  • 5:27 - 5:30
    Я знав, що я не апполоноподібний атлет,
    як дехто з хлопців,
  • 5:30 - 5:31
    але не переймався цим.
  • 5:31 - 5:33
    У першу чергу, я думав:
  • 5:33 - 5:37
    "Як мені натягнути на себе щось не лише
    просте, а й зручне для мого тіла?"
  • 5:37 - 5:39
    Я не знав.
  • 5:39 - 5:41

    І тоді я подумав:
  • 5:41 - 5:43
    плавки.
  • 5:43 - 5:45
    (Сміх)
  • 5:46 - 5:50
    (Оплески)
  • 5:53 - 5:54
    Або ж "шорти",
  • 5:54 - 5:55
    як ми називали їх у реслінгу.
  • 5:56 - 5:57
    Так, шорти.
  • 5:57 - 5:58
    Я міг бути здоров’яком,
  • 5:58 - 6:01
    що почувається комфортно
    у цих маленьких шортах
  • 6:01 - 6:02
    перед купою незнайомців.
  • 6:02 - 6:04
    Отже, я відкинув футболку
    та камуфляжні штани,
  • 6:04 - 6:06
    і так народився новий прикид Гатора.
  • 6:06 - 6:07
    (Сміх)
  • 6:07 - 6:10
    Я також непогано малював мультфільми
  • 6:10 - 6:11
    і думав, чи можна це якось використати.
  • 6:12 - 6:14
    Я міг би створювати власні костюми,
  • 6:14 - 6:18
    у яких кожна пара шортів мала б
    свій унікальний дизайн і колір.
  • 6:18 - 6:20
    Усі вони були б зовсім різними і,
  • 6:20 - 6:22
    до речі, дуже зручними.
  • 6:22 - 6:23
    (Сміх)
  • 6:24 - 6:26
    А ще, хочете — вірте, хочете — ні,
  • 6:26 - 6:27
    у школі я був коміком.
  • 6:27 - 6:29
    Отже, я подумав, що міг би це розвинути.
  • 6:30 - 6:34
    Можливо, із хлопчика,
    який смішив своїх дружбанів,
  • 6:34 - 6:37
    я зможу стати чоловіком,
    що може завести сотні або тисячі.
  • 6:37 - 6:38
    Так у мене з’явилася ідея,
  • 6:38 - 6:41
    що мій персонаж не має бути таким же
    грізним, як у декотрих.
  • 6:41 - 6:44
    Я буду кумедним від самого моменту
    виходу на арену.
  • 6:44 - 6:47
    Із кожним виступом я копав у собі
    все глибше.
  • 6:47 - 6:49
    Я довідався, що можу сміятися сам із себе.
  • 6:49 - 6:52
    Цей хлопець танцюватиме
    та співатиме під музику
  • 6:52 - 6:53
    протягом всього шляху до рингу.
  • 6:53 - 6:55
    Це був такий собі попутний танець.
  • 6:55 - 6:56
    (Сміх)
  • 6:56 - 6:58
    Я зрозумів, що є непоганим реслером,
  • 6:58 - 7:00
    але ще кращим шоуменом.
  • 7:00 - 7:03
    І моє самонакручування зробило мене
    незабутнім для фанів.
  • 7:03 - 7:05
    Я намагався віднайти у собі
  • 7:05 - 7:07
    ті прості, але особливі риси,
  • 7:07 - 7:09
    та запитати себе: "Як накрутити їх?"
  • 7:10 - 7:14
    Я знав, що хочу, аби мій персонаж був
    справжнім чоловіком, як мій батько.
  • 7:14 - 7:18
    Я подумав: "Що може бути більш мужнім,
    ніж ковбой?"
  • 7:18 - 7:23
    Так Гатор і став "Ковбоєм" ... Гатором ...
  • 7:24 - 7:25
    Так, я потребував прізвиська.
  • 7:26 - 7:29
    Я думав про це до болю у серці.
    У голову нічого не приходило.
  • 7:29 - 7:33
    І ось, однієї ночі я сидів перед
    телевізором, перемикаючи канали,
  • 7:33 - 7:34
    і там йшла ця реклама
  • 7:34 - 7:37
    про кантрі-виконавця, що якраз отримав
    нагороду для кращого артиста року.
  • 7:37 - 7:39
    Тім МакҐроу.
  • 7:39 - 7:41
    Він — крутий ковбой із чудовим прізвищем.
  • 7:41 - 7:42
    І я любив його музику.
  • 7:42 - 7:44
    Це була лише частина процесу.
  • 7:44 - 7:46
    Але я продовжував накручувати себе
  • 7:46 - 7:50
    доти, доки не став Ковбоєм Гатором
    МакҐроу!
  • 7:50 - 7:52
    (Сміх)
  • 7:52 - 7:56
    (Оплески)
  • 7:58 - 8:02
    І я знав, що якщо продовжу
    себе накручувати
  • 8:02 - 8:03
    та сильніше штовхати уперед,
  • 8:03 - 8:05
    можливості з’являться самі.
  • 8:06 - 8:07
    І ось, нарешті, це сталося.
  • 8:08 - 8:09
    Посеред ночі
  • 8:09 - 8:11
    мені подзвонили.
  • 8:12 - 8:15
    Я б хотів, щоб мій батько був поруч
    у цей момент.
  • 8:16 - 8:18
    WWE,
  • 8:18 - 8:21
    найбільша реслерська організація
    у світі,
  • 8:21 - 8:24
    хотіла, аби я прийшов та взяв участь
    у шоу Monday Night Raw.
  • 8:24 - 8:30
    Так — нарешті я отримав винагороду
    за всю свою важку працю та подолані милі.
  • 8:30 - 8:35
    По телевізору вживу мали показати,
    як я виходитиму на арену WWE Raw,
  • 8:35 - 8:36
    (Сміх)
  • 8:37 - 8:40
    одягнутий як охоронець,
  • 8:40 - 8:41
    (Сміх)
  • 8:41 - 8:43
    що проводить іншого реслера до рингу.
  • 8:43 - 8:44
    (Сміх)
  • 8:45 - 8:48
    Звісно, я був розчарований,
    бо не мав виступати,
  • 8:48 - 8:51
    але дуже мало реслерів отримують
    хоч якусь роль у шоу WWE.
  • 8:51 - 8:52
    Мабуть, один зі ста.
  • 8:53 - 8:56
    І мене привів туди саме мій образ
    Ковбоя Гатора МакҐроу.
  • 8:57 - 9:00
    І замість того, аби просто виконати
    свою роль і піти,
  • 9:00 - 9:02
    я вирішив знову себе накрутити
  • 9:02 - 9:04
    та стати найкращим охоронцем,
    яким тільки міг.
  • 9:04 - 9:06
    І у мене це так класно вийшло,
  • 9:06 - 9:08
    що я був єдиним охоронцем,
    якого показали крупним планом.
  • 9:10 - 9:11
    А це вже серйозно, чи не так?
  • 9:11 - 9:13
    (Сміх)
  • 9:15 - 9:17
    І я просидів весь день за лаштунками,
  • 9:17 - 9:20
    поруч із найвідомішими професійними
    реслерами у світі,
  • 9:20 - 9:22
    деякі з них були героями мого дитинства.
  • 9:22 - 9:25
    І я міг слухати їх та навчатись.
  • 9:25 - 9:27
    Того дня
  • 9:27 - 9:28
    вони прийняли мене за свого.
  • 9:30 - 9:33
    Можливо, та моя співпраця із WWE
    й не була ідеальною.
  • 9:33 - 9:34
    Я ж повноцінно не виступив.
  • 9:35 - 9:37
    Але це умотивувало мене
    наполегливіше працювати,
  • 9:37 - 9:40
    з кожним роком
    все сильніше накручуючи себе.
  • 9:40 - 9:43
    На рингу я ставав найбільшою версією
    самого себе,
  • 9:43 - 9:45
    а люди це помічали.
  • 9:45 - 9:47
    Ще до того, як я зрозумів це,
  • 9:47 - 9:50
    десь раз на тиждень
    я виступав у штаті Міннесота,
  • 9:50 - 9:53
    а іноді й по чотири рази на тиждень
    у різних кінцях США,
  • 9:53 - 9:55
    у рамках довільного реслерського туру.
  • 9:55 - 9:57
    Я буквально жив у своїй мрії.
  • 9:59 - 10:01
    Після декількох наступних років виступів
  • 10:01 - 10:03
    я зазнав дуже неприємної травми плеча.
  • 10:03 - 10:05
    Приблизно у той же час,
    ми з дружиною дізналися,
  • 10:06 - 10:07
    що ми очікуємо нашу першу дитину.
  • 10:07 - 10:09
    Знаю, про що ви подумали,
  • 10:09 - 10:12
    але, повірте, ці дві події жодним чином
    не пов’язані одна з одною.
  • 10:12 - 10:15
    (Сміх)
  • 10:18 - 10:21
    Але мені була необхідна операція на плечі
  • 10:21 - 10:23
    і я хотів бути вдома зі своєю сім’єю.
  • 10:24 - 10:25
    Це була моя черга стати татком.
  • 10:26 - 10:30
    Отже, 27 липня 2007-го
  • 10:30 - 10:31
    я провів свій останній матч
  • 10:32 - 10:34
    та покинув професійний реслінг,
  • 10:34 - 10:35
    аби розпочати новий етап мого життя.
  • 10:36 - 10:37
    Із часом
  • 10:38 - 10:39
    я почав помічати дещо дивне.
  • 10:40 - 10:42
    До мене дійшло, що якщо хтось себе
    вже накрутив,
  • 10:42 - 10:44
    йому складно повернутися до норми.
  • 10:45 - 10:47
    Я кинув ринг,
    але Гатор зостався зі мною,
  • 10:47 - 10:50
    і я щодня використовую
    свою заряджену версію.
  • 10:51 - 10:54
    Моя красуня-жінка була зі мною
    протягом всього цього шляху.
  • 10:54 - 10:57
    І, між іншим,
    вона не любить професійний реслінг.
  • 10:57 - 10:58
    (Сміх)
  • 10:58 - 11:00
    Зовсім не любить.
  • 11:01 - 11:03
    Але вона завжди була
    моїм найбільшим фаном.
  • 11:03 - 11:04
    Вона ним і залишається.
  • 11:05 - 11:08
    Вона розуміє, що у мені завжди
    буде якась частка Гатора МакҐроу
  • 11:08 - 11:11
    і хоче, аби наша донька та сини-близнюки
    розкрили себе так само,
  • 11:11 - 11:12
    як це зробив я,
  • 11:12 - 11:16
    хіба що без стількох копняків та ударів
    стальним стільчиком по голові.
  • 11:16 - 11:18
    Тобто, знаєте, скільки разів
    вона мене стримувала
  • 11:18 - 11:21
    від нападу на суддів на футбольних
    матчах, де грали мої діти?
  • 11:21 - 11:22
    (Сміх)
  • 11:22 - 11:24
    Тобто, це було лише раз,
  • 11:24 - 11:25
    тоді проти моєї доні явно сфолили!
  • 11:25 - 11:27
    (Сміх)
  • 11:29 - 11:32
    Зараз, будучи батьком, я почав розуміти,
    що мій тато хотів чогось
  • 11:32 - 11:34
    суттєвішого, ніж гарантію
    безбідної старості.
  • 11:34 - 11:35
    Як і більшість батьків,
  • 11:35 - 11:38
    він просто хотів, аби його діти
    розкрили свій потенціал.
  • 11:39 - 11:40
    Я намагаюся навчити своїх дітей
  • 11:40 - 11:44
    тому, що самонакручування — не
    просто ідеальний спосіб стати крутим.
  • 11:44 - 11:46
    Це спосіб життя —
  • 11:46 - 11:48
    постійний пошук того, що вирізняє тебе
  • 11:48 - 11:50
    і того, як це застосувати так,
    аби всі помічали.
  • 11:51 - 11:54
    І, між іншим, мої діти
    також не люблять реслінг.
  • 11:54 - 11:55
    (Сміх)
  • 11:55 - 11:56
    Але я цим не переймаюся,
  • 11:56 - 11:59
    адже кожен із них має свій унікальний
    талант, що може бути розвинений,
  • 11:59 - 12:01
    так, як і у всіх нас.
  • 12:01 - 12:04
    Один із моїх синів — віртуоз в електроніці.
  • 12:04 - 12:07
    Тому, можливо, якщо я сприятиму його
    розвитку, він стане другим Стівом Джобсом.
  • 12:08 - 12:11
    Інший мій син та моя донька
    мають хист до мистецтва,
  • 12:11 - 12:13
    і, можливо, сприяння розвитку їх талантів
  • 12:13 - 12:15
    допоможе їм стати новими
    Пабло Пікассо.
  • 12:16 - 12:18
    Ніколи не знаєш,
    що ти можеш робити,
  • 12:18 - 12:20
    доки не покопаєшся у собі.
  • 12:21 - 12:23
    І не бійтеся виступати так,
    як я тут зараз.
  • 12:23 - 12:24
    Тобто, огляніться.
  • 12:24 - 12:27
    Кажуть, якщо ви нервуєте перед публікою,
  • 12:27 - 12:29
    уявіть їх усіх лише у нижній білизні.
  • 12:29 - 12:31
    Але тоді я думаю:
    "Я ж виступав і у меншому."
  • 12:31 - 12:33
    (Сміх)
  • 12:33 - 12:38
    (Оплески)
  • 12:41 - 12:44
    Не обов’язково, щоб реслерський
    цирк приїжджав у ваше місто,
  • 12:44 - 12:47
    аби ви вирішили бути справжнім собою —
  • 12:47 - 12:49
    своєю більшою та крутішою версією.
  • 12:49 - 12:52
    Це навіть не обов’язково
    йде від наших батьків.
  • 12:52 - 12:55
    Самонакручування тут означає погляд
    углиб себе справжнього
  • 12:55 - 12:57
    та контроль над голосом, що каже:
  • 12:57 - 12:59
    "Можливо, лише можливо,
  • 12:59 - 13:01
    я — щось більше, ніж я думав."
  • 13:02 - 13:03
    Дякую.
  • 13:03 - 13:07
    (Оплески)
Title:
Поради професійного реслера щодо впевненості в собі
Speaker:
Майк Кінні
Description:

Ви — більше, ніж ви думаєте, говорить колишній професійний реслер Майк Кінні — вам лише слід віднайти те, що робить вас унікальним і обернути це на свою користь. Багато років Кінні "накручував" ті складові власної особистості, що робили його особливим. Так він і створив та вдосконалив свій реслерський образ — Ковбоя Гатора Макґроу. У своїй промові, водночас розумній та веселій, він переносить свій досвід із рингу на повсякденне життя та дає поради щодо того, як кожен із нас може стати більш упевненим та повністю розкрити свій потенціал.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:27

Ukrainian subtitles

Revisions