< Return to Video

Будите власник статистике свог тела

  • 0:01 - 0:04
    Као дете, одувек сам волела информације
  • 0:04 - 0:06
    које могу да добијем из података
  • 0:06 - 0:09
    и приче које могу
    да се испричају бројевима.
  • 0:09 - 0:11
    Сећам се како ме је
    док сам одрастала нервирало
  • 0:11 - 0:16
    када ме сопствени родитељи
    лажу користећи бројке.
  • 0:16 - 0:21
    "Талитиа, рекао сам ти
    хиљаду пута до сада."
  • 0:21 - 0:25
    Не тата, рекао си ми само 17 пута
  • 0:25 - 0:28
    а двапут није било мојом кривицом.
    (Смех)
  • 0:28 - 0:32
    Мислим да је то један од разлога
    што сам докторирала статистику.
  • 0:32 - 0:33
    Одувек сам желела да знам
  • 0:33 - 0:36
    шта то људи покушавају
    да сакрију брокама?
  • 0:36 - 0:37
    Као статистичар,
  • 0:37 - 0:41
    желим да ми људи покажу податке
  • 0:41 - 0:43
    како бих могла сама да донесем одлуку.
  • 0:43 - 0:46
    Доналд и ја смо били трудни
    са трећим дететом
  • 0:46 - 0:49
    и били смо у 41. и по недељи,
  • 0:49 - 0:52
    што би неки од вас могли да назову
    пробијањем термина.
  • 0:52 - 0:54
    Ми статистичари то називамо
  • 0:54 - 0:57
    у оквиру 95 процената
    интервала поузданости.
  • 0:57 - 0:59
    (Смех)
  • 0:59 - 1:01
    И у овом делу тог процеса
  • 1:01 - 1:03
    морали смо да долазимо на преглед
    сваких пар дана
  • 1:03 - 1:05
    како бисмо тестирали бебу,
  • 1:05 - 1:06
    а то је само рутински,
  • 1:06 - 1:11
    тестира се да ли беба осећа било какво
    неочекивано оптерећење.
  • 1:11 - 1:14
    И ретко вас, ако икада,
    прегледа ваш лекар,
  • 1:14 - 1:17
    већ ко год се задеси
    да ради у болници тог дана.
  • 1:17 - 1:20
    И тако ми одемо на преглед
    и након 20 минута
  • 1:20 - 1:24
    доктор изађе и каже:
  • 1:24 - 1:29
    "Ваша беба је под оптерећењем,
    морамо да урадимо индукцију."
  • 1:29 - 1:34
    Е, сад, као статистичар,
    како да одговорим?
  • 1:35 - 1:37
    Покажите ми податке!
  • 1:37 - 1:40
    Онда нам он каже
  • 1:40 - 1:42
    да су срчани тонови бебе били 18 минута,
  • 1:42 - 1:44
    значи били су у оквирима нормале,
  • 1:44 - 1:47
    а два минута су изгледа били
  • 1:47 - 1:51
    у оквирима откуцаја мог срца
    и ја сам рекла:
  • 1:51 - 1:53
    "Да ли је могуће да су ово
    можда моји откуцаји?"
  • 1:53 - 1:55
    Померала сам се мало,
  • 1:55 - 1:58
    тешко је лежати мирно на леђима
  • 1:58 - 2:00
    20 минута у 41. недељи трудноће.
  • 2:00 - 2:02
    Можда се померало."
  • 2:02 - 2:07
    Он је рекао:
    "Па, не желимо да ризикујемо".
  • 2:07 - 2:09
    Рекла сам у реду.
  • 2:09 - 2:10
    Питала сам: "Шта да сам у 36. недељи
  • 2:10 - 2:12
    са истим тим подацима?
  • 2:12 - 2:16
    Да ли бисте тада радили индукцију?"
  • 2:16 - 2:20
    "Не, сачекао бих док не уђете бар
  • 2:20 - 2:22
    у 38. недељу, али ви сте скоро у 42.
  • 2:22 - 2:24
    нема разлога да ту бебу оставимо унутра,
  • 2:24 - 2:26
    хајде да вас сместимо у собу."
  • 2:26 - 2:32
    Рекла сам:
    "А зашто не урадимо тест поново?
  • 2:32 - 2:34
    Можемо да прикупимо више података,
  • 2:34 - 2:36
    могу да покушам да будем
    стварно мирна 20 минута.
  • 2:36 - 2:39
    можемо да изведемо
    просек од та два и видимо
  • 2:39 - 2:42
    шта то значи. (Смех)
  • 2:42 - 2:45
    А он ће:
  • 2:45 - 2:51
    "Госпођо, само не желим да имате побачај."
  • 2:52 - 2:56
    Сад нас је троје који то не желе.
  • 2:56 - 2:57
    А онда он каже:
  • 2:57 - 3:01
    "Шансе за побачај се дуплирају
  • 3:01 - 3:05
    када пренесете трудноћу.
    Хајде да вас сместимо у собу."
  • 3:05 - 3:10
    Ау. Сад, као статистичар,
    како да одговорим?
  • 3:11 - 3:12
    Покажите ми податке!
  • 3:12 - 3:13
    Човече, говориш о шансама,
  • 3:13 - 3:16
    ја се бавим шансама по цео дан,
    причај ми о њима.
  • 3:16 - 3:18
    Хајде да причамо о шансама. (Смех)
  • 3:18 - 3:19
    Хајде да причамо о шансама.
  • 3:19 - 3:21
    И кажем: "Добро, супер.
  • 3:21 - 3:25
    Да ли имам између 30% до 60% шансе?
  • 3:25 - 3:27
    На чему смо са тим побачајем?"
  • 3:27 - 3:30
    А он ће: "Не баш, али су дупло веће,
  • 3:30 - 3:35
    а ми стварно желимо
    само оно што је најбоље за бебу."
  • 3:35 - 3:38
    Незаплашена, пробам из другог угла.
  • 3:38 - 3:43
    Рекох: "Добро, од 1000 трудница
    у деветом месецу,
  • 3:43 - 3:46
    колико њих побаци
  • 3:46 - 3:48
    баш пред термин одређен за порођај?"
  • 3:48 - 3:50
    Он погледа мене, па Доналда,
  • 3:50 - 3:55
    и каже, отприлике једна од 1000.
  • 3:55 - 3:58
    Ја сам рекла: "У реду, а од тих 1000 жена,
  • 3:58 - 4:03
    колико побаци тек након
    термина одређеног за порођај?"
  • 4:03 - 4:06
    "Отприлике две". (Смех)
  • 4:06 - 4:08
    Рекох: "Добро, значи, кажете ми да имам
  • 4:08 - 4:12
    од 0,1 %
  • 4:12 - 4:16
    до 0,2 % шансе."
  • 4:16 - 4:19
    Добро, у овом тренутку
    подаци нас нису убедили
  • 4:19 - 4:20
    да нам треба индукција,
  • 4:20 - 4:22
    и онда настављамо са разговором
  • 4:22 - 4:25
    како индукција узрокује вишу стопу
    царских резова,
  • 4:25 - 4:29
    а ми бисмо, ако је могуће,
    волели то да избегнемо.
  • 4:29 - 4:30
    И онда сам рекла:
  • 4:30 - 4:33
    "А ја мислим да ни датум
    за мој порођај није тачан."
  • 4:33 - 4:36
    (Смех)
  • 4:36 - 4:38
    А ово га је стварно запрепастило
  • 4:38 - 4:40
    и изгледао је некако збуњено
  • 4:40 - 4:42
    и ја сам рекла: "Можда нисте знали,
  • 4:42 - 4:44
    али датум порођаја се израчунава
  • 4:44 - 4:46
    под претпоставком да имате стандардни
    циклус од 28 дана,
  • 4:46 - 4:48
    а мој циклус варира -
  • 4:48 - 4:51
    понекад је 27, а понекад и до 38 -
  • 4:51 - 4:54
    а ја сам прикупљала податке
    да то и докажем.
  • 4:54 - 4:58
    (Смех)
  • 4:58 - 5:04
    Тако смо на крају напустили болницу
    без индукције.
  • 5:04 - 5:10
    Заправо смо морали да потпишемо
    да одлазимо на сопствену одговорност.
  • 5:10 - 5:14
    И нисам за то да не послушате свог лекара,
  • 5:14 - 5:16
    јер чак и са првим дететом
  • 5:16 - 5:20
    урађена нам је индукција у 38. недељи;
    цервикална течност је опала.
  • 5:20 - 5:22
    Нисам против медицинских интервенција.
  • 5:22 - 5:25
    Али зашто смо били сигурни
    да одемо тог дана?
  • 5:25 - 5:28
    Имали смо податке који су причали
    другачију причу.
  • 5:28 - 5:33
    Прикупљали смо податке шест година.
  • 5:33 - 5:36
    Имала сам податке о температури,
  • 5:36 - 5:37
    и они су причали другу причу.
  • 5:37 - 5:44
    У ствари, вероватно бисмо могли да
    прилично прецизно израчунамо дан зачећа.
  • 5:44 - 5:46
    О, да, то би била прича
  • 5:46 - 5:50
    за свадбу вашег детета.
    (Смех)
  • 5:50 - 5:53
    Сећам се као да је јуче било.
  • 5:53 - 5:56
    Моја температура је прштала
    са 36,5 степени
  • 5:56 - 6:00
    док сам гледала твог оца у очи.
    (Смех)
  • 6:00 - 6:07
    Да. Још двадесет и две године
    и причаћемо ту причу.
  • 6:07 - 6:11
    Али били смо сигурни да одемо из болнице
    зато што смо прикупљали податке.
  • 6:11 - 6:12
    Сад, како ти подаци изгледају?
  • 6:12 - 6:14
    Ево једног стандардног графикона
  • 6:14 - 6:18
    телесне температуре жене у будном стању
  • 6:18 - 6:19
    током циклуса.
  • 6:19 - 6:21
    Значи, од почетка менструалног циклуса
  • 6:21 - 6:22
    до почетка следећег.
  • 6:22 - 6:25
    Приметићете да температура није насумична.
  • 6:25 - 6:27
    Јасно постоји ниска температура
  • 6:27 - 6:29
    на почетку циклуса,
  • 6:29 - 6:31
    а онда видите скок
  • 6:31 - 6:34
    и сет виших температура на крају циклуса.
  • 6:34 - 6:35
    Шта се овде дешава?
  • 6:35 - 6:38
    Шта вам ови подаци говоре?
  • 6:38 - 6:40
    Па, даме, на почетку вашег циклуса,
  • 6:40 - 6:44
    хормон естроген је доминантан и он
  • 6:44 - 6:48
    изазива смањење ваше телесне температуре.
  • 6:48 - 6:51
    А за време овулације,
    ваше тело производи јајашце
  • 6:51 - 6:56
    и прогестерон ступа на снагу,
    прогестација.
  • 6:56 - 6:58
    Стога се ваше тело загрева ишчекујући
  • 6:58 - 7:02
    да удоми ово ново оплођено јајашце.
  • 7:02 - 7:05
    Зашто онда овај скок температуре?
  • 7:05 - 7:09
    Помислите на птицу када седи
    на својим јајима.
  • 7:09 - 7:10
    Зашто она седи на њима?
  • 7:10 - 7:12
    Жели да их загреје,
  • 7:12 - 7:14
    заштити и загреје.
  • 7:14 - 7:16
    Даме, управо ово наша тела раде
    сваког месеца,
  • 7:16 - 7:18
    загревају се чекајући
  • 7:18 - 7:21
    да загреју нови мали живот.
  • 7:21 - 7:24
    А ако се ништа не деси, ако нисте трудни,
  • 7:24 - 7:29
    естроген поново ступа на снагу
    и циклус почиње испочетка.
  • 7:29 - 7:31
    Али ако затрудните,
    понекад заправо приметите
  • 7:31 - 7:33
    још једну промену ваше температуре
  • 7:33 - 7:36
    и она остаје повишена
    током свих тих девет месеци.
  • 7:36 - 7:40
    Зато видите све те труднице
    како се зноје и врућина им је,
  • 7:40 - 7:43
    зато што је њихова температура висока.
  • 7:43 - 7:47
    Ево једног графикона
    који смо урадили пре три, четири године.
  • 7:47 - 7:49
    Стварно смо били узбуђени због њега.
  • 7:49 - 7:52
    Видећете низак ниво температуре,
  • 7:52 - 7:55
    а онда промену и око пет дана,
  • 7:55 - 7:57
    толико отприлике треба јајној ћелији
  • 7:57 - 8:00
    да прође кроз јајовод и имплементира се,
  • 8:00 - 8:04
    а онда видите како те температуре
    почињу помало да расту.
  • 8:04 - 8:07
    А у ствари смо имали
    другу промену температуре
  • 8:07 - 8:11
    коју је потврдио тест на трудноћу,
    да смо заиста трудни
  • 8:11 - 8:14
    са нашим првим дететом, врло узбудљиво.
  • 8:14 - 8:16
    Док пар дана касније
  • 8:16 - 8:21
    нисам видела неке мрље
    и приметила јак одлив крви,
  • 8:21 - 8:25
    и имали смо побачај у раној трудноћи.
  • 8:25 - 8:29
    Да нисам мерила температуру
  • 8:29 - 8:33
    заиста бих помислила да ми само касни
    менструација тог месеца,
  • 8:33 - 8:35
    али ми смо имали истинске податке
  • 8:35 - 8:37
    који показују да смо имали побачај,
  • 8:37 - 8:39
    и иако су ови подаци откривали један
  • 8:39 - 8:41
    стварно несрећан догађај у нашем животу,
  • 8:41 - 8:44
    то је била информација коју смо
    могли да дамо нашем доктору.
  • 8:44 - 8:46
    Тако да ако постоји некакав
    проблем плодности,
  • 8:46 - 8:48
    имала сам податке да покажем:
  • 8:48 - 8:50
    Види, затруднели смо,
    температура нам се променила,
  • 8:50 - 8:52
    некако смо изгубили ову бебу.
  • 8:52 - 8:55
    Шта то можемо да урадимо
    да спречимо овај проблем?
  • 8:55 - 8:58
    И није само температура у питању
  • 8:58 - 9:01
    и није само плодност;
  • 9:01 - 9:05
    можемо да користимо податке о свом телу
    за многе ствари.
  • 9:05 - 9:09
    На пример, да ли сте знали да мерење
    температуре може да вам каже много
  • 9:09 - 9:11
    о стању ваше тироидне жлезде?
  • 9:11 - 9:15
    Ваша тироидна жлезда функционише попут
    термостата у вашој кући.
  • 9:15 - 9:17
    Постоји оптимална температура
    коју желите у својој кући;
  • 9:17 - 9:19
    подесите термостат.
  • 9:19 - 9:21
    Када у кући постане превише хладно,
    ваш термостат
  • 9:21 - 9:24
    ступа на снагу и каже:
    "Треба нам мало топлоте."
  • 9:24 - 9:26
    Или ако постане претопло,
  • 9:26 - 9:30
    ваш термостат региструје:
    "Расхлади нас."
  • 9:30 - 9:33
    Управо тако ваша тироидна жлезда
    ради у вашем телу.
  • 9:33 - 9:36
    Она покушава да одржи
    оптималну температуру
  • 9:36 - 9:37
    у вашем телу.
  • 9:37 - 9:40
    Ако је превише хладно,
    она каже: "Треба да се загрејемо."
  • 9:40 - 9:43
    Ако постане претопло,
    тироидна жлезда вас расхлади.
  • 9:43 - 9:47
    Али шта се дешава
    ако тироидна жлезда не ради добро?
  • 9:47 - 9:50
    Када она не функционише, то се одрази
  • 9:50 - 9:51
    на вашу телесну температуру,
  • 9:51 - 9:53
    обично је нижа од нормалне
    или је нестална.
  • 9:53 - 9:55
    Тако да прикупљањем ових података
  • 9:55 - 9:58
    можете да откријете информације
    о вашој тироидној жлезди.
  • 9:58 - 10:01
    А шта ако имате проблем са тироидом
    и одете код доктора,
  • 10:01 - 10:04
    ваш доктор би тестирао количину
  • 10:04 - 10:07
    хормона за стимулацију тироиде
    у вашој крви.
  • 10:07 - 10:11
    Добро. Али је проблем што тај тест
  • 10:11 - 10:14
    не говори колико је тај хормон активан.
  • 10:14 - 10:16
    Тако да можете имати висок ниво хормона
  • 10:16 - 10:18
    али он можда није активан у регулисању
  • 10:18 - 10:19
    ваше телесне температуре.
  • 10:19 - 10:21
    Тако да само тиме што бележите
    температуру сваког дана,
  • 10:21 - 10:24
    добијате информације о стању ваше
    тироидне жлезде.
  • 10:24 - 10:26
    А шта ако не желите да мерите температуру
    сваког дана?
  • 10:26 - 10:28
    Ја сматрам да треба то да радите,
  • 10:28 - 10:31
    али постоји и гомила других ствари
    које можете да мерите.
  • 10:31 - 10:33
    Можете да мерите крвни притисак,
    тежину -
  • 10:33 - 10:35
    о, ко је узбуђен збг мерења тежине
  • 10:35 - 10:38
    сваки дан?
    (Смех)
  • 10:38 - 10:43
    На почетку нашег брака,
    Доналд је имао запушен нос
  • 10:43 - 10:46
    и узимао је сијасет лекова
  • 10:46 - 10:50
    како би отпушио нос, без успеха.
  • 10:50 - 10:54
    И једне ноћи ме пробуди и каже,
  • 10:54 - 10:58
    "Душо, не могу да дишем на нос".
  • 10:58 - 11:03
    И ја се окренем, погледам и питам:
    "Можеш ли да дишеш на уста?"
  • 11:03 - 11:04
    (Смех)
  • 11:04 - 11:11
    А он каже, "Да, али не могу на нос!"
  • 11:11 - 11:14
    И као свака добра супруга,
  • 11:14 - 11:16
    брзо га одведем у ургентни центар
  • 11:16 - 11:18
    у 2 сата ујутру.
  • 11:18 - 11:22
    И све време возим и мислим,
  • 11:22 - 11:25
    не можеш сад да ми умреш.
  • 11:25 - 11:27
    Управо смо се венчали,
  • 11:27 - 11:31
    Људи ће мислити да сам те ја убила!
    (Смех)
  • 11:31 - 11:35
    И стигнемо у ургентни
    и сестра нас прегледа,
  • 11:35 - 11:38
    а он не може да дише на нос,
  • 11:38 - 11:40
    и она доведе доктора, а доктор каже,
  • 11:40 - 11:43
    "У чему је проблем?", а он ће:
    "Не могу да дишем на нос."
  • 11:43 - 11:45
    А он каже, "Не можете да дишете на нос?"
  • 11:45 - 11:51
    Не, али може да дише на уста.
    (Смех)
  • 11:51 - 11:54
    Он се одмакне и погледа нас обоје
  • 11:54 - 11:57
    и каже: "Господине, мислим да знам
    у чему је проблем.
  • 11:57 - 11:59
    Имате срчани удар.
  • 11:59 - 12:01
    Наредићу ЕКГ и КЕТ скенер за вас одмах."
  • 12:04 - 12:06
    А ми мислимо, не, не.
  • 12:06 - 12:09
    Није то срчани удар.
    Може да дише,
  • 12:09 - 12:12
    само на уста.
  • 12:12 - 12:14
    Не, не, не.
  • 12:14 - 12:17
    И тако се натежемо са тим доктором
  • 12:17 - 12:19
    зато што мислимо
    да је то нетачна дијагноза,
  • 12:19 - 12:23
    а он ће, "Не, стварно, биће у реду,
    само се смирите."
  • 12:23 - 12:26
    А ја мислим, како да се смиримо?
    Али то није срчани удар.
  • 12:26 - 12:30
    И тако на нашу срећу, овом доктору
    се завршила смена.
  • 12:30 - 12:34
    И дође нови доктор,
    и види нас очигледно узрујане
  • 12:34 - 12:37
    са мужем који не може да дише на нос.
  • 12:37 - 12:39
    (Смех)
  • 12:39 - 12:42
    И он почне да нас испитује.
  • 12:42 - 12:45
    Каже, "Је ли вежбате вас двоје?"
  • 12:45 - 12:52
    Возимо бицикле, идемо повремено
    у теретану. (Смех)
  • 12:55 - 12:58
    Крећемо се.
  • 12:58 - 13:01
    А он каже, "Шта сте радили
    пре него што сте дошли овамо?"
  • 13:01 - 13:03
    Ја сам, да будем искрена, спавала.
  • 13:03 - 13:06
    Али, добро, шта је Доналд радио?
  • 13:06 - 13:10
    И Доналд крене о својих сијасет лекова
    које је узимао.
  • 13:10 - 13:13
    Набраја, "Узео сам овај деконгестив,
    а онда овај спреј за нос",
  • 13:13 - 13:15
    а онда се доктору упали лампица и каже,
  • 13:15 - 13:18
    ”О! Никада не треба да мешате
    овај деконгестив са тим спрејом за нос.
  • 13:18 - 13:21
    Зачепиће вас сваки пут. Ево, узмите овај."
  • 13:21 - 13:23
    И да нам рецепт.
  • 13:23 - 13:25
    Погледамо се, а ја погледам у доктора,
  • 13:25 - 13:28
    и кажем, "Како то да сте ви, изгледа,
  • 13:28 - 13:30
    дали тачну дијагнозу,
  • 13:30 - 13:32
    а онај претходни лекар је хтео да нареди
  • 13:32 - 13:35
    ЕКГ и КЕТ скенер?"
  • 13:35 - 13:37
    А он нас погледа и каже:
  • 13:37 - 13:41
    "Па, када вам у ургентни уђе човек од
    150 килограма и каже да не може да дише,
  • 13:41 - 13:43
    претпоставите да има срчани напад,
  • 13:43 - 13:47
    а питања постављате касније."
  • 13:47 - 13:53
    Лекари хитне помоћи су обучени
    да брзо доносе одлуке,
  • 13:53 - 13:55
    али не увек исправне.
  • 13:55 - 13:57
    И тако да смо имали да поделимо
  • 13:57 - 13:59
    неке информације о здрављу нашег срца
  • 13:59 - 14:03
    можда бисмо добили бољу дијагнозу
    и први пут.
  • 14:03 - 14:05
    Желела бих да проучите следећи графикон,
  • 14:05 - 14:07
    систолног крвног притиска
  • 14:07 - 14:11
    од октобра 2010. до јула 2012.
  • 14:11 - 14:13
    Видећете да ова мерења почињу
  • 14:13 - 14:16
    у зони прехипертензије/хипертензије,
  • 14:16 - 14:19
    али током периода од годину и по дана
  • 14:19 - 14:22
    она се померају у зону нормале.
  • 14:22 - 14:26
    Ово је отприлике срчани ритам
    здравог шеснаестогодишњака.
  • 14:26 - 14:30
    Какву нам причу причају ови подаци?
  • 14:30 - 14:33
    Очигледно су то подаци о некоме
  • 14:33 - 14:35
    ко је прошао кроз огромну трансформацију,
  • 14:35 - 14:40
    а на нашу срећу,
    та особа је данас са нама.
  • 14:40 - 14:45
    Онај тип од 150 килограма који је ушетао
    у ургентни центар са мном
  • 14:45 - 14:48
    сада је привлачнији и здравији
  • 14:48 - 14:54
    човек од 100 кг, а ово је приказ његовог
    крвног притиска.
  • 14:54 - 14:58
    Током периода од годину и по дана
  • 14:58 - 14:59
    Доналдова исхрана се променила
  • 14:59 - 15:01
    и наш режим вежбања се променио,
  • 15:01 - 15:04
    а то се одразило на његово срце,
  • 15:04 - 15:06
    његов крвни притисак је реаговао
    на ту промену
  • 15:06 - 15:08
    коју је направио у свом телу.
  • 15:08 - 15:10
    Која је, онда, порука
  • 15:10 - 15:14
    са којом ћете изаћи данас одавде?
  • 15:14 - 15:18
    Узимајући своје податке у своје руке
    баш као што смо и ми,
  • 15:18 - 15:22
    само тиме што ћете дневно
    мерити неке ствари,
  • 15:22 - 15:24
    постајете стручњак за своје тело,
  • 15:24 - 15:26
    Постајете надлежни.
  • 15:26 - 15:29
    То није тешко урадити.
  • 15:29 - 15:31
    Не морате да имате докторат из статистике
  • 15:31 - 15:32
    да бисте били стручњаци за себе.
  • 15:32 - 15:34
    Не морате да имате диплому медицине
  • 15:34 - 15:36
    да бисте били стручњаци за своје тело.
  • 15:36 - 15:39
    Доктори медицине, они су стручњаци
    за све људе,
  • 15:39 - 15:41
    али ви сте стручњаци за себе.
  • 15:41 - 15:43
    И када се вас двоје састанете,
  • 15:43 - 15:45
    када се састану два стручњака,
  • 15:45 - 15:48
    вас двоје ћете моћи
    да донесете бољу одлуку
  • 15:48 - 15:50
    него доктор када је сам.
  • 15:50 - 15:54
    Сада када разумете моћ информације
  • 15:54 - 15:56
    коју можете да добијете из сакупљених
    личних података,
  • 15:56 - 15:59
    Хтела бих да устанете
    и подигнете десну руку.
  • 15:59 - 16:02
    (Смех)
  • 16:02 - 16:04
    Да, устаните.
  • 16:07 - 16:14
    Изазивам вас да постанете власници
    сопствених података.
  • 16:14 - 16:17
    И овим вам данас додељујем
  • 16:17 - 16:22
    диплому TEDх сарадника
    из основне статистике
  • 16:22 - 16:26
    са нагласком на анализи
    временских података
  • 16:26 - 16:30
    уз сва права и привилегије
    које вам тиме припадају.
  • 16:30 - 16:33
    И следећи пут када будете код доктора,
  • 16:33 - 16:36
    као новопечени статистичар,
  • 16:36 - 16:39
    шта би увек требало да буде ваш одговор?
  • 16:39 - 16:40
    Публика: Покажите ми податке!
  • 16:40 - 16:42
    Талитиа Вилијамс: Не чујем вас!
  • 16:42 - 16:44
    Публика: Покажите ми податке!
  • 16:44 - 16:46
    ТВ: Још једном!
    Публика: Покажите ми податке!
  • 16:46 - 16:48
    ТВ: Покажите ми податке!
  • 16:48 - 16:50
    Хвала вам.
    (Аплауз)
Title:
Будите власник статистике свог тела
Speaker:
Талитиа Вилијамс (Talithia Williams)
Description:

Нова врста монитора високе технологије за праћење стања у телу (дневно мерење брзине откуцаја срца, сна, корака ) можда делује као да је намењена професионалним спортистима. Али Талитиа Вилијамс, статистичар, даје убедљиве разлоге зашто би требало мерити и пратити просте податке о свом телу свакодневно - зато што сопствени подаци могу да нам открију много више од онога што чак и наши доктори могу да знају.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:07
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Own your body's data
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Own your body's data
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Own your body's data
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Own your body's data
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Own your body's data
Mile Živković edited Serbian subtitles for Own your body's data
Mile Živković edited Serbian subtitles for Own your body's data
Mile Živković edited Serbian subtitles for Own your body's data
Show all

Serbian subtitles

Revisions