Будите власник статистике свог тела
-
0:01 - 0:04Као дете, одувек сам волела информације
-
0:04 - 0:06које могу да добијем из података
-
0:06 - 0:09и приче које могу
да се испричају бројевима. -
0:09 - 0:11Сећам се како ме је
док сам одрастала нервирало -
0:11 - 0:16када ме сопствени родитељи
лажу користећи бројке. -
0:16 - 0:21"Талитиа, рекао сам ти
хиљаду пута до сада." -
0:21 - 0:25Не тата, рекао си ми само 17 пута
-
0:25 - 0:28а двапут није било мојом кривицом.
(Смех) -
0:28 - 0:32Мислим да је то један од разлога
што сам докторирала статистику. -
0:32 - 0:33Одувек сам желела да знам
-
0:33 - 0:36шта то људи покушавају
да сакрију брокама? -
0:36 - 0:37Као статистичар,
-
0:37 - 0:41желим да ми људи покажу податке
-
0:41 - 0:43како бих могла сама да донесем одлуку.
-
0:43 - 0:46Доналд и ја смо били трудни
са трећим дететом -
0:46 - 0:49и били смо у 41. и по недељи,
-
0:49 - 0:52што би неки од вас могли да назову
пробијањем термина. -
0:52 - 0:54Ми статистичари то називамо
-
0:54 - 0:57у оквиру 95 процената
интервала поузданости. -
0:57 - 0:59(Смех)
-
0:59 - 1:01И у овом делу тог процеса
-
1:01 - 1:03морали смо да долазимо на преглед
сваких пар дана -
1:03 - 1:05како бисмо тестирали бебу,
-
1:05 - 1:06а то је само рутински,
-
1:06 - 1:11тестира се да ли беба осећа било какво
неочекивано оптерећење. -
1:11 - 1:14И ретко вас, ако икада,
прегледа ваш лекар, -
1:14 - 1:17већ ко год се задеси
да ради у болници тог дана. -
1:17 - 1:20И тако ми одемо на преглед
и након 20 минута -
1:20 - 1:24доктор изађе и каже:
-
1:24 - 1:29"Ваша беба је под оптерећењем,
морамо да урадимо индукцију." -
1:29 - 1:34Е, сад, као статистичар,
како да одговорим? -
1:35 - 1:37Покажите ми податке!
-
1:37 - 1:40Онда нам он каже
-
1:40 - 1:42да су срчани тонови бебе били 18 минута,
-
1:42 - 1:44значи били су у оквирима нормале,
-
1:44 - 1:47а два минута су изгледа били
-
1:47 - 1:51у оквирима откуцаја мог срца
и ја сам рекла: -
1:51 - 1:53"Да ли је могуће да су ово
можда моји откуцаји?" -
1:53 - 1:55Померала сам се мало,
-
1:55 - 1:58тешко је лежати мирно на леђима
-
1:58 - 2:0020 минута у 41. недељи трудноће.
-
2:00 - 2:02Можда се померало."
-
2:02 - 2:07Он је рекао:
"Па, не желимо да ризикујемо". -
2:07 - 2:09Рекла сам у реду.
-
2:09 - 2:10Питала сам: "Шта да сам у 36. недељи
-
2:10 - 2:12са истим тим подацима?
-
2:12 - 2:16Да ли бисте тада радили индукцију?"
-
2:16 - 2:20"Не, сачекао бих док не уђете бар
-
2:20 - 2:22у 38. недељу, али ви сте скоро у 42.
-
2:22 - 2:24нема разлога да ту бебу оставимо унутра,
-
2:24 - 2:26хајде да вас сместимо у собу."
-
2:26 - 2:32Рекла сам:
"А зашто не урадимо тест поново? -
2:32 - 2:34Можемо да прикупимо више података,
-
2:34 - 2:36могу да покушам да будем
стварно мирна 20 минута. -
2:36 - 2:39можемо да изведемо
просек од та два и видимо -
2:39 - 2:42шта то значи. (Смех)
-
2:42 - 2:45А он ће:
-
2:45 - 2:51"Госпођо, само не желим да имате побачај."
-
2:52 - 2:56Сад нас је троје који то не желе.
-
2:56 - 2:57А онда он каже:
-
2:57 - 3:01"Шансе за побачај се дуплирају
-
3:01 - 3:05када пренесете трудноћу.
Хајде да вас сместимо у собу." -
3:05 - 3:10Ау. Сад, као статистичар,
како да одговорим? -
3:11 - 3:12Покажите ми податке!
-
3:12 - 3:13Човече, говориш о шансама,
-
3:13 - 3:16ја се бавим шансама по цео дан,
причај ми о њима. -
3:16 - 3:18Хајде да причамо о шансама. (Смех)
-
3:18 - 3:19Хајде да причамо о шансама.
-
3:19 - 3:21И кажем: "Добро, супер.
-
3:21 - 3:25Да ли имам између 30% до 60% шансе?
-
3:25 - 3:27На чему смо са тим побачајем?"
-
3:27 - 3:30А он ће: "Не баш, али су дупло веће,
-
3:30 - 3:35а ми стварно желимо
само оно што је најбоље за бебу." -
3:35 - 3:38Незаплашена, пробам из другог угла.
-
3:38 - 3:43Рекох: "Добро, од 1000 трудница
у деветом месецу, -
3:43 - 3:46колико њих побаци
-
3:46 - 3:48баш пред термин одређен за порођај?"
-
3:48 - 3:50Он погледа мене, па Доналда,
-
3:50 - 3:55и каже, отприлике једна од 1000.
-
3:55 - 3:58Ја сам рекла: "У реду, а од тих 1000 жена,
-
3:58 - 4:03колико побаци тек након
термина одређеног за порођај?" -
4:03 - 4:06"Отприлике две". (Смех)
-
4:06 - 4:08Рекох: "Добро, значи, кажете ми да имам
-
4:08 - 4:12од 0,1 %
-
4:12 - 4:16до 0,2 % шансе."
-
4:16 - 4:19Добро, у овом тренутку
подаци нас нису убедили -
4:19 - 4:20да нам треба индукција,
-
4:20 - 4:22и онда настављамо са разговором
-
4:22 - 4:25како индукција узрокује вишу стопу
царских резова, -
4:25 - 4:29а ми бисмо, ако је могуће,
волели то да избегнемо. -
4:29 - 4:30И онда сам рекла:
-
4:30 - 4:33"А ја мислим да ни датум
за мој порођај није тачан." -
4:33 - 4:36(Смех)
-
4:36 - 4:38А ово га је стварно запрепастило
-
4:38 - 4:40и изгледао је некако збуњено
-
4:40 - 4:42и ја сам рекла: "Можда нисте знали,
-
4:42 - 4:44али датум порођаја се израчунава
-
4:44 - 4:46под претпоставком да имате стандардни
циклус од 28 дана, -
4:46 - 4:48а мој циклус варира -
-
4:48 - 4:51понекад је 27, а понекад и до 38 -
-
4:51 - 4:54а ја сам прикупљала податке
да то и докажем. -
4:54 - 4:58(Смех)
-
4:58 - 5:04Тако смо на крају напустили болницу
без индукције. -
5:04 - 5:10Заправо смо морали да потпишемо
да одлазимо на сопствену одговорност. -
5:10 - 5:14И нисам за то да не послушате свог лекара,
-
5:14 - 5:16јер чак и са првим дететом
-
5:16 - 5:20урађена нам је индукција у 38. недељи;
цервикална течност је опала. -
5:20 - 5:22Нисам против медицинских интервенција.
-
5:22 - 5:25Али зашто смо били сигурни
да одемо тог дана? -
5:25 - 5:28Имали смо податке који су причали
другачију причу. -
5:28 - 5:33Прикупљали смо податке шест година.
-
5:33 - 5:36Имала сам податке о температури,
-
5:36 - 5:37и они су причали другу причу.
-
5:37 - 5:44У ствари, вероватно бисмо могли да
прилично прецизно израчунамо дан зачећа. -
5:44 - 5:46О, да, то би била прича
-
5:46 - 5:50за свадбу вашег детета.
(Смех) -
5:50 - 5:53Сећам се као да је јуче било.
-
5:53 - 5:56Моја температура је прштала
са 36,5 степени -
5:56 - 6:00док сам гледала твог оца у очи.
(Смех) -
6:00 - 6:07Да. Још двадесет и две године
и причаћемо ту причу. -
6:07 - 6:11Али били смо сигурни да одемо из болнице
зато што смо прикупљали податке. -
6:11 - 6:12Сад, како ти подаци изгледају?
-
6:12 - 6:14Ево једног стандардног графикона
-
6:14 - 6:18телесне температуре жене у будном стању
-
6:18 - 6:19током циклуса.
-
6:19 - 6:21Значи, од почетка менструалног циклуса
-
6:21 - 6:22до почетка следећег.
-
6:22 - 6:25Приметићете да температура није насумична.
-
6:25 - 6:27Јасно постоји ниска температура
-
6:27 - 6:29на почетку циклуса,
-
6:29 - 6:31а онда видите скок
-
6:31 - 6:34и сет виших температура на крају циклуса.
-
6:34 - 6:35Шта се овде дешава?
-
6:35 - 6:38Шта вам ови подаци говоре?
-
6:38 - 6:40Па, даме, на почетку вашег циклуса,
-
6:40 - 6:44хормон естроген је доминантан и он
-
6:44 - 6:48изазива смањење ваше телесне температуре.
-
6:48 - 6:51А за време овулације,
ваше тело производи јајашце -
6:51 - 6:56и прогестерон ступа на снагу,
прогестација. -
6:56 - 6:58Стога се ваше тело загрева ишчекујући
-
6:58 - 7:02да удоми ово ново оплођено јајашце.
-
7:02 - 7:05Зашто онда овај скок температуре?
-
7:05 - 7:09Помислите на птицу када седи
на својим јајима. -
7:09 - 7:10Зашто она седи на њима?
-
7:10 - 7:12Жели да их загреје,
-
7:12 - 7:14заштити и загреје.
-
7:14 - 7:16Даме, управо ово наша тела раде
сваког месеца, -
7:16 - 7:18загревају се чекајући
-
7:18 - 7:21да загреју нови мали живот.
-
7:21 - 7:24А ако се ништа не деси, ако нисте трудни,
-
7:24 - 7:29естроген поново ступа на снагу
и циклус почиње испочетка. -
7:29 - 7:31Али ако затрудните,
понекад заправо приметите -
7:31 - 7:33још једну промену ваше температуре
-
7:33 - 7:36и она остаје повишена
током свих тих девет месеци. -
7:36 - 7:40Зато видите све те труднице
како се зноје и врућина им је, -
7:40 - 7:43зато што је њихова температура висока.
-
7:43 - 7:47Ево једног графикона
који смо урадили пре три, четири године. -
7:47 - 7:49Стварно смо били узбуђени због њега.
-
7:49 - 7:52Видећете низак ниво температуре,
-
7:52 - 7:55а онда промену и око пет дана,
-
7:55 - 7:57толико отприлике треба јајној ћелији
-
7:57 - 8:00да прође кроз јајовод и имплементира се,
-
8:00 - 8:04а онда видите како те температуре
почињу помало да расту. -
8:04 - 8:07А у ствари смо имали
другу промену температуре -
8:07 - 8:11коју је потврдио тест на трудноћу,
да смо заиста трудни -
8:11 - 8:14са нашим првим дететом, врло узбудљиво.
-
8:14 - 8:16Док пар дана касније
-
8:16 - 8:21нисам видела неке мрље
и приметила јак одлив крви, -
8:21 - 8:25и имали смо побачај у раној трудноћи.
-
8:25 - 8:29Да нисам мерила температуру
-
8:29 - 8:33заиста бих помислила да ми само касни
менструација тог месеца, -
8:33 - 8:35али ми смо имали истинске податке
-
8:35 - 8:37који показују да смо имали побачај,
-
8:37 - 8:39и иако су ови подаци откривали један
-
8:39 - 8:41стварно несрећан догађај у нашем животу,
-
8:41 - 8:44то је била информација коју смо
могли да дамо нашем доктору. -
8:44 - 8:46Тако да ако постоји некакав
проблем плодности, -
8:46 - 8:48имала сам податке да покажем:
-
8:48 - 8:50Види, затруднели смо,
температура нам се променила, -
8:50 - 8:52некако смо изгубили ову бебу.
-
8:52 - 8:55Шта то можемо да урадимо
да спречимо овај проблем? -
8:55 - 8:58И није само температура у питању
-
8:58 - 9:01и није само плодност;
-
9:01 - 9:05можемо да користимо податке о свом телу
за многе ствари. -
9:05 - 9:09На пример, да ли сте знали да мерење
температуре може да вам каже много -
9:09 - 9:11о стању ваше тироидне жлезде?
-
9:11 - 9:15Ваша тироидна жлезда функционише попут
термостата у вашој кући. -
9:15 - 9:17Постоји оптимална температура
коју желите у својој кући; -
9:17 - 9:19подесите термостат.
-
9:19 - 9:21Када у кући постане превише хладно,
ваш термостат -
9:21 - 9:24ступа на снагу и каже:
"Треба нам мало топлоте." -
9:24 - 9:26Или ако постане претопло,
-
9:26 - 9:30ваш термостат региструје:
"Расхлади нас." -
9:30 - 9:33Управо тако ваша тироидна жлезда
ради у вашем телу. -
9:33 - 9:36Она покушава да одржи
оптималну температуру -
9:36 - 9:37у вашем телу.
-
9:37 - 9:40Ако је превише хладно,
она каже: "Треба да се загрејемо." -
9:40 - 9:43Ако постане претопло,
тироидна жлезда вас расхлади. -
9:43 - 9:47Али шта се дешава
ако тироидна жлезда не ради добро? -
9:47 - 9:50Када она не функционише, то се одрази
-
9:50 - 9:51на вашу телесну температуру,
-
9:51 - 9:53обично је нижа од нормалне
или је нестална. -
9:53 - 9:55Тако да прикупљањем ових података
-
9:55 - 9:58можете да откријете информације
о вашој тироидној жлезди. -
9:58 - 10:01А шта ако имате проблем са тироидом
и одете код доктора, -
10:01 - 10:04ваш доктор би тестирао количину
-
10:04 - 10:07хормона за стимулацију тироиде
у вашој крви. -
10:07 - 10:11Добро. Али је проблем што тај тест
-
10:11 - 10:14не говори колико је тај хормон активан.
-
10:14 - 10:16Тако да можете имати висок ниво хормона
-
10:16 - 10:18али он можда није активан у регулисању
-
10:18 - 10:19ваше телесне температуре.
-
10:19 - 10:21Тако да само тиме што бележите
температуру сваког дана, -
10:21 - 10:24добијате информације о стању ваше
тироидне жлезде. -
10:24 - 10:26А шта ако не желите да мерите температуру
сваког дана? -
10:26 - 10:28Ја сматрам да треба то да радите,
-
10:28 - 10:31али постоји и гомила других ствари
које можете да мерите. -
10:31 - 10:33Можете да мерите крвни притисак,
тежину - -
10:33 - 10:35о, ко је узбуђен збг мерења тежине
-
10:35 - 10:38сваки дан?
(Смех) -
10:38 - 10:43На почетку нашег брака,
Доналд је имао запушен нос -
10:43 - 10:46и узимао је сијасет лекова
-
10:46 - 10:50како би отпушио нос, без успеха.
-
10:50 - 10:54И једне ноћи ме пробуди и каже,
-
10:54 - 10:58"Душо, не могу да дишем на нос".
-
10:58 - 11:03И ја се окренем, погледам и питам:
"Можеш ли да дишеш на уста?" -
11:03 - 11:04(Смех)
-
11:04 - 11:11А он каже, "Да, али не могу на нос!"
-
11:11 - 11:14И као свака добра супруга,
-
11:14 - 11:16брзо га одведем у ургентни центар
-
11:16 - 11:18у 2 сата ујутру.
-
11:18 - 11:22И све време возим и мислим,
-
11:22 - 11:25не можеш сад да ми умреш.
-
11:25 - 11:27Управо смо се венчали,
-
11:27 - 11:31Људи ће мислити да сам те ја убила!
(Смех) -
11:31 - 11:35И стигнемо у ургентни
и сестра нас прегледа, -
11:35 - 11:38а он не може да дише на нос,
-
11:38 - 11:40и она доведе доктора, а доктор каже,
-
11:40 - 11:43"У чему је проблем?", а он ће:
"Не могу да дишем на нос." -
11:43 - 11:45А он каже, "Не можете да дишете на нос?"
-
11:45 - 11:51Не, али може да дише на уста.
(Смех) -
11:51 - 11:54Он се одмакне и погледа нас обоје
-
11:54 - 11:57и каже: "Господине, мислим да знам
у чему је проблем. -
11:57 - 11:59Имате срчани удар.
-
11:59 - 12:01Наредићу ЕКГ и КЕТ скенер за вас одмах."
-
12:04 - 12:06А ми мислимо, не, не.
-
12:06 - 12:09Није то срчани удар.
Може да дише, -
12:09 - 12:12само на уста.
-
12:12 - 12:14Не, не, не.
-
12:14 - 12:17И тако се натежемо са тим доктором
-
12:17 - 12:19зато што мислимо
да је то нетачна дијагноза, -
12:19 - 12:23а он ће, "Не, стварно, биће у реду,
само се смирите." -
12:23 - 12:26А ја мислим, како да се смиримо?
Али то није срчани удар. -
12:26 - 12:30И тако на нашу срећу, овом доктору
се завршила смена. -
12:30 - 12:34И дође нови доктор,
и види нас очигледно узрујане -
12:34 - 12:37са мужем који не може да дише на нос.
-
12:37 - 12:39(Смех)
-
12:39 - 12:42И он почне да нас испитује.
-
12:42 - 12:45Каже, "Је ли вежбате вас двоје?"
-
12:45 - 12:52Возимо бицикле, идемо повремено
у теретану. (Смех) -
12:55 - 12:58Крећемо се.
-
12:58 - 13:01А он каже, "Шта сте радили
пре него што сте дошли овамо?" -
13:01 - 13:03Ја сам, да будем искрена, спавала.
-
13:03 - 13:06Али, добро, шта је Доналд радио?
-
13:06 - 13:10И Доналд крене о својих сијасет лекова
које је узимао. -
13:10 - 13:13Набраја, "Узео сам овај деконгестив,
а онда овај спреј за нос", -
13:13 - 13:15а онда се доктору упали лампица и каже,
-
13:15 - 13:18”О! Никада не треба да мешате
овај деконгестив са тим спрејом за нос. -
13:18 - 13:21Зачепиће вас сваки пут. Ево, узмите овај."
-
13:21 - 13:23И да нам рецепт.
-
13:23 - 13:25Погледамо се, а ја погледам у доктора,
-
13:25 - 13:28и кажем, "Како то да сте ви, изгледа,
-
13:28 - 13:30дали тачну дијагнозу,
-
13:30 - 13:32а онај претходни лекар је хтео да нареди
-
13:32 - 13:35ЕКГ и КЕТ скенер?"
-
13:35 - 13:37А он нас погледа и каже:
-
13:37 - 13:41"Па, када вам у ургентни уђе човек од
150 килограма и каже да не може да дише, -
13:41 - 13:43претпоставите да има срчани напад,
-
13:43 - 13:47а питања постављате касније."
-
13:47 - 13:53Лекари хитне помоћи су обучени
да брзо доносе одлуке, -
13:53 - 13:55али не увек исправне.
-
13:55 - 13:57И тако да смо имали да поделимо
-
13:57 - 13:59неке информације о здрављу нашег срца
-
13:59 - 14:03можда бисмо добили бољу дијагнозу
и први пут. -
14:03 - 14:05Желела бих да проучите следећи графикон,
-
14:05 - 14:07систолног крвног притиска
-
14:07 - 14:11од октобра 2010. до јула 2012.
-
14:11 - 14:13Видећете да ова мерења почињу
-
14:13 - 14:16у зони прехипертензије/хипертензије,
-
14:16 - 14:19али током периода од годину и по дана
-
14:19 - 14:22она се померају у зону нормале.
-
14:22 - 14:26Ово је отприлике срчани ритам
здравог шеснаестогодишњака. -
14:26 - 14:30Какву нам причу причају ови подаци?
-
14:30 - 14:33Очигледно су то подаци о некоме
-
14:33 - 14:35ко је прошао кроз огромну трансформацију,
-
14:35 - 14:40а на нашу срећу,
та особа је данас са нама. -
14:40 - 14:45Онај тип од 150 килограма који је ушетао
у ургентни центар са мном -
14:45 - 14:48сада је привлачнији и здравији
-
14:48 - 14:54човек од 100 кг, а ово је приказ његовог
крвног притиска. -
14:54 - 14:58Током периода од годину и по дана
-
14:58 - 14:59Доналдова исхрана се променила
-
14:59 - 15:01и наш режим вежбања се променио,
-
15:01 - 15:04а то се одразило на његово срце,
-
15:04 - 15:06његов крвни притисак је реаговао
на ту промену -
15:06 - 15:08коју је направио у свом телу.
-
15:08 - 15:10Која је, онда, порука
-
15:10 - 15:14са којом ћете изаћи данас одавде?
-
15:14 - 15:18Узимајући своје податке у своје руке
баш као што смо и ми, -
15:18 - 15:22само тиме што ћете дневно
мерити неке ствари, -
15:22 - 15:24постајете стручњак за своје тело,
-
15:24 - 15:26Постајете надлежни.
-
15:26 - 15:29То није тешко урадити.
-
15:29 - 15:31Не морате да имате докторат из статистике
-
15:31 - 15:32да бисте били стручњаци за себе.
-
15:32 - 15:34Не морате да имате диплому медицине
-
15:34 - 15:36да бисте били стручњаци за своје тело.
-
15:36 - 15:39Доктори медицине, они су стручњаци
за све људе, -
15:39 - 15:41али ви сте стручњаци за себе.
-
15:41 - 15:43И када се вас двоје састанете,
-
15:43 - 15:45када се састану два стручњака,
-
15:45 - 15:48вас двоје ћете моћи
да донесете бољу одлуку -
15:48 - 15:50него доктор када је сам.
-
15:50 - 15:54Сада када разумете моћ информације
-
15:54 - 15:56коју можете да добијете из сакупљених
личних података, -
15:56 - 15:59Хтела бих да устанете
и подигнете десну руку. -
15:59 - 16:02(Смех)
-
16:02 - 16:04Да, устаните.
-
16:07 - 16:14Изазивам вас да постанете власници
сопствених података. -
16:14 - 16:17И овим вам данас додељујем
-
16:17 - 16:22диплому TEDх сарадника
из основне статистике -
16:22 - 16:26са нагласком на анализи
временских података -
16:26 - 16:30уз сва права и привилегије
које вам тиме припадају. -
16:30 - 16:33И следећи пут када будете код доктора,
-
16:33 - 16:36као новопечени статистичар,
-
16:36 - 16:39шта би увек требало да буде ваш одговор?
-
16:39 - 16:40Публика: Покажите ми податке!
-
16:40 - 16:42Талитиа Вилијамс: Не чујем вас!
-
16:42 - 16:44Публика: Покажите ми податке!
-
16:44 - 16:46ТВ: Још једном!
Публика: Покажите ми податке! -
16:46 - 16:48ТВ: Покажите ми податке!
-
16:48 - 16:50Хвала вам.
(Аплауз)
- Title:
- Будите власник статистике свог тела
- Speaker:
- Талитиа Вилијамс (Talithia Williams)
- Description:
-
Нова врста монитора високе технологије за праћење стања у телу (дневно мерење брзине откуцаја срца, сна, корака ) можда делује као да је намењена професионалним спортистима. Али Талитиа Вилијамс, статистичар, даје убедљиве разлоге зашто би требало мерити и пратити просте податке о свом телу свакодневно - зато што сопствени подаци могу да нам открију много више од онога што чак и наши доктори могу да знају.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:07
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Own your body's data | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Own your body's data | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Own your body's data | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Own your body's data | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Own your body's data | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Own your body's data | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Own your body's data | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Own your body's data |