< Return to Video

各样肤色的美

  • 0:01 - 0:05
    从最后一个废除奴隶制的国家算起
  • 0:05 - 0:08
    已经过去了128年
  • 0:09 - 0:12
    距离马丁路德金发表
  • 0:12 - 0:17
    “我有一个梦想”已经过去53年
  • 0:18 - 0:20
    但是,我们至今仍然生活在
  • 0:20 - 0:22
    这样一个世界里——
  • 0:22 - 0:29
    一个“以肤色取人”的世界
  • 0:31 - 0:35
    我出生于一个有多色人种的家庭
  • 0:35 - 0:38
    我的父亲是女仆的儿子
  • 0:38 - 0:44
    他从他母亲那里继承了黝黑的巧克力色皮肤
  • 0:44 - 0:49
    父亲被我的祖父母收养
  • 0:49 - 0:51
    我的祖母,是一位女酋长
  • 0:51 - 0:55
    她有着陶瓷般的皮肤和棉密的头发
  • 0:56 - 1:01
    我祖父的肤色则是介于香草酸奶和
    草莓酸奶的颜色之间的
  • 1:01 - 1:04
    我的伯伯和堂兄也是这样的
  • 1:05 - 1:12
    我的妈妈的母亲是一个巴西人,
    她的皮肤是肉桂色
  • 1:12 - 1:14
    加上一撮榛子和蜂蜜
  • 1:15 - 1:18
    她父亲的肤色是牛奶与咖啡的混合,
  • 1:18 - 1:20
    但是咖啡的比例特别重
  • 1:20 - 1:23
    她有两个姐妹
  • 1:23 - 1:26
    一个拥有像烤花生一样颜色的皮肤
  • 1:26 - 1:27
    而另一个
  • 1:27 - 1:29
    也是被收养的
  • 1:29 - 1:30
    有更偏向米黄色的皮肤
  • 1:31 - 1:32
    像煎饼一样
  • 1:32 - 1:33
    (笑声)
  • 1:33 - 1:36
    成长在这样的家庭
  • 1:36 - 1:39
    肤色对我来说从来不重要
  • 1:40 - 1:44
    但是,一出家门, 情况马上就变了
  • 1:46 - 1:49
    肤色意味着很多其他意思
  • 1:50 - 1:54
    我记得我在学校里的第一节绘画课
  • 1:54 - 1:57
    内心充满矛盾的感觉
  • 1:57 - 2:00
    那节课很愉快有趣
  • 2:00 - 2:05
    可我无法理解那支奇怪的肉色铅笔
  • 2:05 - 2:09
    我是肉做的,可我的皮肤并不是粉白色。
  • 2:09 - 2:13
    我的皮肤是棕色的,可人们说我是个黑人。
  • 2:13 - 2:17
    七岁的我被这些颜色弄得晕头转向。
  • 2:18 - 2:19
    后来
  • 2:20 - 2:22
    当我带我表妹去上学
  • 2:22 - 2:25
    我常被认作是她的保姆
  • 2:25 - 2:29
    当我在朋友的聚会上帮厨时
  • 2:29 - 2:31
    人们以为我是个女仆
  • 2:32 - 2:35
    我甚至被当作妓女
  • 2:35 - 2:39
    只因为我和来自欧洲的朋友们在沙滩上散步
  • 2:40 - 2:41
    很多次
  • 2:41 - 2:46
    当我去拜访住在高档公寓的祖母和朋友们时
  • 2:46 - 2:51
    我被建议不要使用主电梯
  • 2:51 - 2:53
    因为终究
  • 2:53 - 2:56
    有着这样肤色和头发的我
  • 2:56 - 2:59
    是不属于这样的地方的。
  • 3:00 - 3:02
    某种程度上
  • 3:02 - 3:05
    我已经有些习惯并接受了
  • 3:05 - 3:10
    但是,我内心的某个东西仍然在翻腾着
  • 3:11 - 3:15
    几年后,我跟一个西班牙人结了婚
  • 3:15 - 3:18
    但不是一个普通的西班牙人
  • 3:18 - 3:22
    我选择了一个有着像晒伤的龙虾一样肤色的人
  • 3:22 - 3:24
    (笑声)
  • 3:24 - 3:28
    从那以后,一个新的问题开始盘亘在我脑海
  • 3:28 - 3:30
    “你的孩子将会是什么肤色?”
  • 3:31 - 3:34
    你知道,这是我最不担心的问题
  • 3:34 - 3:37
    但是这么想着,
  • 3:37 - 3:39
    结合我之前的背景,
  • 3:39 - 3:45
    我的经历让作为摄影师的我选择历练自己。
  • 3:45 - 3:48
    这就是Humanae的由来。
  • 3:49 - 3:54
    Humanae追求的是对我们真正颜色的展现,
  • 3:54 - 3:55
    而不是虚假的
  • 3:55 - 4:01
    与种族有关的白色、红色、黑色、黄色。
  • 4:01 - 4:05
    它是一个挑战我们标准的游戏
  • 4:05 - 4:10
    它是一个正在进行的,从个人故事到全球历史的项目
  • 4:10 - 4:15
    我照的每一个肖像都是白色背景。
  • 4:16 - 4:21
    接着,我在人物的鼻子上选择11平方像素
  • 4:21 - 4:22
    用来填充背景
  • 4:23 - 4:27
    并在潘通色卡上找到对应的颜色。
  • 4:28 - 4:31
    我从我的家人和朋友开始,
  • 4:31 - 4:35
    接着越来越多的人加入了这场探险
  • 4:35 - 4:39
    感谢社交网络上的宣传,
  • 4:40 - 4:45
    我认为展示我作品的空间主要是网络
  • 4:45 - 4:48
    因为我想要的是一种开放的理念
  • 4:48 - 4:54
    一种让每个人同时在电脑和脑海里按下分享键的理念
  • 4:56 - 4:59
    很快,雪球效应开始显现
  • 5:00 - 5:03
    这个项目受到了热烈的欢迎
  • 5:04 - 5:07
    邀请,展览
  • 5:07 - 5:09
    实体版本
  • 5:09 - 5:11
    画廊,博物馆
  • 5:12 - 5:14
    就这样发生了
  • 5:14 - 5:16
    在它们之中,我最喜欢的:
  • 5:17 - 5:20
    当Humanae占据公共空间
  • 5:21 - 5:23
    出现在街头上时,
  • 5:24 - 5:27
    它引起了一场广泛的讨论
  • 5:28 - 5:31
    营造了一种社区氛围
  • 5:35 - 5:39
    我拍摄了超过3000人的头像
  • 5:39 - 5:42
    他们来自13个不同的国家
  • 5:42 - 5:45
    世界上19个不同的城市
  • 5:45 - 5:47
    我所拍下的人里,
  • 5:47 - 5:50
    有福布斯排行榜上的富豪,
  • 5:50 - 5:53
    也有乘船穿过地中海的难民。
  • 5:53 - 5:58
    有法国联合国教科文组织总部,也有当地一个避难所
  • 5:58 - 6:03
    有来自瑞士的学生,也有巴西贫民窟的学生。
  • 6:03 - 6:05
    各种信仰
  • 6:05 - 6:07
    性别身份
  • 6:07 - 6:09
    或者身体缺陷
  • 6:09 - 6:12
    新生儿或临终病人
  • 6:12 - 6:15
    我们所有人一起建立了Humanae
  • 6:17 - 6:22
    这些头像让我们反省我们是怎样看待彼此的
  • 6:22 - 6:26
    当现代科学在质疑种族这一概念时
  • 6:26 - 6:32
    黑种人、白种人、黄种人、红种人到底意味着什么?
  • 6:33 - 6:37
    是眼睛、鼻子、嘴巴、头发吗?
  • 6:38 - 6:41
    还是与我们的出身,
  • 6:41 - 6:42
    民族,
  • 6:42 - 6:44
    或者银行账户有关?
  • 6:47 - 6:51
    这样的个人历练最后变成一次发现
  • 6:52 - 6:58
    我猛然意识到Humanae对许多人来说都是有用的
  • 6:58 - 7:00
    它代表了一种镜子
  • 7:00 - 7:05
    给那些在任何标签里都找不到自己的人
  • 7:05 - 7:07
    最奇妙的是,
  • 7:07 - 7:10
    人们开始跟我分享他们关于这个项目的想法
  • 7:11 - 7:13
    我已经收到成百上千的想法
  • 7:13 - 7:15
    我也会跟你们分享
  • 7:16 - 7:18
    一个11岁孩子的妈妈
  • 7:19 - 7:22
    一个11岁女孩的妈妈写信给我
  • 7:23 - 7:27
    “对我来说它是一个给孩子建立信心的非常好的工具,
  • 7:27 - 7:29
    上周
  • 7:29 - 7:34
    她的一个朋友跟她吵架,说她不属于挪威
  • 7:34 - 7:37
    也不应该在挪威生活。
  • 7:38 - 7:42
    所以,你的作品对我来说,是很特别,
  • 7:42 - 7:44
    很重要的存在。“
  • 7:47 - 7:51
    一位女士在脸书上分享了她的头像并写道:
  • 7:52 - 7:53
    ”这一生,
  • 7:53 - 7:58
    世界各地的人都难以将我限定在一个群体,
  • 7:58 - 7:59
    一种成见,
  • 7:59 - 8:01
    一个盒子里。
  • 8:01 - 8:03
    或许,我们应该停止。
  • 8:03 - 8:06
    与其用条条框框去设定,不如问问那个人:
  • 8:06 - 8:08
    ‘你是怎么定义你自己的?’
  • 8:08 - 8:10
    然后,我就会说:
  • 8:10 - 8:12
    ‘你好,我叫Massiel.
  • 8:12 - 8:14
    我是多米尼加-荷兰人,
  • 8:14 - 8:16
    我在一个混血的家庭长大,
  • 8:16 - 8:18
    我是一个双性恋。‘“
  • 8:20 - 8:24
    除了这些让人意想不到,令人感动的反应
  • 8:24 - 8:29
    Humanae还在不同的领域里发现了新的作用。
  • 8:29 - 8:31
    举几个例子,
  • 8:32 - 8:34
    插画家和艺术生
  • 8:34 - 8:38
    在他们的草图和学习中把Huamnae作为一种参考
  • 8:38 - 8:40
    它是一个脸谱的集合
  • 8:41 - 8:44
    人类学、物理学以及神经系统科学的研究者们
  • 8:47 - 8:51
    把Humanae与不同的科学的方法相结合
  • 8:51 - 8:54
    应用于人类种族划分
  • 8:54 - 8:56
    病理学
  • 8:56 - 8:57
    人脸识别
  • 8:57 - 8:59
    和阿尔兹海默症。
  • 9:00 - 9:03
    这个项目造成的最重大的影响之一
  • 9:03 - 9:08
    是Humanae被选做《外交事务》的封面
  • 9:08 - 9:12
    这本书是如今最中肯的政治出版物之一。
  • 9:13 - 9:16
    说到外交事务
  • 9:16 - 9:20
    我找到了我项目的完美大使——
  • 9:21 - 9:22
    老师们。
  • 9:22 - 9:28
    他们是以教育为目的使用Humanae的一群人。
  • 9:29 - 9:34
    他们的激情鼓舞了我,让我又回到了绘画班
  • 9:34 - 9:37
    不过这一次,我是作为老师回去的。
  • 9:38 - 9:40
    我的学生们
  • 9:40 - 9:42
    有大人也有小孩
  • 9:42 - 9:45
    给自己画肖像画
  • 9:45 - 9:49
    试着去发现自身独特的色彩。
  • 9:57 - 9:59
    作为一个摄影师
  • 9:59 - 10:04
    我意识到我可以成为他人沟通的渠道
  • 10:05 - 10:07
    作为一个人
  • 10:07 - 10:08
    作为Angélica
  • 10:09 - 10:12
    每当我照一张照片时
  • 10:12 - 10:16
    我就感觉像是坐在心理医生面前
  • 10:17 - 10:22
    我曾经的所有的挫折、恐惧和孤独
  • 10:24 - 10:26
    都成了爱
  • 10:29 - 10:31
    最后一个国家
  • 10:32 - 10:37
    这世界上最后一个废除奴隶制的国家
  • 10:37 - 10:39
    就是我出生的那个国家
  • 10:40 - 10:41
    巴西
  • 10:42 - 10:47
    我们仍需为为消除歧视努力
  • 10:48 - 10:52
    因为这个问题在全世界依旧存在,
  • 10:52 - 10:56
    且不会自己消失
  • 10:56 - 10:58
    谢谢大家
  • 10:58 - 11:12
    (鼓掌)
Title:
各样肤色的美
Speaker:
安杰莉卡.达斯
Description:

安杰利卡.达斯的摄影作品挑战我们对肤色和种族的认知。在这个私人的演讲里,听听她的摄影项目,Humanæ,的灵感由来,和她对记录人类正真肤色而不是不恰当的与种族相关的白,红,黑,黄的执着。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:27

Chinese, Simplified subtitles

Revisions