< Return to Video

Краса людської шкіри в кожному кольорі

  • 0:01 - 0:05
    Вже минуло 128 років
  • 0:05 - 0:08
    з того часу, як остання на світі країна
    скасувала рабство,
  • 0:09 - 0:12
    і 53 роки,
  • 0:12 - 0:17
    відколи Мартін Лютер Кінг виголосив
    свою промову "У мене є мрія".
  • 0:18 - 0:20
    Проте ми все ще живемо у світі,
  • 0:20 - 0:25
    де по кольору шкіри не лише зустрічають,
  • 0:26 - 0:29
    а й проводжають.
  • 0:31 - 0:35
    Я народилась у різнобарвній сім'ї.
  • 0:35 - 0:38
    Мій батько - син служниці,
  • 0:38 - 0:44
    від якої він успадкував
    насичений темно-шоколадний відтінок.
  • 0:44 - 0:49
    Його всиновили ті,
    кого я називаю дідусем та бабусею.
  • 0:49 - 0:51
    У голови сім'ї, моєї бабусі,
  • 0:51 - 0:55
    порцеляново-біла шкіра та
    волосся кольору бавовни.
  • 0:56 - 1:01
    Відтінок шкіри мого дідуся був чимось між
    ваніллю та полуничним йогуртом,
  • 1:01 - 1:04
    так само як і мого дядька та
    двоюрідного брата.
  • 1:05 - 1:12
    Моя матір, шкіра якої має колір кориці, -
    донька корінної бразилійки,
  • 1:12 - 1:14
    з щіпкою лісового горіха та меду,
  • 1:15 - 1:18
    і чоловіка,
    кольору кави з молоком,
  • 1:18 - 1:20
    але ближче до кавового.
  • 1:20 - 1:23
    У неї є дві сестри.
  • 1:23 - 1:26
    В одної шкіра кольору смаженого арахісу,
  • 1:26 - 1:27
    а в іншої,
  • 1:27 - 1:29
    також прийомної,
  • 1:29 - 1:30
    більш бежева,
  • 1:31 - 1:32
    як млинець.
  • 1:32 - 1:33
    (Сміх)
  • 1:33 - 1:36
    Оскільки я зростала у такій сім'ї,
  • 1:36 - 1:39
    колір для мене ніколи не був важливий.
  • 1:40 - 1:44
    Однак поза межами дому
    все незабаром стало по-іншому.
  • 1:46 - 1:49
    Колір мав багато інших значень.
  • 1:50 - 1:54
    Пригадую, як мій перший
    урок малювання у школі
  • 1:54 - 1:57
    викликав у мене
    низку суперечливих почуттів.
  • 1:57 - 2:00
    Він був захопливий і креативний,
  • 2:00 - 2:05
    але я ніяк не могла зрозуміти
    особливого олівця тілесного кольору.
  • 2:05 - 2:09
    Я була зроблена з плоті,
    однак не була рожевою.
  • 2:09 - 2:13
    У мене була коричнева шкіра,
    а люди казали, що я чорна.
  • 2:13 - 2:17
    Мені було сім років,
    і кольори переплутались у моїй голові.
  • 2:18 - 2:19
    Пізніше,
  • 2:20 - 2:22
    коли я приводила
    свою двоюрідну сестру до школи,
  • 2:22 - 2:25
    мене зазвичай вважали нянькою.
  • 2:25 - 2:29
    Коли я допомагала на кухні
    на вечірці у подруги,
  • 2:29 - 2:31
    люди думали, що я служниця.
  • 2:32 - 2:35
    Мене навіть сприйняли за повію
  • 2:35 - 2:39
    лише тому, що я гуляла
    по пляжі зі своїми друзями з Європи.
  • 2:40 - 2:41
    І багато разів,
  • 2:41 - 2:46
    коли я відвідувала бабусю чи друзів
    у будинках вищих класів суспільства,
  • 2:46 - 2:51
    мене просили не користуватися
    головним ліфтом.
  • 2:51 - 2:53
    Адже, врешті-решт,
  • 2:53 - 2:56
    з таким кольором шкіри й таким волоссям,
  • 2:56 - 2:59
    мені не можна відвідувати деяких місць.
  • 3:00 - 3:02
    Певною мірою,
  • 3:02 - 3:05
    я звикла до цього і
    частково з цим змирилась.
  • 3:05 - 3:10
    Проте щось всередині мене продовжує
    бунтувати та боротись.
  • 3:11 - 3:15
    Через багато років я одружилась
    з іспанцем.
  • 3:15 - 3:18
    Але не просто з іспанцем.
  • 3:18 - 3:22
    Той, кого я вибрала, мав колір шкіри як
    у обпаленого сонцем лобстера.
  • 3:22 - 3:24
    (Сміх)
  • 3:24 - 3:28
    З того часу мене почали переслідувати
    з новим питанням.
  • 3:28 - 3:30
    Яким буде колір шкіри ваших дітей?
  • 3:31 - 3:34
    Як ви розумієте,
    це мене цікавить найменше.
  • 3:34 - 3:37
    Однак, якщо подумати про це,
  • 3:37 - 3:39
    беручи до уваги мій попередній досвід,
  • 3:39 - 3:45
    моя історія привела мене до вибору
    особистого заняття в якості фотографа.
  • 3:45 - 3:48
    І саме так народився проект "Humanae".
  • 3:49 - 3:54
    "Humanae" - це прагнення
    виділити наші справжні кольори,
  • 3:54 - 3:55
    а не помилкові
  • 3:55 - 4:01
    білий, червоний, чорний чи жовтий,
    які асоціюють з расою.
  • 4:01 - 4:05
    Це щось на кшталт гри,
    яка кидає виклик старим правилам.
  • 4:05 - 4:10
    Це незакінчена робота:
    від особистої історії до загальної.
  • 4:10 - 4:15
    Я створюю портрети людей на білому фоні.
  • 4:16 - 4:21
    Тоді вибираю квадрат на носі
    розміром 11 пікселів,
  • 4:21 - 4:22
    замальовую фон
  • 4:23 - 4:27
    і шукаю відповідний колір
    на промисловій палітрі "Pantone".
  • 4:28 - 4:31
    Я почала зі своєї сім'ї та друзів,
  • 4:31 - 4:35
    тоді все більше і більше людей
    приєдналися до пригоди,
  • 4:35 - 4:39
    завдяки закликам,
    що лунали із соціальних мереж.
  • 4:40 - 4:45
    Я думала, що основним місцем
    для виставки моїх робіт буде інтернет,
  • 4:45 - 4:50
    тому що я хочу відкритий формат,
    який заохочує кожного
  • 4:50 - 4:54
    натиснути кнопку "поділитися з друзями"
    як у комп'ютері, так і в своїй голові.
  • 4:56 - 4:59
    Снігова грудка почала рости.
  • 5:00 - 5:03
    Проект чудово сприйняли:
  • 5:04 - 5:07
    запрошення, виставки,
  • 5:07 - 5:09
    фізичні формати,
  • 5:09 - 5:11
    галереї та музеї ...
  • 5:12 - 5:14
    все це було.
  • 5:14 - 5:16
    А посеред них - моє улюблене:
  • 5:17 - 5:20
    коли "Humanae" з'являється
    у громадських місцях
  • 5:21 - 5:23
    і на вулицях,
  • 5:24 - 5:27
    він стає предметом популярної дискусії
  • 5:28 - 5:31
    і створює відчуття спільності.
  • 5:35 - 5:39
    Я сфотографувала більше, ніж 3 000 людей
  • 5:39 - 5:42
    у 13 різних країнах,
  • 5:42 - 5:45
    19 різних містах по всьому світу.
  • 5:45 - 5:47
    Згадаю лише декілька з них:
  • 5:47 - 5:50
    від тих, хто входить у список "Форбс",
  • 5:50 - 5:53
    до біженців. які перетнули
    Середземне море на човні.
  • 5:53 - 5:58
    У Парижі - від штаб-квартири ЮНЕСКО
    до притулку для бездомних.
  • 5:58 - 6:03
    І студентів у Швейцарії,
    і в нетрях Ріо-де-Женейро.
  • 6:03 - 6:05
    Люди всіх віросповідань,
  • 6:05 - 6:07
    з різною гендерною ідентичністю
  • 6:07 - 6:09
    чи фізичними вадами,
  • 6:09 - 6:12
    новонародженні або невиліковно хворі.
  • 6:12 - 6:15
    Усі ми разом становимо проект "Humanae".
  • 6:17 - 6:22
    Ці фотографії змушують нас переосмислити
    своє ставлення одне до одного.
  • 6:22 - 6:26
    Коли сучасна наука
    ставить під сумнів поняття "раса",
  • 6:26 - 6:32
    що ж означає для нас
    бути чорним, білим, жовтим чи червоним?
  • 6:33 - 6:37
    Це колір очей, носа, рота чи губ?
  • 6:38 - 6:41
    Чи воно стосується нашого походження,
  • 6:41 - 6:42
    національності,
  • 6:42 - 6:44
    або банківського рахунку?
  • 6:47 - 6:51
    Це особисте заняття виявилось відкриттям.
  • 6:52 - 6:58
    Раптом я зрозуміла, що "Humanae"
    був корисний для багатьох людей.
  • 6:58 - 7:00
    Він є своєрідним дзеркалом
  • 7:00 - 7:05
    для тих, хто не може віднайти
    себе у жодному ярлику.
  • 7:05 - 7:07
    Було неймовірно,
  • 7:07 - 7:10
    коли люди почали ділитись зі мною
    своїми думками стосовно цієї роботи.
  • 7:11 - 7:13
    У мене сотні відгуків,
  • 7:13 - 7:15
    і я також поділюсь із вами.
  • 7:16 - 7:18
    Мати одинадцятирічної...
  • 7:19 - 7:22
    Мати одинадцятирічної дівчинки написала:
  • 7:23 - 7:27
    "Це неабияк допомогло мені
    додати їй упевненості в собі,
  • 7:27 - 7:29
    бо минулих вихідних
  • 7:29 - 7:34
    одна з її подруг посварилась з нею,
    сказавши, що вона не є родом з Норвегії
  • 7:34 - 7:37
    і їй потрібно заборонити там жити.
  • 7:38 - 7:42
    Тому ваша робота посіла дуже
    особливе місце у моєму серці
  • 7:42 - 7:44
    і є надзвичайно важливою для мене".
  • 7:47 - 7:51
    Одна жінка поділилась своєю фотографією
    у Фейсбуці та написала:
  • 7:52 - 7:53
    "Усе своє життя
  • 7:53 - 7:58
    людям по всьому світу було важко
    віднести мене до якоїсь групи,
  • 7:58 - 7:59
    стереотипу,
  • 7:59 - 8:01
    рамки.
  • 8:01 - 8:03
    Можливо, нам потрібно зупинитись.
  • 8:03 - 8:06
    Замість того, щоб класифікувати,
    запитайте в людини:
  • 8:06 - 8:08
    "Який ярлик ти на себе приклеїш?"
  • 8:08 - 8:10
    Тоді я б відповіла:
  • 8:10 - 8:12
    "Привіт. Я Массіель.
  • 8:12 - 8:14
    Я домініканка-голландка,
  • 8:14 - 8:16
    я виросла у змішаній сім'ї,
  • 8:16 - 8:18
    і я бісексуалка".
  • 8:20 - 8:24
    Окрім таких неочікуваних
    та зворушливих реакцій,
  • 8:24 - 8:29
    "Humanae" віднайшов нове життя
    у багатьох різних сферах.
  • 8:29 - 8:31
    Наведу лише декілька прикладів:
  • 8:32 - 8:34
    ілюстратори та студенти художніх академій
  • 8:34 - 8:38
    використовують проект як основу
    для своїх нарисів та навчання.
  • 8:38 - 8:40
    Це зібрання облич.
  • 8:41 - 8:45
    Дослідники у сфері атропології,
  • 8:45 - 8:47
    фізики та нейробіології
  • 8:47 - 8:51
    використовують "Humanae"
    для різних наукових цілей,
  • 8:51 - 8:54
    пов'язаних з етнічною
    приналежністю людини,
  • 8:54 - 8:56
    оптофізіологією,
  • 8:56 - 8:57
    розпізнанням осіб
  • 8:57 - 8:59
    чи хворобою Альцгеймера.
  • 9:00 - 9:03
    Одним із найбільших досягнень проекту
  • 9:03 - 9:08
    є те, що "Humanae" вибрали
    обкладинкою журналу "Foreign Affairs",
  • 9:08 - 9:12
    одного з найважливіших політичних видань.
  • 9:13 - 9:16
    І ящо говорити про міжнародні відносини,
  • 9:16 - 9:20
    я знайшла ідеальних
    послів для мого проекту ...
  • 9:21 - 9:22
    вчителів.
  • 9:22 - 9:28
    Саме вони використовують "Humanae"
    як інструмент для навчання.
  • 9:29 - 9:34
    Їхній ентузіазм заохочує мене
    повернутись назад до уроків малювання,
  • 9:34 - 9:37
    проте цього разу вже у ролі вчителя.
  • 9:38 - 9:40
    Мої учні, -
  • 9:40 - 9:42
    і дорослі, і діти, -
  • 9:42 - 9:45
    малюють свої автопортрети,
  • 9:45 - 9:49
    і в такий спосіб намагаються віднайти
    свій власний унікальний колір
  • 9:57 - 9:59
    Як фотограф,
  • 9:59 - 10:04
    я розумію, що можу бути засобом
    комунікації між людьми.
  • 10:05 - 10:07
    Як людина,
  • 10:07 - 10:08
    як Анжеліка,
  • 10:09 - 10:12
    кожного разу, коли я фотографую,
  • 10:12 - 10:16
    я відчуваю, що сиджу
    перед терапевтом.
  • 10:17 - 10:22
    Всі розчарування, страхи та самотність,
  • 10:22 - 10:24
    які я колись відчувала, ...
  • 10:24 - 10:26
    стають любов'ю.
  • 10:29 - 10:31
    Остання країна ...
  • 10:32 - 10:37
    Остання країна в світі,
    яка скасувала рабство -
  • 10:37 - 10:39
    це та країна, де я народилась,
  • 10:40 - 10:41
    Бразилія.
  • 10:42 - 10:47
    Нам все ще потрібно наполегливо працювати,
    щоб скасувати дискримінацію.
  • 10:48 - 10:52
    Вона все ще поширена у світі,
  • 10:52 - 10:56
    і не зникне сама по собі.
  • 10:56 - 10:58
    Дякую.
  • 10:58 - 11:12
    (Оплески)
  • 11:12 - 11:13
    Дякую.
Title:
Краса людської шкіри в кожному кольорі
Speaker:
Анжеліка Дасс
Description:

Світлини Анжеліки Дасс кидають виклик нашим стереотипам щодо кольору шкіри й етнічної ідентичності. В цій сповненій особистих моментів промові ми почуємо про те, що надихнуло її на проект людських портретів Humanæ, а також про прагнення художниці задокументувати справжні кольори людства замість несправжніх білого, червоного, чорного й жовтого, що їх зазвичай пов'язують із расою.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:27

Ukrainian subtitles

Revisions