Krása ľudskej pokožky každej farby
-
0:01 - 0:05Je to 128 rokov,
-
0:05 - 0:09čo posledná krajina na svete
zrušila otroctvo. -
0:10 - 0:14A je tomu 53 rokov, čo Martin Luther King
-
0:14 - 0:17predniesol svoj prejav,
ktorý začal slovami: „Mám sen“. -
0:18 - 0:20My však stále žijeme vo svete,
-
0:20 - 0:25kde farba pokožky
zanecháva nielen prvý dojem, -
0:25 - 0:29ale aj ten, čo pretrváva.
-
0:31 - 0:35Narodila som sa v rodine plnej farieb.
-
0:35 - 0:38Môj otec, syn slúžky,
-
0:39 - 0:44po ktorej zdelil
intenzívny odtieň tmavej čokolády. -
0:44 - 0:49Adoptovali si ho tí,
ktorých ja poznám ako svojich prarodičov. -
0:49 - 0:53Moja babička, hlava rodiny,
má porcelánovú kožu -
0:53 - 0:55a vlasy ako bavlnu.
-
0:56 - 1:01Pokožka môjho deda bola niečo
medzi vanilkou a jahodovým jogurtom. -
1:01 - 1:04Rovnaká, ako môjho strýka a bratranca.
-
1:05 - 1:12Moja mama má škoricový odtieň pokožky
a je dcérou pôvodnej Brazílčanky -
1:12 - 1:14s troškou farby lieskovca a medu.
-
1:15 - 1:20Mamin otec bol ako mix kávy a mlieka,
s prevahou kávy. -
1:20 - 1:23Moja mama má dve sestry.
-
1:23 - 1:26Prvá, adoptovaná,
s farbou pražených arašidov -
1:26 - 1:30a druhá, tiež adoptovaná,
má farbu skôr béžovú. -
1:30 - 1:32Ako palacinka.
-
1:32 - 1:34(smiech)
-
1:34 - 1:39Vyrastajúc v tejto rodine,
farba pokožky u mňa nikdy nerozhodovala. -
1:40 - 1:44Avšak mimo domov veci vyzerali zrazu inak.
-
1:46 - 1:49Farba mala mnoho ďalších významov.
-
1:50 - 1:57Pamätám sa na svoju prvú hodinu kreslenia
ako plnú protichodných pocitov. -
1:57 - 2:00Bolo to vzrušujúce a kreatívne.
-
2:00 - 2:05Ale nikdy som nepochopila
farbičke pleťovej farby. -
2:06 - 2:09Som síce z mäsa, ale nie som ružová.
-
2:09 - 2:12Moje koža bola hnedá, ale ľudia vraveli,
že som čierna. -
2:13 - 2:17Mala som sedem rokov
a v hlave zmätok zo všetkých tých farieb. -
2:18 - 2:22Neskôr, keď som viedla bratranca do školy
-
2:23 - 2:25ma ľudia zvyčajne považovali za pestúnku.
-
2:25 - 2:29Keď som pomáhala kamarátke
na párty v kuchyni -
2:29 - 2:31ľudia si mysleli, že som slúžka.
-
2:32 - 2:35Dokonca sa ku mne chovali
ako k prostitútke -
2:35 - 2:39len preto,
že som šla po pláži s kamarátmi z Európy. -
2:40 - 2:42Častokrát,
keď som bola na návšteve u babičky -
2:43 - 2:46alebo priateľov v budovách vyššej triedy,
-
2:46 - 2:50bolo mi odporučené
nepoužívať hlavný výťah. -
2:51 - 2:59Pretože s touto farbou kože a vlasmi
na niektoré miesta nepatrím. -
3:00 - 3:05Nejakým spôsobom som si na to zvykla
a čiastočne to aj prijala. -
3:05 - 3:10Ale niečo sa vo mne
neustále vzpiera a zápasí. -
3:11 - 3:15O niekoľko rokov neskôr
som sa vydala za Španiela. -
3:15 - 3:17Ale nie za hocijakého.
-
3:18 - 3:20Vzala som si Španiela,
ktorý bol červený ako rak vždy, -
3:20 - 3:22keď sa spálil na slnku.
-
3:22 - 3:24(smiech)
-
3:24 - 3:28Odvtedy ma začala prenasledovať
nová otázka, -
3:28 - 3:31aká bude farba kože tvojich detí?
-
3:31 - 3:34Asi tušíte,
že toto bol môj najmenší problém. -
3:35 - 3:39Ale keď som o tom premýšľala
a vzhľadom na môj pôvod, -
3:39 - 3:45ma môj príbeh priviedol vo fotografovaní
k osobnému cvičeniu. -
3:45 - 3:48A takto sa zrodil Humanae.
-
3:49 - 3:53Humanae má za cieľ zdôrazniť,
naše skutočné farby, -
3:54 - 3:59nie nepravdivé farby ako
biela, červená, čierna alebo žltá, -
3:59 - 4:01ktoré sú pridelené rasám.
-
4:01 - 4:05Ide o druh hry,
kde zpochybňujeme zaužívané. -
4:05 - 4:08Ide o dielo, v ktorom
prechádzam z osobného príbehu -
4:08 - 4:11do svetovej histórie.
-
4:12 - 4:15Ľudí vždy fotím pred bielym pozadím.
-
4:16 - 4:20Potom vyberiem štvorec s 11 pixelmi
z oblasti nosu. -
4:21 - 4:23A nafarbím pozadie touto farbou
-
4:23 - 4:28a vyhľadám túto farbu
v katalógu farieb Pantone. -
4:29 - 4:31Začala som s rodinou a priateľmi,
-
4:32 - 4:35neskôr sa pripojilo viac a viac ľudí.
-
4:36 - 4:39Vďaka verejným výzvam
cez sociálne siete. -
4:41 - 4:45Myslela som, že hlavným priestorom
na šírenie mojej práce je internet. -
4:45 - 4:49Chcem koncept otvorený pre každého.
-
4:50 - 4:54Aby tlačili na tlačidlo „zdieľať“
nielen na počítači, ale aj v mysli. -
4:57 - 4:59Začalo sa to nabaľovať ako snehová guľa.
-
5:00 - 5:03Projekt bol prijatý veľmi dobre.
-
5:04 - 5:11Pozvania, exhibície,
výstavy, galérie a múzea. -
5:12 - 5:16Spomedzi všetkých foriem
mám však najradšej, -
5:18 - 5:21keď je Humanae realizovaný na verejnosti
-
5:21 - 5:24a objavuje sa na uliciach.
-
5:24 - 5:31Podporuje to diskusiu
a vytvára pocit komunity. -
5:35 - 5:41Vyfotila som viac ako 3000 ľudí,
v 13 rôznych krajinách, -
5:41 - 5:45v 19 rôznych mestách po celom svete.
-
5:45 - 5:47Spomeniem aspoň niektoré z nich.
-
5:47 - 5:50Od boháčov zo zoznamu Forbes,
-
5:50 - 5:53až po utečencov,
ktorí na lodi preplávali Stredozemné more. -
5:53 - 5:58Od hlavného sídla UNESCO v Paríži
po útulok. -
5:58 - 6:03A študentov.
Zo Švajčiarska i slamov v Rio de Janeiro. -
6:03 - 6:09Všetky druhy viery, rodové identity
alebo fyzické postihnutia. -
6:09 - 6:12Novorodencov alebo smrteľne chorých.
-
6:12 - 6:15My všetci tvoríme Humanae.
-
6:17 - 6:22Tieto portréty nás nútia zamyslieť sa
ako vidíme jeden druhého. -
6:22 - 6:26Keď moderná veda spochybňuje koncept rasy,
-
6:26 - 6:32čo to pre nás znamená
byť čierny, biely, žltý alebo červený? -
6:33 - 6:37Sú to oči, nos, ústa alebo vlasy?
-
6:38 - 6:44Alebo náš pôvod, národnosť
alebo účet v banke? -
6:47 - 6:52Toto osobné cvičenie sa zmenilo na objav.
-
6:52 - 6:58Zrazu som si uvedomila
význam Humanae pre mnoho ľudí. -
6:58 - 7:05Predstavuje to akési zrkadlo pre tých,
ktorí sa nemôžu nájsť v žiadnej kategórii. -
7:05 - 7:10Bolo úžasné, že ľudia so mnou začali
zdielať myšlienky o mojej práci. -
7:11 - 7:15Mám ich stovky
a podelím sa o ne aj s vami. -
7:16 - 7:22Matka 11-ročného dievčaťa mi napísala:
-
7:23 - 7:27„Je to pre mňa veľmi dobrý nástroj,
ako jej zvýšiť sebavedomie, -
7:27 - 7:32lebo minulý víkend jej kamarátka povedala,
-
7:32 - 7:38že sem nepatrí
a nemala by mať dovolené žiť v Nórsku. -
7:38 - 7:44Preto si vašu prácu veľmi vážim.“
-
7:47 - 7:50Jedna žena
zdieľala svoju fotku na Facebooku -
7:50 - 7:51a napísala:
-
7:52 - 7:56„Celý svoj život
majú ľudia z celého sveta problém -
7:56 - 8:01zaradiť ma do nejakej skupiny,
do stereotypu, do škatuľky. -
8:01 - 8:03Možno je načase s tým skončiť.
-
8:03 - 8:06Namiesto zaradzovania
by sme sa mali opýtať, -
8:06 - 8:08kam by sa zaradili oni?
-
8:08 - 8:10A potom by som povedala:
-
8:10 - 8:14„Ahoj, ja som Massiel.
Som Dominikánka a Holanďanka, -
8:14 - 8:18vyrástla som v zmiešanej rodine
a som bisexuálka.“ -
8:20 - 8:24Popri týchto neočakávaných
a dojemných reakciách, -
8:24 - 8:29Humanae sa našlo
v rôznorodých a nových oblastiach. -
8:29 - 8:35Napríklad ilustrátori a študenti umenia
to začali používať -
8:35 - 8:38používať ako referenčnú pomôcku
pri kreslení počas štúdia. -
8:38 - 8:40Je to zbierka tvárí.
-
8:41 - 8:48Vedci v oblasti antropológie,
fyziky a neurológie používajú Humanae -
8:48 - 8:54rôznymi vedeckými prístupmi
v kontexte ľudského etnika, -
8:54 - 8:59optiky, rozpoznávania tvárí
alebo Alzheimerovej choroby. -
9:00 - 9:03Jeden z najdôležitejších vplyvov
môjho projektu, -
9:03 - 9:08bolo, že Humanae bolo vybraté
na obálku časopisu Foreign Affairs, -
9:08 - 9:12ktorý je jeden z nejrelevantnejších
politických publikácií. -
9:13 - 9:16Keď už hovoríme o Foreign Affairs,
-
9:16 - 9:20vďaka nim som našla pre svoj projekt
perfektných ambasádorov. -
9:21 - 9:28Učitelia. Tí používajú Humanae
ako nástroj pri výučbe. -
9:29 - 9:34Ich vášeň mi dáva elán,
aby som sa vrátila na hodiny kreslenia, -
9:34 - 9:37ale tentokrát ako učiteľka.
-
9:38 - 9:42Moji študenti, dospelí ako aj deti,
-
9:42 - 9:49maľujú svoje autoportréty
a snažia sa nájsť vlastnú farbu. -
9:57 - 10:00Ako fotografka si uvedomujem,
-
10:00 - 10:05že môžem pomôcť iným komunikovať.
-
10:05 - 10:09Ako človek, ako Angelica,
-
10:09 - 10:16vždy keď urobím záber, mám pocit,
že sedím u terapeuta. -
10:18 - 10:22Všetky pocity frustrácie, strach a samota,
-
10:22 - 10:26ktoré som kedysi prežívala,
sa menia na lásku. -
10:29 - 10:37Posledná krajina na svete,
ktorá zrušila otroctvo, -
10:37 - 10:39je krajina, v ktorej som sa narodila.
-
10:40 - 10:41Brazília.
-
10:42 - 10:47Stále musíme tvrdo pracovať
na zastavení diskriminácie, -
10:48 - 10:52ktorá zostáva prítomná na celom svete
-
10:52 - 10:56a nezmizne len tak sama od seba.
-
10:56 - 10:58Ďakujem.
-
10:58 - 10:59(potlesk)
- Title:
- Krása ľudskej pokožky každej farby
- Speaker:
- Angélica Dass
- Description:
-
Fotografie Angélicy Dass nás nútia zamyslieť sa nad farbou pokožky a etnickou identitou. V jej osobnom rozprávaní sa dozviete, čo bolo inšpiráciou pre jej projekt portrétov, Humanae. Jej snahou je dokumentovať skutočné farby ľudskej pokožky, nie tie nepravé farby spojené s rasou ako biela, čierna a žltá.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:27
![]() |
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Zuzana Šplhová accepted Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Zuzana Šplhová edited Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Zuzana Šplhová edited Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Martin Stefanovic edited Slovak subtitles for The beauty of human skin in every color |