زیبایی همه رنگهای پوست انسان
-
0:01 - 0:05۱۲۸ سال از وقتی که واپسین کشور
-
0:05 - 0:08برده داری را لغو کرده، میگذرد؛
-
0:09 - 0:12و۵۳ سال نیز از زمانی که
-
0:12 - 0:17مارتین لوترکینگ
خطابه معروف "رویایی دارم" را ایراد نمود؛ -
0:18 - 0:20اما همچنان در دنیایی زندگی میکنیم که
-
0:20 - 0:25رنگ پوستمان نه تنها اولین اثر
را روی مخاطب میگذارد، -
0:26 - 0:29بلکه ماندگارترین اثر نیز باقی میماند.
-
0:31 - 0:35من در خانوادهای با رنگ پوستهای
مختلف زاده شدم. -
0:35 - 0:38پدرم پسر مستخدمهای است که از(مادرش)
-
0:38 - 0:44رنگ پوست شکلاتی تیره را به ارث برده.
-
0:44 - 0:49پدرم از سوی کسانی که بهعنوان پدربزرگ و مادربزرگم
میشناسم به فرزندی پذیرفته شده بود. -
0:49 - 0:51مادرش، مادربزرگم،
-
0:51 - 0:55پوستی صاف و موهایی مثل کتان داشت.
-
0:56 - 1:01رنگ پوست پدربزرگم هم چیزی بود
بین ماست توت فرنگی و وانیلی، -
1:01 - 1:04مثل عمو و عموزادههایم.
-
1:05 - 1:12رنگ پوست مادرم که دختر یک
بومی برزیلی بود، دارچینی بود، -
1:12 - 1:14با کمی از رنگ فندقی و عسلی،
-
1:15 - 1:18و مردی (که) رنگ پوستش
ترکیبی از شیر و قهوه است، -
1:18 - 1:20البته خیلی قهوه!
-
1:20 - 1:23او دوتا خواهر دارد،
-
1:23 - 1:26یکی با پوستی به رنگ بادام زمینی برشته
-
1:26 - 1:27و دیگری،
-
1:27 - 1:29که او هم به فرزندی گرفته شده،
-
1:29 - 1:30رنگ پوستش بیشتر به بِژ متمایل است،
-
1:31 - 1:32مثل پنکیک (خوراکی صبحانه)
-
1:32 - 1:33(خنده حضار)
-
1:33 - 1:36با بزرگ شدن درچنین خانوادهای،
-
1:36 - 1:39خب رنگ پوست هیچوقت برایم مهم نبوده.
-
1:40 - 1:44خب البته بیرون از خانه، معلوم است
که همه چیز بهزودی فرق میکرد. -
1:46 - 1:49رنگ پوست، هزاران معنی دیگر پیدا میکرد.
-
1:50 - 1:54اولین درس نقاشیام را در مدرسه
-
1:54 - 1:57با کلی احساسات متضاد به یادم دارم.
-
1:57 - 2:00خیلی هیجان انگیز و خلاقانه بود،
-
2:00 - 2:05اما هیچوقت نفهمیدم که چرا تنها یک
مداد رنگیِ مشخص بهرنگ بدن وجود دارد. -
2:05 - 2:09بدن من هم از گوشت بود،
اما صورتی نبودم. -
2:09 - 2:13پوستم قهوهای بود و
مردم به من میگفتند سیاهپوستم! -
2:13 - 2:17فقط یک بچه هفت ساله بودم
با ملغمهای از رنگها در سرم. -
2:18 - 2:19بعدها،
-
2:20 - 2:22وقتی عموزادهام را به مدرسه میبردم،
-
2:22 - 2:25معمولا به عنوان پرستار بچه
اشتباه گرفته میشدم. -
2:25 - 2:29با کمک کردن در آشپزخانه
در مهمانی یک دوست، -
2:29 - 2:31مردم فکر میکردند من پیشخدمت هستم.
-
2:32 - 2:35حتی گاهی مثل فاحشهها با من برخورد میشد،
-
2:35 - 2:39فقط بهخاطر اینکه تنها با دوستان اروپایی
توی ساحل قدم میزدم. -
2:40 - 2:41و خیلی وقتها،
-
2:41 - 2:46وقتی با مادربزرگ یا دوستانم
درساختمانهای کلاس بالا قرار میگذاشتیم، -
2:46 - 2:51از من میخواستند که از
آسانسور اصلی استفاده نکنم. -
2:51 - 2:53چرا که در نهایت،
-
2:53 - 2:56با این رنگ مو و پوست،
-
2:56 - 2:59نمیتوانم مالِ بعضی جاها باشم.
(محرومیت برای سیاهپوستان) -
3:00 - 3:02البته گاهی هم،
-
3:02 - 3:05خودم قبول میکردم و جزیی
از قبول آن (محرومیت) بودم. -
3:05 - 3:10با این حال، چیزی درونم
درحال تقلا و کشمکش است! -
3:11 - 3:15سالها بعد با یک اسپانیایی ازدواج کردم.
-
3:15 - 3:18اما نه یک اسپانیایی معمولی!
-
3:18 - 3:22یکی را انتخاب کردم که رنگ پوستش
مثل خرچنگ آفتاب سوخته بود. -
3:22 - 3:24(خنده حضار)
-
3:24 - 3:28از آن به بعد، یک سوال جدید دنبالم میکرد:
-
3:28 - 3:30"رنگ پوست بچههات چهجوری میشه؟"
-
3:31 - 3:34همانطور که درک میکنید،
این آخرین نگرانی من است. -
3:34 - 3:37اما فکر کردن دربارهاش،
-
3:37 - 3:39با توجه به پیشینهی قبلیام،
-
3:39 - 3:45داستان زندگیام که مرا به
تجربهی عکاسی سوق داد. -
3:45 - 3:48و این چگونگی تولد "اومانا" است.
-
3:49 - 3:54اومانا، تلاشی است برای نمایاندنِ
رنگهای حقیقی ِ ما، -
3:54 - 3:55به جای رنگهای غیرواقعی سفید، قرمز،
-
3:55 - 4:01سیاه و زرد وابسته به نژاد.
-
4:01 - 4:05اومانا یکجور بازی است که
درباره کدهای ما سوال میکند. -
4:05 - 4:10کاری در حال تبدیل شدن از یک موضوع شخصی
به داستانی جهانی است. -
4:10 - 4:15من از افراد در پس زمینه سفید عکس میگیرم.
-
4:16 - 4:21بعد یک مربع 11 پیکسلی از
بینی افراد انتخاب میکنم، -
4:21 - 4:22و پس زمینه عکس را
به همان رنگ درمیآورم. -
4:23 - 4:27و در پالت صنعتی (رنگ) پنتون،
دنبال رنگهای مربوط به آن میگردم. -
4:28 - 4:31این کار را با خانواده و دوستانم شروع کردم،
-
4:31 - 4:35و بعد به لطف فراخوانهای عمومی
تعداد بیشتری از مردم به این ماجرا پیوستند، -
4:35 - 4:39
از طریق رسانه های اجتماعی. -
4:40 - 4:45گمان کنم فضای اصلی جلوهی
کارهای من اینترنت بود، -
4:45 - 4:50از آنجا که من ایدهی مشخصی داشتم
هرکسی را فرامیخواند تا -
4:50 - 4:54آنرا درفضای اینترنت و اذهان مردم
به اشتراک بگذارد. -
4:56 - 4:59و اینگونه کار روی غلطک افتاد.
-
5:00 - 5:03پروژه، دعوتنامهها،
-
5:04 - 5:07نمایشگاهها،
-
5:07 - 5:09فرمتهای فیزیکی،
-
5:09 - 5:11گالریها و موزههای فراوانی داشت....
-
5:12 - 5:14همینطوری اتفاق افتاد.
-
5:14 - 5:16از میان آنها، آنکه مورد علاقه خودم بود:
-
5:17 - 5:20وقتی بود که اومانا وارد عرصهی عمومی شد
-
5:21 - 5:23و در خیابانها ظاهرشد،
-
5:24 - 5:27مناظره های عمومی به راهانداخت،
-
5:28 - 5:31و(ناگهان) احساس جامعه را برانگیخت.
-
5:35 - 5:39بیش از سه هزار عکس پرتره گرفتم،
-
5:39 - 5:42در سیزده کشور مختلف،
-
5:42 - 5:45نوازده شهر مختلف در سراسر دنیا.
-
5:45 - 5:47اگر فقط بخواهم به بعضی از آنها اشاره کنم،
-
5:47 - 5:50از کسانی که در لیست فوربس بودند،
(لیست ثروتمندان دنیا) -
5:50 - 5:53تا مهاجرانی که ازدریای مدیترانه
با قایق رد میشدند. -
5:53 - 5:58در پاریس از مقر سازمان
یونسکو تا یک پناهگاه. -
5:58 - 6:03و دانش آموزان، هم در سویس
و هم درمحلهای فقیر نشین در ریودوژانیرو. -
6:03 - 6:05همه جور اعتقاد،
-
6:05 - 6:07هویتهای جنسیتی،
-
6:07 - 6:09و یا اختلالات فیزیکی،
-
6:09 - 6:12از بیماران در ابتدا یا
مراحل پایانی بیماری. -
6:12 - 6:15ما همه باهم اومانا را ساختیم.
-
6:17 - 6:22آن پرترهها وادارمان میکنند تا دوباره
بیندیشیم که به چه دیدهای به هم مینگریم. -
6:22 - 6:26وقتی علم مدرن از مفهوم نژادی میپرسد،
-
6:26 - 6:32چه معنایی برایمان دارد که سیاه
باشیم یا سفید، زرد و یا قرمز؟ -
6:33 - 6:37آیا سوال از چشم یا دماغ
و دهان و موهای ماست؟ -
6:38 - 6:41یا اینکه از منشا ما،
-
6:41 - 6:42یا ملیت،
-
6:42 - 6:44یا حساب بانکی ما؟
-
6:47 - 6:51این تغییر یک دلمشغولی
شخصی به یک اکتشاف است. -
6:52 - 6:58و به ناگاه دریافتم که اومانا میتواند
برای بسیاری از مردم مفید باشد. -
6:58 - 7:00اومانا آینهای را مقابل ما قرار میدهد
-
7:00 - 7:05برای کسانی که نمیتوانند تصویر خود را
در صورت هیچ گروهی ببینند. -
7:05 - 7:07شگفت انگیز بود که
-
7:07 - 7:10مردم شروع کردند به اشتراک گذاشتن
اندیشههایشان درباره کارکردن با من. -
7:11 - 7:13صدها مورد از این دست دارم،
-
7:13 - 7:15که میتوانم با شما به اشتراک بگذارم.
-
7:16 - 7:18مادر یک بچه یازده ساله...
-
7:19 - 7:22مادر دختر یازده سالهای برایم نوشته،
-
7:23 - 7:27"برای من وسیلهی خیلی مفید بود
برای کار کردن روی اعتماد به نفس دخترم. -
7:27 - 7:29همین آخرهفته گذشته
-
7:29 - 7:34یکی از دوستاش با او بحث کرده
که به نروژ تعلق ندارد، -
7:34 - 7:37ونباید اجازه زندگی
در نروژ را به او بدهند. -
7:38 - 7:42کار شما جایگاه خاصی در قلبم دارد
-
7:42 - 7:44و برایم خیلی مهم است."
-
7:47 - 7:51خانمی پرترهاش را در فیسبوک
به اشتراک گذاشت و نوشت: -
7:52 - 7:53" در تمام زندگیام،
-
7:53 - 7:58مردم سراسر دنیا درباره اینکه من را در
یک گروه جای دهند مشکل داشتند، -
7:58 - 7:59یک کلیشه،
-
7:59 - 8:01یک جای مشخص!
-
8:01 - 8:03شاید باید بس کنیم.
-
8:03 - 8:06به جای چارچوب بندی همه چیز،
شخصیت منحصر بهفرد آدمها را جویا شویم. -
8:06 - 8:08"چطور می توانید به خودتان برچسب بزنید؟"
-
8:08 - 8:10بعد من اینطور پاسخ دادم:
-
8:10 - 8:12"سلام. من ماسیِل هستم.
-
8:12 - 8:14من یک دومینیکنی- هلندی هستم،
-
8:14 - 8:16در یک خانوادهی چند نژادی بزرگ شدم،
-
8:16 - 8:18و یک زن دوجنسگرا هستم."
-
8:20 - 8:24گذشته از همه واکنشهای
غیرمنتظره و تاثیرگذار، -
8:24 - 8:29اومانا در عرصههای مختلف،
زندگی تازهای یافت. -
8:29 - 8:31برای اینکه چند نمونه به شما نشان دهم،
-
8:32 - 8:34تصویرگران و دانشجویان هنر،
-
8:34 - 8:38از اومانا به عنوان مرجعی برای طراحی
و مطالعاتشان استفاده میکنند. -
8:38 - 8:40اومانا مجموعهای از چهرههاست.
-
8:41 - 8:45پژوهشگران عرصه انسان شناسی،
-
8:45 - 8:47پزشکی و علوم اعصاب،
-
8:47 - 8:51با رویکردهای علمی متفاوت
که با قومیت بشر مرتبط است، -
8:51 - 8:54از اومانا استفاده میکنند.
-
8:54 - 8:56اُپتوفیزیولوژی(تحریک سلولها با نور)،
-
8:56 - 8:57تشخیص چهره،
-
8:57 - 8:59و آلزایمر.
-
9:00 - 9:03یکی از جلوههای مهم پروژه،
-
9:03 - 9:08این بود که اومانا بهعنوان
روی جلد "فارین افرز" -
9:08 - 9:12که یکی ازمهمترین نشریات
سیاسی است برگزیده شد. -
9:13 - 9:16و اگر بخواهم درباره
"فارین افِرز" صحبت کنم، -
9:16 - 9:20سفیرانی عالی و معلمانی
-
9:21 - 9:22برای پروژه ام، پیدا کردم.
-
9:22 - 9:28آنها کسانی بودند که از اومانا
برای اهداف آموزشی استفاده کردند، -
9:29 - 9:34شور و اشتیاقشان تشویقم کرد تا
به کلاسهای طراحی برگردم، -
9:34 - 9:37اما این بار بهعنوان یک معلم.
-
9:38 - 9:40دانشآموزانم،
-
9:40 - 9:42هم بزرگسالان و هم کودکان،
-
9:42 - 9:45تصویر چهرهی خودشان را میکشیدند،
-
9:45 - 9:49و برای کشف رنگ خاص خودشان میکوشیدند.
-
9:57 - 9:59بهعنوان عکاس،
-
9:59 - 10:04دریافتم که میتوانم برای دیگران
کانالی باشم برای ارتباط. -
10:05 - 10:07اما شخصا،
-
10:07 - 10:08بهعنوان آنجلیکا (سخنران)،
-
10:09 - 10:12هر وقت عکس میگیرم،
-
10:12 - 10:16احساس میکنم که مقابل
رواندرمانگر نشستهام. -
10:17 - 10:22همهی ناامیدی، ترس و تنهایی
-
10:22 - 10:24که زمانی حسشان می کردم...
-
10:24 - 10:26تبدیل میشوند به عشق.
-
10:29 - 10:31آخرین کشوری که...
-
10:32 - 10:37آخرین کشوری که بردهداری
را در جهان از بین برد، -
10:37 - 10:39کشوریاست که من در آن بهدنیا آمدم،
-
10:40 - 10:41برزیل.
-
10:42 - 10:47هنوز هم باید به شدت کار کنیم تا
تبعیض را از بین ببریم. -
10:48 - 10:52تبعیض در سراسر دنیا همینطور باقی میماند،
-
10:52 - 10:56و به خودی خود از بین نخواهد رفت.
-
10:56 - 10:58سپاسگزارم.
-
10:58 - 11:12(تشویق حضار)
-
11:12 - 11:13سپاسگزارم.
- Title:
- زیبایی همه رنگهای پوست انسان
- Speaker:
- آنجلیکا داس
- Description:
-
عکسهای آنجلیکا داس چگونگی تفکر ما به رنگ پوست و هویت قومیتی را به چالش میکشد. در این سخنرانی شخصی، آنچه که الهامبخش او در پس پرده پروژهی عکاسیاش از چهرهها بوده را میشنوید: اومـــانا، و پیگیریهای او جهت اثبات اینکه رنگهای حقیقی بشریت چه بسا بالاتر از رنگهای طبیعی سفید، قرمز، سیاه و زرد وابسته به نژاد میباشد.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:27
![]() |
soheila Jafari approved Persian subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Saeid Saadattalab accepted Persian subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Saeid Saadattalab edited Persian subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Saeid Saadattalab edited Persian subtitles for The beauty of human skin in every color | |
![]() |
Saeid Saadattalab edited Persian subtitles for The beauty of human skin in every color |