الحياة الخفية للعوالق
-
0:00 - 0:17(موسيقى)
-
0:17 - 0:20"قصص من أعماق البحار"
-
0:20 - 0:25"قصة سمكة : حياتي الخفية كعوالق"
-
0:25 - 0:27(موسيقى)
-
0:29 - 0:33كيف وصلت إلى هنا ؟
-
0:33 - 0:37حسناً، إنها قصة أغرب مما تتوقع.
-
0:37 - 0:40جئت من عالم التائهين
-
0:40 - 0:44وهو مكان لم يره سوى قلة من البشر
-
0:44 - 0:47إنه عالم العوالق
-
0:47 - 0:50لقد خرجت من بين دفعة من ملايين البيض
-
0:50 - 0:54قلة منا فحسب بقيت على قيد الحياة
-
0:55 - 0:57عندما غدوت يرقة
-
0:57 - 1:00انتقلت مع التائهين زملائي
-
1:00 - 1:07كلمة العوالق (بلانكتون) أصلها يوناني وتعني الهائم أو التائه
-
1:08 - 1:11زملائي العوالق لها أحجام عديدة
-
1:11 - 1:13من الطحالب والبكتيريا الصغيرة
-
1:13 - 1:18إلى الحيوانات الأطول من الحوت الأزرق
-
1:20 - 1:23لقد تشاركت في فترة حضانتي
-
1:23 - 1:25مع العديد من الأجنة وحديثي الولادة
-
1:25 - 1:31من المحار وسرطان البحر وقنافذ البحر وشقائق النعمان
-
1:31 - 1:34(أصوات لعوالق)
-
1:34 - 1:39نحن الكائنات الهائمة يطلق علينا العوالق الحيوانية.
-
1:39 - 1:41إن أكثر الحيوانات شيوعاً هنا
-
1:41 - 1:45هي المجدفيات وقريدس البحر
-
1:46 - 1:48يمكنك أن تجول العالم بأكمله
-
1:48 - 1:54لكنك لن تجد عالماً متنوعاً كعالم طفولتي
-
1:54 - 1:56إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر
-
1:56 - 2:01يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي
-
2:02 - 2:05قد يكون صعبا البقاء حياً هنا، لكن رغم كل هذا
-
2:05 - 2:07فالتريليونات تولد هنا
-
2:07 - 2:10ولكن قلة فحسب تستمر على قيد الحياة لتصل الى طور البلوغ
-
2:13 - 2:17ربما هذا الحيوان لا يعدو طوله رأس القلم
-
2:17 - 2:22ولكن يرقة السلطعون هذا هو أسوء كابوس لدودة السهم
-
2:22 - 2:34(أصوات لعوالق)
-
2:36 - 2:41إن المعارك الملحمية بين الحيوانات أكلة اللحوم مثل هذه
هي إحدى الطرق للحصول على الطعام -
2:42 - 2:46ولكن القوة الحقيقة في هذا المكان تأتي من العوالق النباتية:
-
2:47 - 2:48حياة وحيدة الخلية
-
2:48 - 2:51تحول ضوء الشمس وثاني أكسيد الكربون
-
2:51 - 2:53إلى ذهب يؤكل
-
3:00 - 3:05العوالق النباتية هي أساس أكبر شبكة غذاء في هذا العالم
-
3:07 - 3:09أثناء الليل
-
3:09 - 3:11العديد من الحيوانات من مثلي والتي تربت في قاع المحيط
-
3:11 - 3:15تصعد لكي تتغذى على هذه الولائم التي تنمو على أشعة الشمس
-
3:15 - 3:19(أصوات لعوالق)
-
3:19 - 3:23لقد كنت جزء من أكبر عملية هجرة يومية للكائنات الحية على هذه الأرض
-
3:25 - 3:27خلال النهار
-
3:27 - 3:31أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط.
-
3:31 - 3:35(أصوات لعوالق)
-
3:35 - 3:39إن أكلة اللحوم من مثل هذا الرخوي "فراشة البحر"
-
3:39 - 3:41يلتهم أبناءه و أبناء جلدته
-
3:45 - 3:47والمشطيات الهلامية
-
3:47 - 3:51التي تضرب بأهدابها مشكلة رموشاً بألوان قوس قزح
-
3:56 - 3:59بعضها يخدر فريسته بواسطة مخالبها اللزجة
-
4:00 - 4:04بينما البعض الآخر يلتهم أبناء عمومته
-
4:05 - 4:07والسيفونوفورفات
-
4:07 - 4:10التي تمسك بفريستها عبر سحرها السام
-
4:15 - 4:19ولكنني أفضل من كل هؤلاء، نوعا من القشريات يدعى فرونيما
-
4:20 - 4:24إنه بشكل الوحوش التي ألهمت فلم "الكائن الفضائي"
-
4:25 - 4:28إنه يستطيع التقاط الكائنات الدقيقة بشعيراته
-
4:28 - 4:31ولكنه يفضل الفرائس الكبيرة مثل السالب (هائمات حيوانية).
-
4:35 - 4:39بزوجين من العيون .. هذه الأنثى تجول في أعماق المحيط
-
4:41 - 4:43وبيديها التي تصطاد بهما
-
4:43 - 4:48تقوم بواحدة من أغرب التصرفات في كل المملكة الحيوانية
-
4:51 - 4:53فهي تستخدم أجزاء من فرائسها
-
4:53 - 4:57وتصنع حاجزاً مرتب بصورة أنيقة يشكل منزلاً لأطفالها
-
4:57 - 5:01فيتغذوا عليه بمفردهم حتى يستطيعوا الهيام في قاع المحيط وحدهم
-
5:05 - 5:10ولكن الأفضل من كل ما ذكر أن تلك الصغار تعد مقبلات لذيذة لسمكة صغيرة مثلي
-
5:13 - 5:15هنا بين كل العوالق
-
5:15 - 5:18تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك
-
5:18 - 5:22حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
-
5:24 - 5:26ولكنني أعرف هذا.
-
5:29 - 5:32على الأقل أنتم الآن تعرفون القليل عن قصتي.
-
5:33 - 5:37والتي هي أكثر بكثير من مجرد وجبة ذات نكهة ذكية.
-
5:39 - 5:43من كتابة: تينري ثيس وكريستيان سارديت
-
5:43 - 5:45الإلقاء : كريك لومبارد
-
5:45 - 5:49الرسوم : نواه سارديت
- Title:
- الحياة الخفية للعوالق
- Speaker:
- Tierney Thys and Plankton Chronicles Project
- Description:
-
فتحت لنا التقنيات الجديدة لتصوير الفيديو أنظمة المحيطات البيئية كاشفة عن جمالها الساحر وتعقيدها المذهل. يستخدم عالم الأحياء البحرية تيرني ثيس لقطات من مشروع رائد لإنشاء فيلم مصمم لإلهاب الفضول والدهشة حول العالم الخفي الذي يدعم سلاسلنا الغذائية.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:02
TED Translators admin edited Arabic subtitles for The secret life of plankton | ||
Retired user approved Arabic subtitles for The secret life of plankton | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for The secret life of plankton | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The secret life of plankton | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The secret life of plankton | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The secret life of plankton | ||
Jenny Zurawell rejected Arabic subtitles for The secret life of plankton | ||
Jenny Zurawell approved Arabic subtitles for The secret life of plankton |