Câu chuyện kì lạ về gấu teddy, những hé lộ về mối quan hệ của chúng ta với các loài động vật
-
0:01 - 0:04Mùa thu năm 1902,
-
0:04 - 0:05Tổng thống Theodore Roosevelt
-
0:05 - 0:07muốn rời khỏi Nhà Trắng
một thời gian, -
0:07 - 0:10ông lên tàu đến Mississippi
-
0:10 - 0:12để săn gấu đen
bên ngoài một thị trấn -
0:12 - 0:14tên là Smedes.
-
0:14 - 0:16Ngày đầu tiên,
họ không thấy một con gấu nào, -
0:16 - 0:17mọi người thấy
thật vô ích, -
0:17 - 0:20nhưng ngày hôm sau, đàn chó
dồn được một con -
0:20 - 0:23sau một hồi rượt đuổi, nhưng đúng lúc đó,
-
0:23 - 0:24tổng thống dừng lại
-
0:24 - 0:26và về trại ăn trưa,
-
0:26 - 0:29người dẫn đường của ông
đánh con thú -
0:29 - 0:31vào đầu với chiếc đuôi súng
-
0:31 - 0:32và sau đó buộc nó vào một cái cây
-
0:33 - 0:36và bắt đầu thổi cái kèn
-
0:36 - 0:38gọi Roosevelt về để ông
có vinh dự -
0:38 - 0:39bắn nó,
-
0:39 - 0:41Con gấu là một con cái.
-
0:41 - 0:44Nó bị choáng, bị thương,
-
0:44 - 0:48thiếu cân trầm trọng, trông hơi bẩn thỉu,
-
0:48 - 0:50và khi Roosevelt thấy con vật này
-
0:50 - 0:51bị cột vào cái cây
-
0:51 - 0:53ông ấy thực sự không thể tự thân
tiến đến bắn nó. -
0:53 - 0:55Ông ấy cảm thấy nó như đi ngược
những quy tắc của riêng mình, -
0:55 - 0:57một người có tinh thần thượng võ.
-
0:57 - 1:00Vài ngày sau, cảnh tượng đó
được tái hiện -
1:00 - 1:03trong một phim hoạt hình chính trị
ở Washington. -
1:03 - 1:05Nó có tên "Drawing a Line in Mississippi,"
-
1:05 - 1:07và nó cho thấy Roosevelt với cây súng
gục xuống và với cánh tay giơ ra, -
1:07 - 1:09để con gấu được sống,
-
1:09 - 1:11và con gấu ngồi trên hai chân sau
-
1:11 - 1:13với đôi mắt to và sợ sệt
-
1:13 - 1:15và đôi tai nhỏ vểnh lên trên đầu.
-
1:15 - 1:16Nó nhìn như bất lực, nhìn như
chỉ muốn -
1:16 - 1:18được ôm vào lòng
-
1:18 - 1:19và được trấn an.
-
1:19 - 1:21Nhìn nó lúc đấy không như vậy,
-
1:21 - 1:23nhưng nếu bạn thấy đoạn phim hoạt hình,
-
1:23 - 1:26bạn nhận ra con vật ngay lập tức:
-
1:26 - 1:27Nó là gấu teddy.
-
1:27 - 1:29Và đây là cách mà gấu teddy
được sinh ra. -
1:29 - 1:32Về cơ bản, các nhà làm đồ chơi lấy
con gấu từ trong phim hoạt hình, -
1:32 - 1:33và biến nó thành một thứ đồ chơi vải,
và đặt tên cho nó -
1:33 - 1:36theo tên của Roosevelt -- Gấu của Teddy.
-
1:36 - 1:39Và tôi thấy hơi buồn cười
-
1:39 - 1:41khi tôi trên sân khấu này
-
1:41 - 1:43dùng thời gian của mình,
-
1:43 - 1:45kể cho bạn nghe câu chuyện đã
100 tuổi -
1:45 - 1:48về sáng chế đồ chơi
của trẻ con mít ướt, -
1:48 - 1:52nhưng xin thưa rằng
ý tưởng về gấu teddy -
1:52 - 1:55trong câu chuyện đó
là một câu chuyện quan trọng hơn, -
1:55 - 1:57một câu chuyện về việc
ý tưởng của chúng ta -
1:57 - 1:59về tự nhiên đã thay đổi nhanh
như thế nào, -
1:59 - 2:02và còn về cái cách, trên hành tinh này,
-
2:02 - 2:04những câu chuyện mà chúng ta kể
-
2:04 - 2:07đang thay đổi tự nhiên rõ rệt
như thế nào. -
2:07 - 2:08Vì khi nghĩ về gấu teddy.
-
2:08 - 2:11chúng ta đều thấy hợp lý
-
2:11 - 2:12vì những con gấu đều đáng yêu
và đầy âu yếm, -
2:12 - 2:15và ai mà không muốn tặng một con
để con mình chơi cùng chứ, -
2:15 - 2:17nhưng sự thật đó là vào năm 1902,
-
2:17 - 2:19những con gấu đều không dễ thương
và đáng yêu. -
2:19 - 2:20Ý tôi là, chúng trông giống nhau,
-
2:20 - 2:21nhưng chẳng ai nghĩ chúng như vậy.
-
2:21 - 2:24Năm 1902, gấu là những con quái vật.
-
2:24 - 2:27Gấu là cái gì đó khiến trẻ em hoảng sợ
-
2:27 - 2:29Với nhiều thế hệ lúc đó,
-
2:29 - 2:32gấu là hiện thân cho sự nguy hiểm
-
2:32 - 2:34mà con nguời ta đang đối đầu trên chiến tuyến
-
2:34 - 2:36và chính phủ các bang thực sự
-
2:36 - 2:38tiêu diệt chúng một cách có hệ thống
-
2:38 - 2:39và nhiều loài thú săn mồi khác
cũng trong tình trạng tuơng tự, -
2:39 - 2:41như chó sói Bắc Mỹ và các loại sói khác.
-
2:41 - 2:43Những loài động vật đó bị phỉ báng.
-
2:43 - 2:44Chúng bị gọi là những kẻ sát nhân
-
2:44 - 2:46bởi chúng giết gia súc của con người.
-
2:46 - 2:49Một nhà sinh vật học của chính phủ,
đã giải thích -
2:49 - 2:51các mâu thuẫn với thú vật như với loài gấu như sau
-
2:51 - 2:53chúng không có chỗ
-
2:53 - 2:56trong nền văn minh hiện đại
của chúng ta, -
2:56 - 2:59và do đó, chúng ta phải dẹp hết chúng đi.
-
2:59 - 3:03Trong vòng 10 năm, gần nửa triệu con sói
-
3:03 - 3:04đã bị giết hại.
-
3:04 - 3:06Những đốm xám sẽ sớm biến mất
-
3:06 - 3:10từ 95% lãnh thổ ban đầu
-
3:10 - 3:13và trong khi đó, đã một thời
30 triệu con bò rừng -
3:13 - 3:14đi qua những đồng bằng, và bạn có nghe
-
3:14 - 3:16những câu chuyện về những
chuyến tàu, buộc phải dừng -
3:16 - 3:18trong vòng 4-5h để cả tập đoàn rồng rắn động vật
-
3:18 - 3:21có thể qua đường ray,
-
3:21 - 3:27hiện nay, truớc năm 1902, có khoảng
chưa đầy 100 con còn lại trong tự nhiên. -
3:27 - 3:30Do đó tôi cho rằng,
gấu teddy đuợc sinh ra -
3:30 - 3:33khi mà việc giết hại đạt đỉnh điểm,
-
3:33 - 3:35và bạn có thể thấy, nó như
một dấu hiệu rằng -
3:35 - 3:37rất có thể một vài người, từ đáy lòng
-
3:37 - 3:41đang bắt đầu cảm thấy mâu thuẫn
về việc giết chóc đó. -
3:41 - 3:44Nuớc Mĩ đã luôn ghét gấu và sợ gấu,
-
3:44 - 3:45nhưng đột nhiên, nuớc Mĩ cũng muốn
-
3:45 - 3:49ôm con gấu thật nhiều.
-
3:49 - 3:50Và đây là những gì tôi đã rất
tò mò trong vài năm về truớc. -
3:50 - 3:52Chúng ta tuởng tuợng những
con vật ra sao, -
3:52 - 3:54chúng ta nghĩ và cảm nhận chúng
như thế nào, -
3:54 - 3:56và niềm tin về chúng
đuợc ghi dấu thế nào -
3:56 - 3:58và đuợc củng cố thế nào trong chúng ta?
-
3:58 - 4:01Tất cả chúng ta đang sống
trong mắt một cơn bão lớn -
4:01 - 4:04của sự tuyệt chủng với một nửa các loài
trên hành tinh -
4:04 - 4:06có thể biến mất trước thế kỉ này,
-
4:06 - 4:08vậy thì tại sao chúng ta chỉ quan tâm
-
4:08 - 4:11đến một số loài nhất định,
mà không phải các loài khác? -
4:11 - 4:13Vâng, có một lĩnh vực mới,
một lĩnh vực khá mới -
4:13 - 4:14của khoa học xã hội đã bắt đầu nghiên cứu
-
4:14 - 4:16những câu hỏi đó và cố gắng
tháo gỡ những mối quan hệ -
4:16 - 4:18sâu sắc và đôi khi là kì cục
-
4:18 - 4:20của chúng ta đối với động vật,
-
4:20 - 4:22và tôi đã dành nhiều thời gian
nghiên cứu -
4:22 - 4:24những ấn phẩm học thuật
-
4:24 - 4:25và những gì tôi có thể nói chỉ có thể là
những nghiên cứu của họ -
4:25 - 4:27đều mang tầm vóc một cách ngạc nhiên
-
4:27 - 4:29Và có vài điều tôi thích như
-
4:29 - 4:32khi một người xem TV ở Upstate New York
càng nhiều, -
4:32 - 4:34anh ta/cô ta càng sợ
-
4:34 - 4:35việc bị tấn công bởi một con gấu
-
4:35 - 4:38Nếu bạn đưa một con hổ cho một người Mĩ,
-
4:38 - 4:40họ sẽ phần lớn cho rằng đó là con cái
-
4:40 - 4:41chứ không phải con đực.
-
4:41 - 4:43Trong một nghiên cứu với một con rắn giả
-
4:43 - 4:45và một con rùa giả được đặt ở bên vệ đường
-
4:45 - 4:47các lái xe thường đâm con rắn hơn là đâm con rùa
-
4:47 - 4:49và chỉ khoảng 3% các lái xe đã đâm các con vật giả
-
4:49 - 4:52có vẻ như đã cố tình đâm chúng.
-
4:52 - 4:54So với nam giới, phụ nữ thường hay gặp hơn
-
4:54 - 4:57cái "cảm giác kì diệu" khi họ nhìn thấy cá heo trên những con sóng.
-
4:57 - 4:5968% các bà mẹ
-
4:59 - 5:03có "ý thức cao về tự chủ và tự trọng"
-
5:03 - 5:04đã được xác định cùng với các con mèo nhảy múa
-
5:04 - 5:07trong một chương trình quảng cáo của Purina
-
5:07 - 5:08Những người Mỹ cho rằng tôm hùm
-
5:08 - 5:10quan trọng hơn là chim bồ câu
-
5:10 - 5:12nhưng cũng kém thông minh hơn rất nhiều.
-
5:12 - 5:15Gà tây hoang dại được xem là chỉ
hơi nguy hiểm hơn rái cá biển một chút. -
5:15 - 5:20và gấu trúc thì đáng yêu gấp đôi bọ rùa.
-
5:20 - 5:21Dường như có vài thứ tự nhiên, phải không?
-
5:21 - 5:24Chúng ta thường có cảm giác đồng cảm hơn
với các loài động vật nhìn giống chúng ta -
5:24 - 5:26Và đặc biệt là các loài gợi đến hình ảnh
trẻ em -
5:26 - 5:27sẽ là đôi mắt to, hướng thẳng về phía trước
-
5:27 - 5:28và khuôn mặt tròn trĩnh
-
5:28 - 5:30dáng thấp và lùn
-
5:30 - 5:31của một chú chim cánh cụt nhỏ xù lông.
-
5:31 - 5:32Do đó nếu bạn nhận được thiệp Giáng sinh từ
-
5:32 - 5:33bà dì của bạn in Minnesota
-
5:33 - 5:35Thường có một con chim cánh cụt con trên đó
-
5:35 - 5:38chứ không phải là một con vật gì đó như kiểu nhện sói vịnh Glacier
-
5:38 - 5:40Tuy nhiên, bạn có nhận thấy cũng không phải tất cả
các cảm giác trên đều có lý. -
5:40 - 5:43Lăng kính văn hóa có ảnh hưởng đến
cái nhìn của chúng ta đối với động vật -
5:43 - 5:45và chúng ta vẫn kể các câu truyện của các loài vật
-
5:45 - 5:47giống như tính cách của chúng mà chúng ta kể
trong mọi câu chuyện khác -
5:47 - 5:49chúng được định hình từ lần này qua lần khác,
từ nơi này qua nơi khác -
5:49 - 5:50khi chúng ta kể chuyện
-
5:50 - 5:51Nhớ lại thời điểm của câu chuyện ban nãy
-
5:51 - 5:54năm 1902, khi một con gấu hung ác
-
5:54 - 5:55trở thành một chú gấu teddy
-
5:55 - 5:59Bối cảnh là gì?
Thực ra lúc đó là thời kì đô thị hóa nước Mỹ -
5:59 - 6:01Lần đầu tiên trong lịch sử, gần như đại đa số
cư dân sống ở thành thị -
6:01 - 6:04nên bắt đầu giãn rộng khoảng cách
giữa chúng ta và thiên nhiên -
6:04 - 6:05đã có một không gian an toàn để chúng ta
-
6:05 - 6:08có thể nhìn nhận lại loài gấu và lãng mạn hóa chúng.
-
6:08 - 6:11Thiên nhiên chỉ có thể bắt đầu có vẻ
trong sáng và đáng yêu đến thế -
6:11 - 6:14khi chúng ta không còn phải sợ nó nữa.
-
6:14 - 6:15Các bạn có thể thấy tình huống này
-
6:15 - 6:17tái diễn ở tất cả các loài động vật
-
6:17 - 6:19Có vẻ như chúng ta luôn kẹt giữa việc
-
6:19 - 6:22sợ sệt một loài và muốn loại bỏ chúng
-
6:22 - 6:23và việc cảm thấy đồng cảm với chúng như một kẻ thua cuộc
-
6:23 - 6:26rồi tỏ lòng trắc ẩn
-
6:26 - 6:28khi chúng ta sắp đạt được mục tiêu ban đầu
-
6:28 - 6:30Tức là chúng ta thể hiện sức mạnh
-
6:30 - 6:32rồi lại bối rối
-
6:32 - 6:34vì chính sức mạnh chúng ta có
-
6:34 - 6:36Ví dụ, đây là một trong số
-
6:36 - 6:39hàng ngàn lá thư và bức vẽ
-
6:39 - 6:41trẻ em đã gửi tới chính quyền Bush
-
6:41 - 6:42cầu xin chính quyền bảo vệ gấu bắc cực
-
6:42 - 6:44trong Chính sách bảo vệ các loại vật có nguy cơ tuyệt chủng
-
6:44 - 6:46các lá thư này được gửi giữa những năm 2000
-
6:46 - 6:48khi sự nhận thức về thay đổi khí hậu đột nhiên trỗi dậy
-
6:48 - 6:50Chúng ta cứ thấy mãi hình ảnh này, về một con gấu bắt cực
-
6:50 - 6:51mắc kẹt trên một mảnh băng nhỏ
-
6:51 - 6:52trông vô cùng rầu rĩ
-
6:52 - 6:54Tôi đã xem các tài liệu này trong nhiều ngày
-
6:54 - 6:56Tôi thực sự thích chúng, đây là cái tôi thích nhất.
-
6:56 - 6:58Nếu bạn có thể thấy, đây là một con gấu bắc cực đang chìm
-
6:58 - 7:01và nó đang bị ăn thịt.
-
7:01 - 7:03bởi cả một con tôm hùm và một con cá sấu.
-
7:03 - 7:05Đây là bức vẽ của một cậu bé tên là Fritz
-
7:05 - 7:07Cậu bé thậm chí còn có một cách giải quyết tình trạng biến đổi khí hậu.
-
7:07 - 7:09cách giải quyết dựa trên ethanol
-
7:09 - 7:11Cậu ấy viết rằng: "em cảm thấy lo lắng cho những con gấu bắc cực
-
7:11 - 7:13Em thích gấu bắc cực.
-
7:13 - 7:19Mọi người có thể dùng nước ngô để làm xăng cho xe. Từ Fritz.
-
7:19 - 7:22Nếu là 200 năm trước, bạn sẽ chỉ gặp các nhà thám hiểm Bắc cực
-
7:22 - 7:25viết viết về việc gấu Bắc cực nhảy lên thuyền của họ
-
7:25 - 7:26cố gắng xực họ
-
7:26 - 7:27kể cả khi họ có đốt chúng,
-
7:27 - 7:30nhưng những đứa trẻ này không nhìn gấu bắc cực theo cách đó,
-
7:30 - 7:31mà thậm chí cũng không giống cách
-
7:31 - 7:33mà tôi nhìn gấu bắc cực vào những năm 80.
-
7:33 - 7:34Hồi đó chúng ta đã nghĩ những con vật đó
-
7:34 - 7:37như là những chúa tể thần bí và kinh hoàng ở Bắc cực
-
7:37 - 7:40Nhưng hãy xem việc biến đổi khí hậu nhanh chóng
-
7:40 - 7:42đã đảo ngược hình ảnh của động vật trong tâm trí của chúng ta như thế nào.
-
7:42 - 7:45Từ một loài khát máu người
-
7:45 - 7:48thành một nạn nhân chết chìm mong manh,
-
7:48 - 7:49suy nghĩ một chút, bạn sẽ thấy
-
7:49 - 7:51câu chuyện này có cùng một cái kết
-
7:51 - 7:55với câu chuyện gấu teddy năm 1902
-
7:55 - 7:58vì vào thời điểm đó, nước Mỹ
-
7:58 - 7:59đã và đang chế ngự phần lục địa của mình.
-
7:59 - 8:00và chúng ta chỉ đang
-
8:00 - 8:02quét nốt vài con thú săn mồi còn sót lại
-
8:02 - 8:05Giờ thì con người
-
8:05 - 8:07đã lan ra toàn thế giới
-
8:07 - 8:09Khiến ngay cả những con gấu
-
8:09 - 8:11xa xôi nhất, quyền lực nhất trên trái đất
-
8:11 - 8:15biến thành những nạn nhân đáng yêu và vô tội trong mắt chúng ta.
-
8:15 - 8:18Tuy nhiên, còn có một bài báo cáo khác về câu chuyện gấu teddy
-
8:18 - 8:19được nhiều người nhắc đến.
-
8:19 - 8:21Giờ chúng ta sẽ xem xét ở đây
-
8:21 - 8:23mặc dù chỉ sau cuộc đi săn năm 1902 của Roosevelt
-
8:23 - 8:25một thời gian ngắn
-
8:25 - 8:27gấu teddy trở thành một đồ chơi hot
-
8:27 - 8:29hầu hết mội người vẫn cho rằng điều đó thật điên rồ
-
8:29 - 8:32một câu chuyện chính trị ngu xuẩn và lạ lùng
-
8:32 - 8:34sẽ biến mất khi Roosevelt rời ghế tổng thống
-
8:34 - 8:38và thế là, vào năm 1909, khi người kế nhiệm của Roosevelt
-
8:38 - 8:39Wiliam Howard Taft
-
8:39 - 8:41chuẩn bị nhậm chức.
-
8:41 - 8:42ngành công nghiệp đồ chơi bắt đầu săn lùng
-
8:42 - 8:45thú tiêu khiển mới.
-
8:45 - 8:48Họ đã không thành công.
-
8:48 - 8:50Tháng một năm đó, Taft là khách mời danh dự
-
8:50 - 8:52ở một bữa tiệc lớn ở Atlanta,
-
8:52 - 8:53và trước đó vài ngày,
-
8:53 - 8:55có một tin lớn về menu
-
8:55 - 8:56mà họ sẽ chiêu đãi ông
-
8:56 - 8:58một đặc sản miền Nam rất ngon
-
8:58 - 8:59là món gấu túi possum
-
8:59 - 9:01và salad taters
-
9:01 - 9:04Người ta sẽ nướng nguyên con gấu túi
-
9:04 - 9:05trong khoai lang
-
9:05 - 9:06đôi khi người ta đặt lên đó chiếc đuôi to
-
9:06 - 9:10trông như một sợi mì lớn bằng thịt
-
9:10 - 9:12Món đó được mang đến bàn của Taft.
-
9:12 - 9:15nặng đến 18 pound.
-
9:15 - 9:17Sau bữa tối, ban nhạc bắt đầu chơi nhạc
-
9:17 - 9:19và những vị khách hát vang
-
9:19 - 9:21đột nhiên, Taft nhận được
-
9:21 - 9:23một món quà đặc biệt
-
9:23 - 9:25từ một nhóm người ủng hộ ông ta ở địa phương,
-
9:25 - 9:27đó là một con gấu túi nhồi bông.
-
9:27 - 9:29với đôi mắt sáng và cái đuôi trụi lông,
-
9:29 - 9:32và đó là sản phẩm mới họ định dùng để
-
9:32 - 9:35đại diện cho câu trả lời của tổng thống William Taft
-
9:35 - 9:38trước gấu teddy của Teddy Roosevelt.
-
9:38 - 9:43Họ gọi nó là "gấu túi billy"
-
9:43 - 9:46Trong vòng 24 giờ, công ty Gấu túi Billy Georgia
-
9:46 - 9:48đã hoạt động liên tục, môi giới các hợp đồng
-
9:48 - 9:50cho món đồ chơi này trên toàn nước Mĩ,
-
9:50 - 9:51và tờ Los Angeles Times đã thông báo
-
9:51 - 9:53rất tự tin: "Gấu teddy
-
9:53 - 9:56sẽ bị xếp xó
-
9:56 - 9:58và trong 4 năm, có thể là 8 năm,
-
9:58 - 10:00trẻ em ở Mỹ
-
10:00 - 10:03sẽ chơi gấu túi billy.
-
10:03 - 10:06Vào thời điểm đó, có một cơn sốt gấu túi billy.
-
10:06 - 10:08bài gấu túi billy, gim gấu túi billy,
-
10:08 - 10:10cốc có nắp hình gấu billy để đựng kem cho giờ giải lao.
-
10:10 - 10:12hình gấu billy gắn trên đầu cây gậy
-
10:12 - 10:15để trẻ em có thể vẫy vẫy như cờ.
-
10:15 - 10:17Mặc cho tất cả các chiêu marketing đó
-
10:17 - 10:19thời gian của gấu túi billy
-
10:19 - 10:22ngắn đến thảm hại.
-
10:22 - 10:24Các đồ chơi hoàn toàn bị quẳng sang một bên
-
10:24 - 10:26và gần như bị quên lãng
-
10:26 - 10:27vào cuối năm.
-
10:27 - 10:29Nghĩa là thậm chí gấu túi billy
-
10:29 - 10:31không chờ được đến Giáng sinh
-
10:31 - 10:32là thời điểm đặc biệt
-
10:32 - 10:35cho một món đồ chơi.
-
10:35 - 10:37Do đó chúng ta có thể giải thích điều này theo 2 cách
-
10:37 - 10:40Thứ nhất, khá là rõ ràng,
-
10:40 - 10:41tôi sẽ nói thẳng ngay đây:
-
10:41 - 10:44Gấu túi không xinh xắn cho lắm.
-
10:44 - 10:47Nhưng quan trọng hơn là
-
10:47 - 10:50câu chuyện về gấu túi billy hoàn toàn không được hưởng ứng
-
10:50 - 10:51đặc biệt khi so sánh với
-
10:51 - 10:53câu chuyện trước đó của gấu teddy.
-
10:53 - 10:56Nghĩ một chút nhé, hầu như suốt lịch sử tiến hóa của loài người
-
10:56 - 10:58những thứ ấn tượng nhất đối với chúng ta
-
10:58 - 11:00trở nên độc lập với chúng ta
-
11:00 - 11:03Và chúng sống song song
-
11:03 - 11:05như những mối đe dọa hoặc những kẻ cạnh tranh.
-
11:05 - 11:07Khi Roosewelt đi săn ở Missisipi
-
11:07 - 11:12và con gấu đã bị vào một cái cây
-
11:12 - 11:14thực ra là biểu tượng của mọi con gấu.
-
11:14 - 11:16Những con vật sống hay chết
-
11:16 - 11:19đều phụ thuộc vào lòng trắc ẩn
-
11:19 - 11:22hay sự vô cảm của con người.
-
11:22 - 11:24Điều đó nói lên một điều gì đó thật đáng ngại
-
11:24 - 11:26về tương lai của loài gấu,
-
11:26 - 11:30nhưng cũng gây ra nỗi lo lắng
về việc chúng ta đang trở thành cái gì. -
11:30 - 11:32Khi mà sự tồn tại của một loài, thậm chí nguy hiểm như thế
-
11:32 - 11:34giờ phụ thuộc vào chúng ta.
-
11:34 - 11:36Do đó mà giở đây, một thế kỉ sau, nếu bạn
-
11:36 - 11:39để ý đến những điều xảy ra với môi trường
-
11:39 - 11:42bạn sẽ thấy sự bất an đó một cách mãnh liệt.
-
11:42 - 11:45Chúng ta đang sống vào kỉ nguyên mà
-
11:45 - 11:47các nhà khoa học bắt đầu gọi là "phụ thuộc vào bảo tồn"
-
11:47 - 11:49thuật ngữ đó có nghĩa là chúng ta đã phá hủy
-
11:49 - 11:53tự nhiên đến mức chúng không còn tự tồn tại được nữa.
-
11:53 - 11:54và hầu hết các loài đang bị đe dọa
-
11:54 - 11:56chỉ có thể tồn tại
-
11:56 - 11:58nếu chúng ta ở đó
-
11:58 - 12:01cung cấp cho chúng mọi thứ
-
12:01 - 12:03do đó chúng ta phải nhúng tay vào
-
12:03 - 12:05và không thể buông tay ra
-
12:05 - 12:07đó là cả một đống việc phải làm.
-
12:07 - 12:10Giờ, chúng ta đang phải huấn luyện kền kền
-
12:10 - 12:12ngừng đậu trên dây điện.
-
12:12 - 12:15chúng ta phải dạy sếu di cư về phía nam vào mùa đông
-
12:15 - 12:17sau những chiếc máy bay siêu sóng,
-
12:17 - 12:20chúng ta phải tiêm vaccin cho chồn
-
12:20 - 12:25chúng ta phải theo dõi thỏ lùn và ong mật
-
12:25 - 12:28Tức là, chúng ta đã chuyển từ tiêu diệt các loài vật
-
12:28 - 12:31sang kiểm soát chặt chẽ sự tồn tại của một số loài nào đó,
-
12:31 - 12:33và đó là những loài nào.
-
12:33 - 12:35Vâng, chính là những loài mà chúng ta đã kể
-
12:35 - 12:36những câu chuyện hấp dẫn
-
12:36 - 12:39những loài mà chúng ta đã quyết định sẽ gắn bó
-
12:39 - 12:43Ranh giới giữa bảo tồn và thuần hóa
-
12:43 - 12:45đã bị xóa nhòa.
-
12:45 - 12:47Những gì tôi đã nói có nghĩa là
-
12:47 - 12:49những câu chuyện chúng ta đã kể về động vật có quá nhiều phần tưởng tượng
-
12:49 - 12:51và có thể không hợp lý
-
12:51 - 12:53hoặc đã được lãng mạn hóa, hoặc đã được nhạy cảm hóa.
-
12:53 - 12:56Đôi khi không có liên quan gì đến thực tại.
-
12:56 - 12:59nhưng trong một thế giới của sự phụ thuộc vào việc bảo tồn,
-
12:59 - 13:01những câu chuyện này có những hiệu quả thực tế
-
13:01 - 13:03bởi vì hiện tại, cách chúng ta cảm nhận về động vật
-
13:03 - 13:05ảnh hưởng đến sự sinh tồn của chúng
-
13:05 - 13:07nhiều hơn bất kì thứ gì bạn đã được đọc
-
13:07 - 13:09trong cách sách giáo khoa vè sinh thái.
-
13:09 - 13:12Thời đại hiện nay, việc kể chuyện là vấn đề.
-
13:12 - 13:13cảm xúc là vấn đề
-
13:13 - 13:19Cảm xúc của chúng ta đã trở thành một động lực sinh thái.
-
13:19 - 13:21Câu chuyện gấu teddy đã có hiệu quả trước đây
-
13:21 - 13:24bởi truyền thuyết về Roosevelt
-
13:24 - 13:26và chú gấu bên bờ Missisipi ngày đó
-
13:26 - 13:27trở thành một dạng biểu tượng
-
13:27 - 13:29của trách nhiệm lớn lao mà cộng đồng đó
-
13:29 - 13:32bắt đầu phải đối mặt khi ấy.
-
13:32 - 13:34phải mất đến 71 năm nữa
-
13:34 - 13:36Chính sách về các loài bị đe dọa mới được kí,
-
13:36 - 13:39nhưng bạn có thể nhận ra đường nét
-
13:39 - 13:43từ cảnh tượng trong câu chuyện năm xưa
-
13:43 - 13:46Con gấu là một nạn nhân vô vọng bị trói vào một cái cây,
-
13:46 - 13:48và tổng thống Mỹ
-
13:48 - 13:51đã quyết định gia ân với nó
-
13:51 - 13:55Cảm ơn.
-
13:55 - 13:59Vỗ tay
-
13:59 - 14:00[Minh họa bởi Wendy MacNaughton]
- Title:
- Câu chuyện kì lạ về gấu teddy, những hé lộ về mối quan hệ của chúng ta với các loài động vật
- Speaker:
- Jon Mooallem
- Description:
-
Năm 1902, Tổng thống Theodore Roosevelt đã tha sống cho một con gấu đen - gây ra một làn sóng đồ chơi gọi là "gấu teddy". Jon Mooallem phân tích câu chuyện và chỉ ra rằng cách chúng ta kể chuyện về các loài hoang dã có ảnh hưởng như thế nào đến cơ hội tồn tại của loài đó và thế giới động vật nói chung.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:16
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion | |
![]() |
nga nguyen edited Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion | |
![]() |
nga nguyen accepted Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion | |
![]() |
nga nguyen edited Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion | |
![]() |
nga nguyen edited Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion | |
![]() |
Ngoc Rika edited Vietnamese subtitles for How the teddy bear taught us compassion |