< Return to Video

Augustus of Primaporta, 1st century C.E. (Vatican Museums)

  • 0:01 - 0:02
    Mnogo ljudi ima portrete svojih muzeva.
  • 0:02 - 0:15
    To je istina i to je bilo otkriveno u vili Augustove zene Livije.
  • 0:16 - 0:17
    To je bilo otkriveno u njenoj vili u Primaporti.
  • 0:18 - 0:20
    Vecina ljudi danas ima samo fotografiju muzeva u svojim kucama,
  • 0:20 - 0:23
    ne potpunu mramornu skulpturu! --Neobicno,
  • 0:23 - 0:28
    ali tocno to je Livia imala.
  • 0:28 - 0:29
    Osim toga, iako je to bilo pronadeno u njenu domu
  • 0:29 - 0:30
    te skulpture su imale izuzetno politicko znacenje.
  • 0:30 - 0:30
    Bile su ispunjene rimskom politickom ideologijom, kao i sa rimskom umjetnoscu.
  • 0:31 - 0:31
    Pa, to je vjerojatno bila kopija bronce, koja je bila koristena
  • 0:31 - 0:32
    u vise javnom okruzenju. --I mnogo vise kopija je bilo napravljeno.
  • 0:32 - 0:32
    Ta je samo jedna koja je opstala.
  • 0:32 - 0:33
    Za cara je bila vazna distribucija njegove slike kroz carstvo
  • 0:33 - 0:34
    i mnogo je kopija slike cara bilo napravljeno.
  • 0:34 - 0:34
    To je, naravno, mnogo prije fotografije i vecina ljudi nikad nije vidjela cara.
  • 0:34 - 0:35
    Pa je on distribuirao slicnost i, osjecajno, atribute vladara kroz skulpturu i slike.
  • 0:35 - 0:36
    'Slicnost' je dobra rijec jer je 'kao' August, ali ne tocno August
  • 0:36 - 0:36
    jer, zasigurno, to je idealizirano:
  • 0:36 - 0:37
    Izraden je tako da izgleda mlade, zgodnije, vise atletski,
  • 0:37 - 0:37
    ali se mogu identificirati njegove znacajke preko mnogo razlicitih skulptura.
  • 0:37 - 0:38
    August je komplicirana figura. On kaze da on ponovo uspostvalja senat,
  • 0:38 - 0:38
    ali on to cini kao strategiju da zapravo ucvrsti moc, postane prvi pravi rimski car.
  • 0:38 - 0:39
    To je tocno, i on to cini u prilicno ranoj dobi, a vladari drevne republike
  • 0:39 - 0:40
    su bili stari, iskusni muskarci. Postojala je odredena dob koja je bila uvjet za drzanje ureda tijekom republike.
  • 0:40 - 0:40
    U toj novoj eri carstva, koju je uveo August, on zeli komunicirati potpuno drugaciju sliku,
  • 0:40 - 0:41
    sliku gdje je on vise bozanski: vise je mladolik, uzvisen.
  • 0:41 - 0:41
    I tako imamo novog vladara carstva, koji koristi tu skulpturu
  • 0:42 - 0:43
    kao nacin komunikacije kako on zeli biti shvacen,
  • 0:43 - 0:43
    sto on zeli da predstavlja njegovu republiku, onima kojima on vlada.
  • 0:43 - 0:44
    Identitet koji on zeli portretirati i komunicirati je bozanski i podsjeca na anticku Grcku,
  • 0:45 - 0:46
    zlatno doba Perikla, u 5. stoljecu BC Atene.
  • 0:46 - 0:47
    Pa kako on to cini? Kao prvo, proporcije njegova tijela slijede Kanon,
  • 0:47 - 0:48
    skulptura koju danas zovemo Doryphoros od Poliklita iz anticke Grcke,
  • 0:48 - 0:49
    skulptura koja je prikazala ljepotu tijela
  • 0:49 - 0:53
    pa on preuzima grcki idela. Na nacin on kaze "Ja cu izgraditi zlatno doba,
  • 0:53 - 0:54
    bas kao zlatno doba 5. stoljeca BC Grcke"
  • 0:54 - 0:55
    "pa cu ja prikazati sebe kao najpoznatiju skulpturu iz tog doba."
  • 0:55 - 0:55
    Tada nam prikazuje ono sto on ima, a sto treba da bi se to ucinilo:
  • 0:55 - 0:56
    Kao prvo, dolje kod njegovog gleznja, vuceci ga za rub, je Kupid.
  • 0:56 - 0:56
    Kupid je bio sin boginje Venere. August prati svoje podrijetlo nazad sve to Eneja,
  • 0:56 - 0:57
    osnivaca Rima te sina Venere. Tako staveci Kupid tamo dolje,
Title:
Augustus of Primaporta, 1st century C.E. (Vatican Museums)
Description:

Augustus of Primaporta, 1st century C.E. (Vatican Museums)

Speakers: Dr. Beth Harris and Dr. Steven Zucker

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:54
klara.durkin added a translation

Croatian subtitles

Incomplete

Revisions