Sosok di balik Linux
-
0:01 - 0:04Ini adalah hal yang aneh.
-
0:04 - 0:07Perangkat lunak Anda, Linux,
digunakan oleh jutaan komputer, -
0:07 - 0:10mungkin menggerakkan
bagian besar dari internet. -
0:10 - 0:12Dan saya pikir ada kira-kira
-
0:12 - 0:16satu setengah juta perangkat Android
aktif di luar sana. -
0:16 - 0:18Perangkat lunak Anda ada pada
setiap perangkat Android. -
0:19 - 0:20Ini luar biasa.
-
0:20 - 0:25Anda pasti punya kantor yang hebat
yang mengendalikan semua ini. -
0:25 - 0:28Itu yang saya kira -- dan saya terkejut
ketika melihat gambarnya. -
0:28 - 0:30Maksud saya, ini --
-
0:30 - 0:32inilah kantor pusat global Linux.
-
0:32 - 0:34(Tertawa)
-
0:34 - 0:38(Tepuk tangan)
-
0:38 - 0:40memang tak terlihat keren.
-
0:40 - 0:42Dan harus saya katakan,
-
0:42 - 0:46bagian paling menarik dalam gambar ini,
-
0:46 - 0:47yang sering ditanggapi banyak orang,
-
0:47 - 0:49adalah meja berdiri
-
0:49 - 0:52yang merupakan bagian paling menarik
di kantor saya -
0:52 - 0:54dan saya sebenarnya tidak memakainya lagi.
-
0:54 - 0:56Dan menurut saya keduanya berhubungan.
-
0:57 - 1:00Cara kerja saya ...
-
1:01 - 1:06saya tidak mau ada stimulasi eksternal.
-
1:06 - 1:11Anda bisa lihat,
dinding saya berwarna hijau terang. -
1:11 - 1:16Katanya rumah sakit jiwa menggunakan
warna itu di dinding. -
1:16 - 1:17(Tertawa)
-
1:17 - 1:19Warna yang menenangkan,
-
1:19 - 1:22warna yang tidak terlalu
menstimulasi Anda. -
1:23 - 1:27Anda tidak melihat komputer di sini,
Anda hanya melihat layarnya, -
1:28 - 1:31tapi yang paling penting pada
komputer saya adalah -- -
1:31 - 1:34saya tidak perlu komputer besar dan kuat,
meski saya menyukainya -- -
1:34 - 1:37tapi yang terpenting adalah
komputernya tidak bersuara. -
1:38 - 1:40Saya kenal orang yang bekerja di Google
-
1:40 - 1:43dan mereka punya pusat data kecil
di rumah, -
1:43 - 1:44tapi saya tidak.
-
1:44 - 1:48Kantor saya adalah kantor
paling membosankan yang pernah Anda lihat. -
1:48 - 1:52Dan saya duduk di sana sendiri dalam diam.
-
1:52 - 1:54Jika kucing saya datang,
-
1:54 - 1:56Ia duduk di paha saya.
-
1:56 - 1:58Dan saya mau mendengar
suara kucing mendengkur, -
1:58 - 2:01bukannya suara kipas komputer.
-
2:01 - 2:03Ini menakjubkan,
-
2:03 - 2:05karena dengan cara kerja Anda,
-
2:06 - 2:08Anda mampu menjalankan
kerajaan teknologi yang besar ini -- -
2:09 - 2:10ini adalah kerajaan --
-
2:10 - 2:13ini adalah bukti luar biasa akan
kekuatan open source. -
2:13 - 2:18Ceritakan tentang bagaimana Anda dapat
memahami open source -
2:18 - 2:20dan bagaimana pemahaman itu
berkembang menjadi Linux. -
2:22 - 2:23Saya masih bekerja sendiri.
-
2:23 - 2:27Sungguh -- saya bekerja sendiri di rumah,
-
2:27 - 2:28seringkali memakai kimono saja.
-
2:28 - 2:31Ketika fotografer datang, saya berpakaian.
-
2:31 - 2:32Jadi saya memakai pakaian.
-
2:32 - 2:33(Tertawa)
-
2:33 - 2:35Dan begitulah saya selalu bekerja.
-
2:35 - 2:37Seperti ini juga ketika
saya memulai Linux. -
2:37 - 2:41Saya tidak memulai Linux sebagai
sebuah proyek kolaborasi. -
2:41 - 2:46Saya memulainya sebagai satu bagian
dari serangkaian proyek -
2:46 - 2:49yang saya lakukan sendiri ketika itu,
-
2:49 - 2:52sebagian karena saya membutuhkan
hasil akhirnya, -
2:52 - 2:54tapi lebih karena saya suka programming.
-
2:54 - 2:59Saya memulainya untuk mencapai akhir
dari sebuah perjalanan, -
2:59 - 3:02yang, 25 tahun kemudian,
masih belum tercapai. -
3:02 - 3:06Tapi sesungguhnya saya ketika itu
ingin melakukan proyek saya sendiri -
3:06 - 3:10dan dulu belum ada open source
sepengetahuan saya. -
3:10 - 3:12Dan yang terjadi adalah ...
-
3:12 - 3:17proyek ini berkembang dan menjadi sesuatu
yang saya ingin pamerkan ke orang lain. -
3:19 - 3:23Sungguh, ini seperti,
"Wow, lihat yang saya buat!" -
3:23 - 3:26Percayalah -- waktu itu proyek ini belum
sekeren sekarang. -
3:26 - 3:28Saya membuatnya tersedia untuk publik,
-
3:28 - 3:31namun Linux belum lagi menjadi
open source ketika itu. -
3:31 - 3:35Ketika itu Linux hanyalah sumber kode
yang terbuka, tapi belum ada niat -
3:35 - 3:40untuk menggunakan metodologi
open source seperti saat ini -
3:40 - 3:42untuk memajukannya.
-
3:42 - 3:43Waktu itu seperti,
-
3:43 - 3:46"Lihat, saya telah mengerjakan hal
ini selama setengah tahun, -
3:46 - 3:48saya ingin mendapat masukan."
-
3:49 - 3:51Dan ada orang-orang yang menghubungi saya.
-
3:51 - 3:53Di Universitas Helsinki,
-
3:53 - 3:57saya punya seorang teman yang menjadi
salah satu open source -- -
3:57 - 4:00dulu lebih sering disebut
"perangkat lunak gratis" -- -
4:00 - 4:05dan dia memperkenalkan saya dengan gagasan
-
4:05 - 4:10bahwa saya bisa memakai lisensi
open source yang sudah ada saat itu. -
4:12 - 4:14Dan saya memikirkannya beberapa lama.
-
4:14 - 4:18Saya sebenarnya khawatir akan
daya tarik komersial yang bermunculan. -
4:18 - 4:19Itu salah satu kekhawatiran
-
4:19 - 4:22yang menurut saya dimiliki
kebanyakan orang saat memulai, -
4:22 - 4:26mereka khawatir seandainya seseorang
mengambil keuntungan -
4:26 - 4:28dari pekerjaan mereka, kan?
-
4:28 - 4:31Dan saya memutuskan, "Ya sudahlah!"
-
4:32 - 4:33Dan --
-
4:33 - 4:34Dan suatu ketika,
-
4:34 - 4:37seseorang menambahkan beberapa
kode yang Anda pikir, -
4:37 - 4:40"Wow, ini benar-benar menarik,
saya tidak menyangkanya. -
4:40 - 4:42Ini bisa meningkatkan hasilnya.
-
4:42 - 4:44Pada awalnya orang-orang
tidak menyumbangkan kode, -
4:44 - 4:47tapi lebih pada menyumbangkan ide.
-
4:48 - 4:51Dan hanya dengan mengetahui bahwa
ada orang lain yang melihat proyek Anda -- -
4:51 - 4:54dan saya yakin sama halnya di bidang lain,
-
4:54 - 4:55tapi yang pasti benar dalam coding --
-
4:55 - 4:59ketika seseorang tertarik
dengan kode Anda, -
4:59 - 5:02bisa melihatnya dengan cukup seksama
untuk memberi umpan balik -
5:02 - 5:03dan menyumbangkan gagasannya.
-
5:03 - 5:05Itu adalah hal yang besar buat saya.
-
5:05 - 5:08Usia saya 21 tahun saat itu,
jadi saya masih muda. -
5:08 - 5:12Tapi saya sudah menulis program
selama setengah hidup saya. -
5:12 - 5:16Dan semua proyek saya sebelumnya
adalah proyek pribadi, -
5:16 - 5:18sehingga adalah sesuatu yang baru
bagi saya -
5:18 - 5:20ketika orang-orang memberikan
pendapat mereka -
5:20 - 5:23dan memberi umpan balik tentang kode saya.
-
5:23 - 5:27Bahkan sebelum mereka mulai
menyumbangkan kode, -
5:27 - 5:29saat itu adalah salah satu momen besar
sampai saya berkata -
5:29 - 5:31"Saya suka orang lain!"
-
5:31 - 5:32Jangan salah --
-
5:32 - 5:34Saya bukan orang yang suka berteman.
-
5:34 - 5:37(Tertawa)
-
5:38 - 5:40Saya tidak terlalu menyukai orang lain --
-
5:40 - 5:41(Tertawa)
-
5:41 - 5:42Tapi saya suka komputer,
-
5:42 - 5:45saya suka berinteraksi dengan orang lain
melalui email, -
5:45 - 5:48karena email memberikan Anda batasan.
-
5:48 - 5:55Tapi saya menyukai orang yang berkomentar
dan terlibat dalam proyek saya. -
5:55 - 5:57Kontribusi mereka membesarkan proyek ini.
-
5:57 - 6:00Adakah saat ketika Anda melihat
apa yang sedang dibangun, -
6:00 - 6:02lalu ia mulai lepas landas
-
6:02 - 6:06dan Anda berpikir, Ini bisa saja menjadi
suatu hal besar, -
6:06 - 6:09bukan sekadar proyek pribadi yang
mendapatkan tanggapan bagus, -
6:09 - 6:13Tetapi sebuah ledakan perkembangan
di seluruh dunia teknologi? -
6:14 - 6:15Tidak juga.
-
6:15 - 6:19Poin utama bagi saya, sesungguhnya,
bukan ketika hal itu menjadi besar -
6:19 - 6:21Melainkan ketika hal itu menjadi kecil.
-
6:22 - 6:25Poin penting bagi saya adalah
tidak sendiri -
6:25 - 6:29Dan memiliki 10, mungkin 100 orang
yang ikut terlibat -- -
6:29 - 6:30Itulah poin pentingnya.
-
6:30 - 6:34Kemudian yang lain pun bertahap.
-
6:34 - 6:38Dari 100 orang menjadi sejuta orang
bukanlah masalah besar -- bagi saya. -
6:38 - 6:40Yah maksudnya,
mungkin saja jika Anda-- -
6:40 - 6:41(Tertawa)
-
6:41 - 6:43Jika Anda ingin menjual hasil Anda
maka itu hal besar -- -
6:43 - 6:45Jangan salah sangka.
-
6:45 - 6:47Tapi jika Anda tertarik pada teknologinya
-
6:47 - 6:49Dan Anda tertarik pada proyeknya,
-
6:49 - 6:51bagian pentingnya
ialah komunitas. -
6:51 - 6:52Dan komunitas akan
tumbuh bertahap -
6:52 - 6:56Tidak ada saat di mana saya merasa,
-
6:56 - 6:58"Wow, ini berkembang pesat!" karena --
-
6:58 - 7:02Maksudnya -- hal ini cukup membutuhkan
waktu yang lama. -
7:02 - 7:05Jadi para ahli teknologi yang saya
temui memuji Anda -
7:05 - 7:08Karena secara besar-besaran
telah mengubah kerja mereka. -
7:08 - 7:09Dan bukan hanya Linux,
-
7:09 - 7:11ada juga yang disebut Git,
-
7:11 - 7:15yaitu sistem manajemen untuk
pengembangan perangkat lunak. -
7:15 - 7:18Ceritakan dengan ringkas tentang itu
dan peran Anda di sana -
7:18 - 7:20Salah satu masalah yang kami temui,
-
7:20 - 7:23dan cukup lama sebelum akhirnya muncul,
-
7:23 - 7:25adalah ketika Anda ...
-
7:26 - 7:31Ketika Anda tumbuh dari hanya 10 atau 100
orang yang bekerja dalam suatu proyek -
7:31 - 7:33Menjadi 10.000 orang, --
-
7:33 - 7:37saat ini kami berada pada situasi di mana
hanya pada intinya saja, -
7:37 - 7:40kita memiliki 1000 orang yang terlibat
dalam setiap rilis -
7:40 - 7:44Dan itu terjadi tiap dua bulan,
kurang lebih dua atau tiga bulan. -
7:44 - 7:47Beberapa dari mereka tidak
melakukan banyak hal. -
7:47 - 7:49Banyak yang hanya membuat
perubahan-perubahan kecil. -
7:49 - 7:52Tapi untuk memeliharanya,
-
7:52 - 7:55skalanya mengubah cara bagaimana
Anda harus memeliharanya. -
7:55 - 7:57Dan kita harus melewati berbagai kesulitan
-
7:59 - 8:05Dan ada proyek tersendiri yang hanya
melakukan pemeliharaan kode program. -
8:05 - 8:09CVS jadi salah satu yang
biasanya digunakan, -
8:09 - 8:12dan saya membenci CVS dan menolak
untuk menyentuhnya -
8:13 - 8:16dan mencoba hal lain yang radikal
dan menarik -
8:16 - 8:18dan semua orang membencinya.
-
8:19 - 8:20(Tertawa)
-
8:20 - 8:22Dan kami berada pada titik yang buruk,
-
8:23 - 8:25kami memiliki ribuan orang
yang mulai berpartisipasi, -
8:25 - 8:30Tapi dalam banyak hal,
saya seperti mulai mengubah semuanya, -
8:30 - 8:33saya tidak dapat mengukur titiknya
-
8:33 - 8:36saya dapat bekerja dengan
ribuan orang. -
8:36 - 8:38Maka Git adalah proyek besar kedua saya,
-
8:38 - 8:43yang hanya saya buat untuk memelihara
proyek besar pertama saya. -
8:43 - 8:46Seperti inilah cara saya bekerja.
-
8:46 - 8:48Saya tidak membuat program untuk --
-
8:48 - 8:50saya membuat program
untuk kesenangan -
8:50 - 8:52tapi saya ingin melakukannya
untuk hal yang berarti -
8:52 - 8:56jadi setiap proyek yang pernah saya buat
adalah hal yang saya butuhkan -
8:56 - 8:58Dan --
-
8:58 - 9:01Sebenarnya, Linux dan Git muncul
-
9:01 - 9:04seperti hal yang tidak disengaja
-
9:04 - 9:06dari keinginan Anda agar tidak
kerja dengan banyak orang. -
9:06 - 9:08Tentu saja. Ya.
-
9:08 - 9:09(Tertawa)
-
9:09 - 9:10- Itu menakjubkan.
- Ya. -
9:10 - 9:12(Tepuk tangan)
-
9:12 - 9:15Dan Anda, orang yang mengubah teknologi
-
9:15 - 9:17bukan sekali tapi dua kali,
-
9:17 - 9:19dan kita harus mencoba dan memahaminya.
-
9:19 - 9:21Anda telah memberi petunjuk, tapi..
-
9:21 - 9:26Ini adalah foto Anda saat masih kecil,
dengan sebuah rubik. -
9:26 - 9:30Anda menyebutkan bahwa Anda telah
membuat program sejak berumur 10 atau 11, -
9:30 - 9:31setengah dari hidup Anda.
-
9:31 - 9:35Apakah Anda jenius dalam komputer,
seperti kutu buku super, -
9:35 - 9:37Apa Anda bintang sekolah
yang bisa melakukan apa pun? -
9:37 - 9:39Seperti apa Anda ketika kecil?
-
9:40 - 9:43Yah, saya pikir saya dulu
seorang kutu buku. -
9:43 - 9:44Maksud saya, saya dulu ...
-
9:45 - 9:47Saya dulu bukan orang
yang suka berteman. -
9:47 - 9:50Itu adik laki-laki saya.
-
9:50 - 9:53Saya jelas lebih tertarik
dengan rubik -
9:53 - 9:54daripada adik laki-laki saya.
-
9:54 - 9:55(Tertawa)
-
9:55 - 9:58Adik perempuan saya,
yang tidak ada di gambar ini, -
9:58 - 10:01saat kami mengadakan pertemuan keluarga --
-
10:01 - 10:05bukan sebuah keluarga besar, saya memiliki
beberapa sepupu -- -
10:05 - 10:07dia akan mempersiapkan saya sebelumnya.
-
10:07 - 10:10Seperti saat saya akan masuk ruangan
ia akan berkata, -
10:10 - 10:13"OK. Seperti ini seperti itu ..."
-
10:14 - 10:16Karena saya tidak --
-
10:16 - 10:17saya seorang kutu buku.
-
10:18 - 10:19Saya mendalami komputer,
-
10:19 - 10:20mendalami matematika,
-
10:20 - 10:21saya mendalami fisika,
-
10:21 - 10:22saya pandai pada hal itu.
-
10:22 - 10:25Saya tidak berpikir
saya sangat luar biasa. -
10:26 - 10:28Rupanya, saudari saya mengatakan
-
10:28 - 10:35bahwa kualitas luar biasa saya adalah
saya tidak mudah menyerah. -
10:36 - 10:38OK, mari bahas hal itu,
karena hal itu menarik. -
10:38 - 10:39Anda tak mudah menyerah.
-
10:39 - 10:42Jadi itu bukan tentang
menjadi kutu buku atau pintar, -
10:42 - 10:45itu tentang menjadi ... keras kepala?
-
10:45 - 10:47Tentang menjadi keras kepala
-
10:47 - 10:48Itu tentang, seperti,
-
10:49 - 10:51memulai sesuatu
-
10:51 - 10:57dan tidak berkata, "OK, saya selesai,
ayo lakukan hal lain -- -
10:57 - 10:58Yang itu lebih bagus!
-
10:59 - 11:02Saya menyadari itu pada banyak sisi
dalam hidup saya juga. -
11:03 - 11:07Saya tinggal di Silicon Valley
selama tujuh tahun. -
11:07 - 11:11Dan saya bekerja pada bekerja perusahaan
yang sama di Silicon Valley, -
11:11 - 11:13selama 7 tahun.
-
11:13 - 11:14Itu jarang terjadi.
-
11:15 - 11:17Silicon Valley tidak seperti itu.
-
11:17 - 11:21Tujuan utama Silicon Valley adalah
orang-orang berpindah antar pekerjaan -
11:21 - 11:23Untuk mencampur pengalamannya.
-
11:23 - 11:25Dan saya bukan orang seperti itu.
-
11:25 - 11:28Tapi selama pengembangan Linux,
-
11:28 - 11:32keras kepala membawa Anda
kepada konflik dengan orang lain. -
11:32 - 11:34Ceritakan sedikit tentang itu.
-
11:34 - 11:40Apakah penting untuk memelihara
kesamaan dari apa yang sedang dibangun? -
11:40 - 11:42Bagaimana Anda menggambarkan apa
yang terjadi? -
11:42 - 11:44Saya tak tahu jika itu penting.
-
11:45 - 11:48Kembali ke "Saya bukan orang
yang mudah berteman" -- -
11:48 - 11:50Terkadang saya juga ...
-
11:52 - 11:54katakanlah,
-
11:54 - 11:57"susah paham" dengan hal yang berhubungan
dengan perasaan orang lain, -
11:58 - 12:03dan kadang itu membuatmu mengatakan
hal yang menyakiti perasaan orang lain. -
12:03 - 12:07Dan saya tidak bangga akan hal itu.
-
12:07 - 12:08(Tepuk tangan)
-
12:08 - 12:10Tapi pada saat yang sama, itu --
-
12:11 - 12:14ada orang yang berkata
agar saya lebih ramah. -
12:15 - 12:20Dan kemudian saya mencoba menjelaskan
kepada mereka bahwa mereka mungkin ramah, -
12:20 - 12:23mungkin Anda harus lebih agresif,
-
12:23 - 12:26mereka menganggapnya
saya tidak ramah -
12:26 - 12:28(Tertawa)
-
12:28 - 12:31Apa yang saya maksud adalah
kita berbeda. -
12:31 - 12:32Saya bukan orang yang suka berteman;
-
12:32 - 12:35Itu bukan hal yang saya banggakan,
-
12:35 - 12:36tapi itu bagian dari saya.
-
12:36 - 12:39Salah satu hal yang saya
suka dari open source adalah -
12:39 - 12:45benar-benar memperbolehkan orang-orang
yang berbeda bekerja sama. -
12:45 - 12:46Kami tidak harus saling menyukai --
-
12:46 - 12:49sering kali kami tidak saling menyukai.
-
12:49 - 12:52Sungguh -- Ada perdebatan yang panas.
-
12:52 - 12:55Tapi Anda sebenarnya bisa menemukan
hal yang -- -
12:56 - 12:59Anda bahkan setuju
untuk tidak setuju, -
12:59 - 13:02hanya saja Anda hanya tertarik pada
hal yang berbeda. -
13:02 - 13:05Dan kembali pada apa yang
saya katakan sebelumnya -
13:05 - 13:09saya takut jika orang-orang komersial
mengambil keuntungan dari pekerjaan Anda, -
13:09 - 13:11dan ternyata, dengan cepat berubah,
-
13:12 - 13:14bahwa orang-orang komersial itu
sangat menyenangkan -
13:15 - 13:18dan mereka melakukan hal yang saya
sama sekali tidak mau lakukan, -
13:18 - 13:20dan mereka punya tujuan
yang sangat berbeda. -
13:20 - 13:26Dan mereka menggunakan open source
dengan cara yang tidak mau saya lakukan. -
13:26 - 13:28Tapi karena itu open source
maka mereka bisa, -
13:28 - 13:30dan ternyata hal itu bekerja
bersama dengan baik. -
13:30 - 13:32Saya pikir itu sama saja.
-
13:32 - 13:36Kau butuh orang yang mudah berteman,
para penghubung, -
13:36 - 13:37orang ramah dan bersahabat
-
13:37 - 13:39yang seperti --
-
13:39 - 13:40(Tertawa)
-
13:40 - 13:43Sangat ingin memeluk Anda
dan mengajak Anda ke dalam komunitas. -
13:43 - 13:45Tidak semua orang seperti itu.
-
13:45 - 13:46Dan saya tidak seperti itu.
-
13:46 - 13:48Saya peduli dengan teknologi.
-
13:48 - 13:50Ada yang peduli dengan antarmuka
-
13:50 - 13:53Saya tidak bisa membuat antarmuka untuk
menyelamatkan hidup saya. -
13:53 - 13:56Jika saya terdampar di sebuah pulau
-
13:56 - 13:59dan satu-satunya cara untuk keluar adalah
membuat antarmuka yang cantik -
13:59 - 14:01saya akan mati di sana.
-
14:01 - 14:02(Tertawa)
-
14:02 - 14:04Ada berbagai jenis orang,
-
14:04 - 14:07dan saya bukan membuat alasan,
saya mencoba menjelaskan. -
14:07 - 14:08Ketika kita bicara minggu lalu,
-
14:08 - 14:11Anda bercerita tentang sifat lain
yang Anda miliki, -
14:11 - 14:13yang menurut saya menarik.
-
14:13 - 14:14Yaitu ide yang disebut rasa.
-
14:14 - 14:16Dan saya punya
beberapa gambar ini. -
14:16 - 14:20Saya pikir ini adalah contoh dari
cita rasa menulis program yang kurang baik -
14:20 - 14:23dan yang ini lebih baik,
-
14:23 - 14:25yang mana seseorang dapat langsung lihat.
-
14:25 - 14:27Apa perbedaan dari keduanya?
-
14:29 - 14:30Jadi ini --
-
14:30 - 14:33berapa orang di sini yang sudah pernah
membuat program? -
14:34 - 14:35Oh astaga.
-
14:35 - 14:36Saya menjamin,
-
14:36 - 14:38semua yang mengangkat tangannya,
-
14:38 - 14:41pasti pernah membuat yang disebut
daftar bertaut tunggal -
14:41 - 14:43Dan di situ diajarkan --
-
14:43 - 14:47yang pertama ini pendekatannya
kurang bagus, -
14:47 - 14:51pada dasarnya hal ini diajarkan saat Anda
mulai membuat program. -
14:51 - 14:53Dan Anda tak harus memahami kodenya.
-
14:53 - 14:55Bagian paling menarik bagi saya
-
14:55 - 14:57adalah pernyataan terakhir.
-
14:59 - 15:01Karena yang terjadi di
daftar bertaut tunggal -- -
15:01 - 15:05ini mencoba untuk menghapus sebuah
entri dari sebuah daftar -- -
15:05 - 15:09dan ada perbedaan di antaranya
jika itu masukan pertama -
15:09 - 15:11atau jika itu entri yang
berada di tengah. -
15:11 - 15:12Karena jika itu entri pertama,
-
15:12 - 15:15Anda harus mengubah penunjuknya
ke entri pertama. -
15:15 - 15:17Jika berada di tengah,
-
15:17 - 15:19Anda harus mengubah penunjuk
entri sebelumnya. -
15:19 - 15:21Ini adalah dua kasus yang sungguh berbeda.
-
15:21 - 15:22Dan itu lebih baik.
-
15:22 - 15:24Dan ini lebih baik.
-
15:24 - 15:26Ini tidak memakai pernyataan jika.
-
15:27 - 15:29Dan itu tidak menjadi masalah --
-
15:29 - 15:32saya tak ingin Anda paham mengapa
tidak menggunakan pernyataan jika, -
15:32 - 15:33tapi saya mau Anda mengerti
-
15:33 - 15:36terkadang Anda dapat melihat
masalah dengan cara berbeda -
15:36 - 15:39dan menulis ulang sehingga kondisi
khusus itu hilang -
15:39 - 15:41dan menjadi hal normal.
-
15:41 - 15:43Dan itu kode yang bagus.
-
15:43 - 15:45Tapi ini kode sederhana.
-
15:45 - 15:46Ini Ilmu Komputer Dasar.
-
15:46 - 15:49Ini tidak penting --
tetapi detail sangat penting. -
15:50 - 15:54Bagi saya, tanda bahwa seseorang yang
dapat bekerja dengan saya -
15:54 - 15:57mereka harus memiliki
cita rasa baik, oleh karena itu -
15:57 - 15:59saya mengirim
contoh bodoh ini -
15:59 - 16:01yang tidak relevan karena
ini terlalu kecil. -
16:02 - 16:04Cita rasa yang bagus
lebih besar dari ini. -
16:04 - 16:08Cita rasa yang bagus adalah tentang
melihat pola yang lebih besar -
16:08 - 16:12Dan secara naluri tahu cara
yang benar untuk melakukannya. -
16:12 - 16:15OK, mari kita simpulkan semuanya.
-
16:16 - 16:17Anda memiliki cita rasa,
-
16:18 - 16:20yang berarti bagi orang-orang
perangkat lunak. -
16:20 - 16:22Anda --
-
16:22 - 16:23(Tertawa)
-
16:23 - 16:26Saya pikir ini berarti bagi
beberapa orang di sini. -
16:28 - 16:31Anda seorang pemrogram yang cerdas,
-
16:31 - 16:33dan Anda luar biasa keras kepala.
-
16:34 - 16:35Tapi pasti ada hal lain.
-
16:35 - 16:37Anda telah mengubah masa depan.
-
16:37 - 16:40Anda pasti punya kemampuan untuk
melihat masa depan. -
16:40 - 16:41Anda visioner, kan?
-
16:41 - 16:44Saya sebenarnya merasa sedikit
kurang nyaman di TED -
16:44 - 16:46selama dua hari belakangan ini,
-
16:46 - 16:49karena ada banyak visi terjadi, kan?
-
16:49 - 16:50Dan saya bukan seorang visioner.
-
16:50 - 16:53Saya tak punya rencana 5 tahun.
-
16:53 - 16:54Saya seorang insinyur.
-
16:54 - 16:55Dan saya pikir itu --
-
16:55 - 16:58maksudnya -- Saya senang
dengan semua orang -
16:58 - 17:00yang berjalan dan hanya memandang awan
-
17:00 - 17:03Dan melihat bintang dan berkata
"Saya mau ke sana." -
17:03 - 17:05Tetapi saya melihat ke bawah,
-
17:05 - 17:08dan saya ingin memperbaiki lubang
yang tepat di depan saya -
17:08 - 17:09sebelum saya jatuh ke dalam.
-
17:09 - 17:11Seperti itulah saya.
-
17:11 - 17:12(Bersorak)
-
17:12 - 17:13(Tepuk tangan)
-
17:13 - 17:17Jadi Anda berkata pada saya
minggu lalu tentang dua orang ini. -
17:17 - 17:20Siapa dan bagaimana Anda melihat mereka?
-
17:20 - 17:24Yah, hal ini cukup klise
dalam teknologi, -
17:24 - 17:26Tesla melawan Edison,
-
17:26 - 17:31Tesla terlihat sebagai ilmuwan
visioner dan pria beride gila. -
17:31 - 17:34Dan orang-orang mencintai Tesla.
-
17:34 - 17:37Bahkan ada yang menggunakan namanya
sebagai nama perusahaannya. -
17:37 - 17:38(Tertawa)
-
17:39 - 17:42Orang yang satunya, Edison,
-
17:42 - 17:46yang sering kali dicemooh
sebagai orang kampung -
17:46 - 17:47dan yang --
-
17:47 - 17:50kutipannya yang paling terkenal adalah,
-
17:50 - 17:55"Jenius adalah satu persen inspirasi
dan 99 persen keringat." -
17:55 - 17:57Dan saya ada di pihak Edison
-
17:57 - 17:59walaupun orang-orang tidak
selalu menyukainya. -
17:59 - 18:02Karena jika Anda membandingkan keduanya,
-
18:02 - 18:07Tesla memiliki pola pemikiran
jaman sekarang, -
18:07 - 18:09Tapi siapa yang sebenarnya mengubah dunia?
-
18:10 - 18:13Edison mungkin bukan orang yang baik,
-
18:13 - 18:16Dia melakukan banyak hal --
-
18:16 - 18:19dia mungkin tidak
terlalu pintar, -
18:19 - 18:21tidak terlalu visioner.
-
18:21 - 18:25Tapi saya lebih seperti Edison
daripada Tesla. -
18:26 - 18:28Tema kita untuk TED minggu ini
adalah impian -- -
18:28 - 18:29impian hebat yang berani.
-
18:30 - 18:31Anda benar-benar penangkal impian.
-
18:31 - 18:33Benar, saya berusaha menekannya.
-
18:33 - 18:35Itu bagus.
-
18:35 - 18:36(Tertawa)
-
18:36 - 18:37Kami terima, kami terima.
-
18:39 - 18:42Perusahaan seperti Google dan yang lain
telah mendapatkan, -
18:42 - 18:44milyaran dolar dengan
perangkat lunak Anda. -
18:44 - 18:45Apakah Anda kesal?
-
18:45 - 18:46Tidak.
-
18:46 - 18:49Hal itu tidak membuat saya kesal
karena beberapa alasan. -
18:49 - 18:51Salah satunya adalah, saya baik-baik saja.
-
18:51 - 18:52Saya baik-baik saja.
-
18:53 - 18:55Alasan yang lain adalah --
-
18:55 - 19:00tanpa menjadikannya open source
dan benar-benar melepaskannya. -
19:00 - 19:02Linux tidak akan menjadi seperti sekarang.
-
19:02 - 19:07Dan itu memberi pengalaman yang tidak
saya nikmati, berbicara di depan umum, -
19:07 - 19:09tapi pada saat bersamaan
ini adalah pengalaman -
19:09 - 19:11Percayalah.
-
19:11 - 19:16Banyak hal yang terjadi yang membuat
saya jadi seseorang yang sangat bahagia -
19:16 - 19:19dan saya berpikir saya
membuat pilihan yang tepat. -
19:19 - 19:21Apakah ide open source --
-
19:21 - 19:23kita akan mengakhirinya di sini --
-
19:23 - 19:27Apakah ide open source sudah maksimal
di dunia saat ini, -
19:27 - 19:30atau masih bisa berkembang lagi,
-
19:30 - 19:32masih adakah hal lain yang bisa dilakukan?
-
19:33 - 19:35Saya memiliki dua pemikiran.
-
19:35 - 19:39Salah satu alasan mengapa open source
bekerja dengan baik dengan kode -
19:40 - 19:42Adalah pada akhirnya,
-
19:42 - 19:45kode cenderung seperti hitam dan putih.
-
19:45 - 19:49Bahkan jarang ada cara yang
baik untuk memutuskan, -
19:49 - 19:53ini dibuat dengan baik dan ini
tidak dibuat dengan baik. -
19:53 - 19:56Kode entah bisa bekerja atau tidak,
-
19:56 - 20:00yang berarti makin sedikit
ruang untuk berdebat. -
20:00 - 20:04Dan kita berdebat mengenai ini, kan?
-
20:04 - 20:06Pada banyak bidang --
-
20:06 - 20:10orang-orang berbicara tentang
politik terbuka dan hal semacamya -- -
20:10 - 20:13dan terkadang sangat sulit
untuk mengatakan -
20:13 - 20:16bahwa, ya, Anda bisa mengaplikasikan
prinsip yang sama di bidang lainnya -
20:17 - 20:22Karena hitam dan putih tidak hanya
berubah menjadi abu-abu, -
20:22 - 20:24tapi berbagai warna.
-
20:24 - 20:29Jadi, sudah jelas open source sedang
muncul kembali. -
20:29 - 20:30Sains ada dari pertama.
-
20:30 - 20:33Tapi kemudian sains
berakhir ditutup-tutupi, -
20:33 - 20:37dengan jurnal yang sangat mahal
dan hal yang sedang terjadi saat ini. -
20:37 - 20:41Dan open source sedang muncul kembali
dalam sains, -
20:41 - 20:45dengan arXiv dan jurnal terbuka.
-
20:47 - 20:49Wikipedia juga mengubah dunia.
-
20:49 - 20:51Jadi ada contoh-contoh lain,
-
20:51 - 20:52saya yakin masih banyak lagi.
-
20:54 - 20:55Tapi Anda bukan visioner,
-
20:55 - 20:57Dan bukan terserah Anda
untuk menamainya. -
20:57 - 20:58Tidak.
-
20:58 - 20:59(Tertawa)
-
20:59 - 21:01Terserah Anda semua untuk
membuatnya kan? -
21:01 - 21:03Tepat sekali.
-
21:03 - 21:04Linus Torvalds,
-
21:04 - 21:06terima kasih untuk Linux, Internet,
-
21:06 - 21:08terima kasih untuk semua ponsel Android.
-
21:08 - 21:11Terima kasih telah hadir di TED dan
bercerita banyak hal tentang Anda -
21:11 - 21:12Terima kasih.
-
21:12 - 21:17(Tepuk tangan)
- Title:
- Sosok di balik Linux
- Speaker:
- Linus Torvalds
- Description:
-
Linus Torvalds telah mengubah teknologi dua kali -- pertama dengan kernel Linux, yang membantu memperperkuat internet, dan kemudian dengan Git, sistem manajemen kode program yang digunakan oleh para pengembang program di seluruh dunia. Dalam sebuah wawancara langka dengan kurator TED Chris Anderson, Torvalds membahas ciri-ciri kepribadian yang menyebabkan filosofi unik dalam hal bekerja, teknis dan kehidupan dengan keterbukaan luar biasa. "Saya bukan seorang visioner, saya seorang insinyur", kata Torvalds. "Saya suka pada semua orang yang berjalan dan hanya memandang awan, tetapi saya melihat ke bawah dan saya ingin memperbaiki lubang yang berada tepat di depan saya sebelum saya jatuh ke dalamnya."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:30
![]() |
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The mind behind Linux | |
![]() |
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for The mind behind Linux | |
![]() |
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The mind behind Linux | |
![]() |
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for The mind behind Linux | |
![]() |
Warisman Syam accepted Indonesian subtitles for The mind behind Linux | |
![]() |
Warisman Syam edited Indonesian subtitles for The mind behind Linux | |
![]() |
Dewi Barnas rejected Indonesian subtitles for The mind behind Linux | |
![]() |
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for The mind behind Linux |