מסע נואש עם מבריח אדם
-
0:00 - 0:03אני בן חזרה,
-
0:03 - 0:07וארץ הולדת אנשי היא אפגניסטן.
-
0:07 - 0:10כמו מאות אלפי ילדי חזרה אחרים,
-
0:10 - 0:13נולדתי בגלות.
-
0:13 - 0:17הרדיפה המתמשכת והפעולות נגד החזרה
-
0:17 - 0:22הכריחו את הורי לעזוב את אפגניסטן.
-
0:22 - 0:26לרדיפה הזו יש הסטוריה ארוכה
שחוזרת לשלהי המאה ה 19, -
0:26 - 0:29והמלך השליט עבדול ראחמן.
-
0:29 - 0:35הוא הרג 63 אחוז מאוכלוסית החזרה.
-
0:35 - 0:38הוא בנה מסגדים עם ראשיהם.
-
0:38 - 0:40הרבה מבני החזרה נמכרו לעבדות,
-
0:40 - 0:46והרבה אחרים ברחו מהמדינה
לאירן ופקיסטן השכנות. -
0:46 - 0:49הורי גם ברחו לפקיסטן,
-
0:49 - 0:52והתיישבו בקואטה, שם נולדתי.
-
0:52 - 0:55אחרי התקפות ה 11 בספטמבר על התאומים,
-
0:55 - 0:57קיבלתי הזדמנות לנסוע לאפגניסטן
-
0:57 - 0:59בפעם הראשונה, עם עיתונאים זרים.
-
0:59 - 1:03הייתי רק בן 18, וקיבלתי עבודה כמתרגם.
-
1:03 - 1:05אחרי ארבע שנים,
-
1:05 - 1:10הרגשתי בטוח מספיק
לעבור לאפגניסטן באופן קבוע, -
1:10 - 1:15ועבדתי שם כצלם תיעודי,
-
1:15 - 1:19ועבדתי על הרבה סיפורים.
-
1:19 - 1:21אחד הסיפורים הכי חשובים שעשיתי
-
1:21 - 1:26היה הילדים הרוקדים של אפגניסטן.
-
1:26 - 1:31זה סיפור טראגי על מסורת דוחה.
-
1:31 - 1:34הוא כולל ילדים צעירים
שרוקדים עבור אדוני מלחמה -
1:34 - 1:36ואנשים חזקים בחברה.
-
1:36 - 1:40הילדים האלה הרבה פעמים
נחטפים או נקנים מהורייהם העניים, -
1:40 - 1:43והם מושמים לעבודה כעבדי מין.
-
1:43 - 1:46זה שוקהור.
-
1:46 - 1:49הוא נחטף על ידי אדון מלחמה בקאבול.
-
1:49 - 1:51הוא נלקח למחוז אחר,
-
1:51 - 1:56שם הוא אולץ להיות עבד מין
לאדון המלחמה וחבריו. -
1:56 - 1:59כשהסיפור הזה פורסם בוושינגטון פוסט,
-
1:59 - 2:01התחלתי לקבל איומי מוות,
-
2:01 - 2:05ואולצתי לעזוב את אפגניסטן,
-
2:05 - 2:08כמו הורי.
-
2:08 - 2:11יחד עם משפחתי חזרתי לקואטה.
-
2:11 - 2:16המצב בקואטה השתנה דרמטית מאז עזבתי ב 2005.
-
2:16 - 2:18פעם מקום מקלט שקט לחזרה,
-
2:18 - 2:24היא הפכה עכשיו לעיר הכי מסוכנת בפקיסטן.
-
2:24 - 2:27החזרה היו תחומים בשני אזורים קטנים,
-
2:27 - 2:32והם נדחקו חברתית, חינוכית והוענשו.
-
2:32 - 2:33זה נדיר.
-
2:33 - 2:35הכרתי אותו מאז הילדות שלי.
-
2:35 - 2:40הוא נפגע כשהוואן שלו עבר
במארב של טרוריסטים בקואטה. -
2:40 - 2:43הוא מת מאוחר יותר מפצעיו.
-
2:43 - 2:47בערך 1,600 חברי חזרה
-
2:47 - 2:51נהרגו בהתקפות שונות,
-
2:51 - 2:56ובערך 3,000 מהם נפצעו,
-
2:56 - 2:59והרבה מהם היו נכים לצמיתות.
-
2:59 - 3:02ההתקפות על קהילת החזרה רק יחמירו,
-
3:02 - 3:05אז זו לא היתה הפתעה שהרבה רצו לברוח.
-
3:05 - 3:10אחרי אפגניסטן, אירן, פקיסטן,
-
3:10 - 3:16אוסטרליה היא הבית הרביעי הכי גדול
של אוכלוסיית החזרה בעולם. -
3:16 - 3:19כשהגיע הזמן לעזוב את פקיסטן,
-
3:19 - 3:21אוסטרליה נראתה הבחירה הברורה.
-
3:21 - 3:23פיננסית, רק אחד מאיתנו היה יכול לעזוב,
-
3:23 - 3:25והוחלט שאני אלך,
-
3:25 - 3:28בתקווה שאם אני אגיע ליעד שלי בבטחה,
-
3:28 - 3:33אני אוכל לעבוד כדי להביא
את שאר משפחתי להצטרף אלי מאוחר יותר. -
3:33 - 3:35כולנו ידענו את הסיכונים,
-
3:35 - 3:38וכמה מפחיד המסע,
-
3:38 - 3:42ופגשתי הרבה אנשים שאיבדו אהובים בים.
-
3:42 - 3:47זו היתה החלטה נואשת לקחת, לעזוב הכל מאחור,
-
3:47 - 3:50ואף אחד לא עושה את ההחלטה הזו בקלות.
-
3:50 - 3:52אם הייתי מסוגל פשוט לטוס באוסטרליה,
-
3:52 - 3:54זה היה לוקח לי פחות מ 24 שעות.
-
3:54 - 3:59אבל לקבל ויזה היה בלתי אפשרי.
-
3:59 - 4:01המסע שלי היה הרבה יותר ארוך,
-
4:01 - 4:03הרבה יותר מסובך,
-
4:03 - 4:06ובהחלט הרבה יותר מסוכן,
-
4:06 - 4:09מלטוס לתאילנד באויר,
-
4:09 - 4:13ואז ברכב או סירה למלזיה ולתוך אינדונזיה,
-
4:13 - 4:16שילמנו לאנשים ולמבריחים כל הדרך
-
4:16 - 4:19ובילינו הרבה זמן בלהתחבא
-
4:19 - 4:22והרבה זמן בפחד מלהתפס.
-
4:22 - 4:27באינדונזיה, הצטרפתי לקבוצה
של שבעה מבקשי מקלט. -
4:27 - 4:29כולנו חלקנו חדר שינה
-
4:29 - 4:33בעיר מחוץ לג'אקרטה שנקראת בוגור.
-
4:33 - 4:35אחרי שבילינו שבוע בבוגור,
-
4:35 - 4:39שלושה משותפי לחדר עזבו למסע המסוכן,
-
4:39 - 4:43וקיבלנו את החדשות לאחר יומיים
-
4:43 - 4:48שהספינה הפגועה שקעה בים בדרך לאי חג המולד.
-
4:48 - 4:51גילינו ששלושת שותפינו לחדר --
נאוורוז, ג'אפר ושאביר -- -
4:51 - 4:53גם היו בינהם.
-
4:53 - 4:56רק ג'אפר ניצל.
-
4:56 - 4:59שאביר ונאוורוז מעולם לא נראו שוב.
-
4:59 - 5:01זה גרם לי לחשוב,
-
5:01 - 5:04האם אני עושה את המעשה הנכון?
-
5:04 - 5:08הגעתי למסקנה שבאמת
לא היתה לי ברירה אחרת אלא להמשיך. -
5:08 - 5:11כמה שבועות מאוחר יותר,
קיבלנו שיחת טלפון ממבריח האנשים -
5:11 - 5:16שהתריע שהסירה מוכנה בשבילנו
להתחיל את המסע הימי. -
5:16 - 5:19נלקחנו בלילה לכיון כלי השייט העיקרי
-
5:19 - 5:21על סירת מנוע,
-
5:21 - 5:26עלינו על ספינת דייג ישנה שהיתה כבר עמוסה.
-
5:26 - 5:28היו 93 מאיתנו,
-
5:28 - 5:30והיינו מתחחת לסיפון.
-
5:30 - 5:32אף אחד לא הורשה לעלות למעלה.
-
5:32 - 5:35שילמנו 6,000 דולר כל אחד
-
5:35 - 5:37לחלק הזה של המסע.
-
5:37 - 5:39הלילה והיום הראשונים עברו באופן חלק,
-
5:39 - 5:43אבל בלילה השני מזג האויר התהפך.
-
5:43 - 5:48גלים הכו בסירה, והעצים גנחו.
-
5:48 - 5:52אנשים מתחת לסיפון בכו,
התפללו, נזכרו באהוביהם. -
5:52 - 5:54הם צרחו.
-
5:54 - 5:56זה היה רגע נוראי.
-
5:56 - 6:00זה היה כמו סצנה מיום הדין,
-
6:00 - 6:05או אולי כמו אחת מהסצנות האלו
מהסרטים ההוליוודיים -
6:05 - 6:08שמראים שהכל נשבר לחלקים
-
6:08 - 6:10והעולם פשוט נגמר.
-
6:10 - 6:13זה קרה לנו במציאות.
-
6:13 - 6:17לא היתה לנו תקווה.
-
6:17 - 6:21הספינה שלנו צפה כמו קופסת גפרורים על המים
-
6:21 - 6:23בלי שליטה.
-
6:23 - 6:27הגלים היו גבוהים בהרבה מהספינה,
-
6:27 - 6:33והמים נשפכו פנימה מהר יותר
משמנוע המשאבה יכל להוציא אותם. -
6:33 - 6:36כולנו איבדנו תקווה.
-
6:36 - 6:38חשבנו, זה הסוף.
-
6:38 - 6:40צפינו במותנו,
-
6:40 - 6:42ואני תעדתי אותו.
-
6:42 - 6:44הקפטן אמר לנו
-
6:44 - 6:47שאנחנו לא נצליח לצאת מזה,
-
6:47 - 6:50אנחנו חייבים לסובב את הסירה.
-
6:50 - 6:52עלינו לסיפון
-
6:52 - 6:54והדלקנו וכיבינו את הפנסים שלנו
-
6:54 - 6:59כדי למשוך תשומת לב של כל ספינה עוברת.
-
6:59 - 7:07המשכנו לנסות למשוך את תשומת הלב שלהם
על ידי נפנוף חליפות הצלה ושריקה. -
7:07 - 7:10לבסוף, הגענו לאי קטן.
-
7:10 - 7:13הספינה שלנו התרסקה על הסלעים,
-
7:13 - 7:15החלקתי למים
-
7:15 - 7:19והשמדתי את המצלמה שלי, כל מה שתעדתי.
-
7:19 - 7:25אבל למרבה המזל, כרטיס הזיכרון שרד.
-
7:25 - 7:27זה היה יער עבות.
-
7:27 - 7:33כולנו התפצלנו להרבה קבוצות
כשהתווכחנו מה לעשות עכשיו. -
7:33 - 7:35כולנו פחדנו והיינו מבולבלים.
-
7:35 - 7:39אז, אחרי שבילינו את הלילה על החוף,
-
7:39 - 7:41מצאנו מזח ואגוזי קוקוס.
-
7:41 - 7:44קראנו לספינה מאתר תיירות קרוב,
-
7:44 - 7:48ואז הועברנו במהרה למשטרת המים האינדונזית.
-
7:48 - 7:52במרכז המעצר סרנג,
-
7:52 - 7:57קצין הגירה הגיע וחיפש עלינו בעירום בגנבה.
-
7:57 - 8:01הוא לקח את הנייד שלנו, 300$ שלי במזומן,
-
8:01 - 8:04את הנעליים כך שלא נוכל לברוח,
-
8:04 - 8:10אבל המשכנו להביט בשומרים
לבדוק את התנועות שלהם, -
8:10 - 8:14ובסביבות 4 בבוקר בערך
כשהם התיישבו מסביב למדורה, -
8:14 - 8:17הסרנו שתי שכבות זכוכית מחלון הפונה החוצה
-
8:17 - 8:19וברחנו דרכו.
-
8:19 - 8:24טיפסנו על עץ ליד קיר חיצוני
שהיה מכוסה מלמעלה בשברי זכוכית. -
8:24 - 8:26שמנו את הכרית על זה
-
8:26 - 8:30ועטפנו את זרועותינו עם סדינים
-
8:30 - 8:32וטיפסנו על הקיר,
-
8:32 - 8:35וברחנו ברגלים יחפות.
-
8:35 - 8:37הייתי חופשי,
-
8:37 - 8:40עם עתיד לא בטוח,
-
8:40 - 8:42בלי כסף.
-
8:42 - 8:49הדבר היחיד שהיה לי היה כרטיס הזיכרון
שלי עם התמונות והסרטונים. -
8:49 - 8:52כשהסרט הדוקומנטרי שלי
שודר ב SBS דייטליין, -
8:52 - 8:55הרבה מחברי למדו על המצב שלי,
-
8:55 - 8:57והם ניסו לעזור לי.
-
8:57 - 9:00הם לא אפשרו לי לקחת
עוד ספינה ולסכן את חיי. -
9:00 - 9:05החלטתי גם להשאר באינדונזיה
כדי לעבד את המקרה שלי דרך UNHCR, -
9:05 - 9:09אבל באמת פחדתי שאני אשאר באינזונזיה
-
9:09 - 9:12הרבה שנים בלעשות כלום ולא מסוגל לעבוד,
-
9:12 - 9:16כמו כל מחפש מקלט אחר.
-
9:16 - 9:19אבל זה קרה מעט שונה בשבילי.
-
9:19 - 9:24הייתי בר מזל.
-
9:24 - 9:28הקשרים שלי עבדו כדי לזרז
את המקרה שלי ב UNHCR, -
9:28 - 9:33ויושבתי באוסטרליה במאי 2013.
-
9:33 - 9:37לא כל מחפש מקלט בר מזל כמוני.
-
9:37 - 9:45זה באמת קשה לחיות חיים
עם גורל לא ידוע, בלימבו. -
9:45 - 9:48הנושא של מחפשי מקלט באוסטרליה
-
9:48 - 9:51הפך לכל כך פולטי
-
9:51 - 9:54שהוא איבד פני אנוש.
-
9:54 - 10:00מחפשי המקלט עברו דמוניזציה
ואז הוצגו לאנשים. -
10:00 - 10:05אני מקווה שהסיפור שלי
והסיפור של חזרים אחרים -
10:05 - 10:08יוכלו להאיר על המצב ולהראות לאנשים
-
10:08 - 10:12איך האנשים האלה סובלים במדינות המקור שלהם,
-
10:12 - 10:16ואיך הם סובלים.
-
10:16 - 10:21למה הם מסכנים את החיים שלהם כדי לחפש מקלט.
-
10:21 - 10:22תודה לכם.
-
10:22 - 10:24(מחיאות כפיים)
- Title:
- מסע נואש עם מבריח אדם
- Speaker:
- בראט אל באטור
- Description:
-
העיתונאי הצלם בראט אל באטור חי באפגניסטן --עד שהעבודה המסוכנת שלו הכריחה אותו לעזוב את המדינה. אבל עבור באטור, חבר בקבוצה אתנית שהועתקה הנקראת האזארה, המעבר הביתה לפקיסטן היה גם מסוכן, ולמצוא מקום בטוח יותר לא היה פשוט כמו קניית כרטיס טיסה, במקום, הוא נאלץ לשלם למבריח אדם, ולהצטרף לגל קטלני של מהגרים שמחפשים מקלט בסירה. הוא מתעד את המסע מורט העצבים באוקיינוס עם תמונות חזקות.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
![]() |
Tal Dekkers approved Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Tal Dekkers accepted Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Tal Dekkers edited Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for My desperate journey with a human smuggler |