Klasická hudba a její úžasná síla
-
0:00 - 0:03Mnoho z vás pravděpodobně zná
příběh o dvou obchodnících, -
0:03 - 0:06kteří jeli na začátku
20. století do Afriky. -
0:06 - 0:08Byli vysláni, aby zjistili,
jaké jsou tam možnosti -
0:08 - 0:10obchodu s obuví.
-
0:10 - 0:13Zpátky do Manchesteru posílali telegramy.
-
0:13 - 0:17Jeden z nich napsal:
"Situace beznadějná. Stop. -
0:17 - 0:18Nenosí boty."
-
0:18 - 0:21A ten druhý: "Výjimečná příležitost.
-
0:21 - 0:23Zatím nemají žádné boty."
-
0:23 - 0:24(Smích)
-
0:24 - 0:27Nyní je podobná situace
v oblasti klasické hudby, -
0:28 - 0:30protože někteří lidé se domnívají,
-
0:30 - 0:32že klasická hudba zaniká.
-
0:33 - 0:37Ale pak jsou lidé jako já, kteří si myslí,
že to pořádné teprve přijde. -
0:37 - 0:40A tak místo toho,
abych ukazoval statistiky a trendy -
0:40 - 0:42a vyprávěl o orchestrech, které končí,
-
0:42 - 0:45a o mizejících nahrávacích společnostech,
-
0:45 - 0:49si raději zkusíme dnes večer
takový experiment. -
0:49 - 0:53Experiment to vlastně úplně není,
protože už předem vím, jak dopadne. -
0:54 - 0:56Ale bude to něco podobného. Takže než --
-
0:56 - 1:00(Smích)
-
1:00 - 1:02-- než začneme, potřebuji udělat dvě věci.
-
1:02 - 1:06Tou první je, že vám připomenu, jak zní,
-
1:07 - 1:09když sedmileté dítě hraje na klavír.
-
1:09 - 1:10Možná takové dítě máte doma.
-
1:11 - 1:12A hraje nějak takhle.
-
1:12 - 1:32(Klavír)
-
1:32 - 1:34Vidím, že někteří z vás to dítě poznávají.
-
1:34 - 1:39Pokud se učí hrát další rok,
je mu teď osm, -
1:39 - 1:40tak zní asi takhle.
-
1:40 - 1:47(Klavír)
-
1:47 - 1:50Dál se učí a chodí na hodiny,
je mu teď devět. -
1:50 - 1:56(Klavír)
-
1:56 - 1:59Další rok hraní a výuky, už mu je deset.
-
1:59 - 2:06(Klavír)
-
2:06 - 2:08A tady většina z nich s hraním přestane.
-
2:08 - 2:09(Smích)
-
2:09 - 2:11(Potlesk)
-
2:11 - 2:13Pokud by ale ještě jeden rok vydrželi,
-
2:14 - 2:15uslyšeli byste tohle:
-
2:15 - 2:24(Klavír)
-
2:24 - 2:27Ta změna není v tom, co si asi myslíte,
-
2:27 - 2:30totiž že najednou hraje
s nadšením, baví ho to, -
2:30 - 2:33je ponořen do hudby, nebo změnil učitele,
přišla puberta nebo cokoli. -
2:33 - 2:37Ve skutečnosti se stalo to,
že snížil množství důrazů. -
2:38 - 2:40Všimněte si, nejdřív hrál
-
2:40 - 2:41s důrazem na každém tónu.
-
2:42 - 2:44(Klavír)
-
2:44 - 2:46Pak s důrazem na každém druhém tónu.
-
2:47 - 2:49(Klavír)
-
2:49 - 2:51Poznáte to podle pohybu mé hlavy.
-
2:51 - 2:52(Smích)
-
2:52 - 2:54Devítileté dítě
-
2:54 - 2:56dává důraz na každou čtvrtou notu.
-
2:56 - 2:57(Klavír)
-
2:58 - 2:59Desetileté na každou osmou.
-
2:59 - 3:02(Klavír)
-
3:02 - 3:04A jedenáctileté zahraje
na jeden důraz celou frázi. -
3:04 - 3:07(Klavír)
-
3:08 - 3:11Ani vlastně nevím, jak jsem se
dostal do téhle pozice. -
3:11 - 3:12(Smích)
-
3:13 - 3:16Neřekl jsem si, že teď posunu
jedno rameno, teď pohnu celým tělem. -
3:16 - 3:17Ne, to hudba mě dotlačila k tomu,
-
3:17 - 3:19čemu říkám hraní na jedné půlce.
-
3:19 - 3:21(Klavír)
-
3:21 - 3:22Můžu hrát i na druhé půlce.
-
3:22 - 3:26(Klavír)
-
3:26 - 3:28Na jedné z mých prezentací
seděl nějaký člověk; -
3:28 - 3:30pracoval jsem tam s mladým pianistou.
-
3:31 - 3:33Ten člověk byl ředitel jedné firmy z Ohia.
-
3:33 - 3:35Mluvil jsem k tomu mladému pianistovi
-
3:36 - 3:39a říkal mu: "Tvůj problém je,
že hraješ na dvou půlkách. -
3:39 - 3:40Měl bys hrát jen na jedné."
-
3:40 - 3:42A takhle jsem ho naklonil, zatímco hrál.
-
3:42 - 3:44A hudba najednou vzlétla. Dala se do pohybu.
-
3:45 - 3:47Posluchačům se zatajil dech, když slyšeli ten rozdíl.
-
3:47 - 3:49Pak jsem dostal od toho pána z Ohia dopis.
-
3:49 - 3:50Psal: "Byl jsem dojat.
-
3:50 - 3:52Když jsem se vrátil, přebudoval jsem celou firmu
-
3:53 - 3:54do jednopůlkové organizace."
-
3:54 - 3:57(Smích)
-
3:58 - 4:00Tou druhou věcí, co chci udělat, je povědět vám něco o vás.
-
4:00 - 4:03Teď tu je asi 1600 lidí.
-
4:03 - 4:06Odhaduji, že pro asi 45 z vás
-
4:06 - 4:08je vážná hudba vášní.
-
4:09 - 4:14Zbožňujete ji, vaše rádio je vždy naladěno na klasiku.
-
4:14 - 4:17V autě máte CD s vážnou hudbou, chodíte na koncerty,
-
4:17 - 4:18vaše děti hrají na hudební nástroje.
-
4:18 - 4:20Neumíte si svůj život bez vážné hudby představit.
-
4:21 - 4:23To je první skupina, poměrně malá.
-
4:23 - 4:25Další skupina je větší.
-
4:25 - 4:27To jsou lidé, kterým klasická hudba nevadí.
-
4:27 - 4:28(Smích)
-
4:28 - 4:30Máte za sebou dlouhý den, přijdete domů,
-
4:30 - 4:32nalijete si sklenici vína a dáte si nohy na stůl.
-
4:33 - 4:35Trocha ztlumeného Vivaldiho nic nezkazí.
-
4:35 - 4:36(Smích)
-
4:36 - 4:37To je ta druhá skupina.
-
4:37 - 4:38Ve třetí skupině jsou pak ti,
-
4:38 - 4:40kdo nikdy vážnou hudbu neposlouchají.
-
4:40 - 4:42Není to součást jejich života.
-
4:43 - 4:45Můžou ji sice zaslechnout třeba na letišti,
-
4:45 - 4:47(Smích)
-
4:47 - 4:48možná kousek z pochodu z Aidy,
-
4:48 - 4:51když vchází do vestibulu. Ale to je tak všechno.
-
4:52 - 4:53Tahle skupina lidí je asi největší.
-
4:53 - 4:55Pak je tu ještě malá skupinka lidí,
-
4:55 - 4:58kteří tvrdí, že vůbec nemají hudební sluch.
-
4:58 - 5:00Myslí si to o sobě překvapivé množství lidí.
-
5:01 - 5:03Vlastně často slyším: "Můj manžel nemá hudební sluch."
-
5:03 - 5:04(Smích)
-
5:04 - 5:07To ale není pravda. Každý má hudební sluch.
-
5:07 - 5:10Pokud byste hudební sluch opravdu neměli,
-
5:10 - 5:12nemohli byste v autě přeřadit na jinou rychlost.
-
5:12 - 5:14Nepoznali byste rozdíl mezi
-
5:14 - 5:16člověkem z Texasu a člověkem z Říma.
-
5:16 - 5:20A telefon. Když vám zavolá matka
-
5:21 - 5:23a řekne "Ahoj",
-
5:23 - 5:26nejen že víte, kdo volá, ale i jakou má zrovna náladu.
-
5:27 - 5:30Všichni máme úžasný sluch.
-
5:30 - 5:32A všichni máme hudební sluch.
-
5:32 - 5:36Ale něco vám řeknu. Neodejdu odsud,
-
5:36 - 5:39dokud tu bude tak velká propast mezi těmi,
-
5:40 - 5:42kteří vážné hudbě rozumějí a mají ji rádi,
-
5:42 - 5:45a těmi, kteří k ní nemají vůbec žádný vztah.
-
5:45 - 5:47Lidi bez hudebního sluchu už odsud zmizeli.
-
5:47 - 5:51Ale i tak je mezi těmi třemi skupinami velká propast.
-
5:51 - 5:55Neodejdu tedy, dokud úplně všichni v této místnosti,
-
5:55 - 6:00všichni v přízemí a v celém Aspenu a každý, kdo se teď dívá,
-
6:01 - 6:04vážné hudbě neporozumí a nezačnou ji milovat.
-
6:04 - 6:06Budeme na tom teď pracovat.
-
6:07 - 6:12Asi jste si všimli, že nemám vůbec žádné pochybnosti o tom,
-
6:12 - 6:15že se mi to povede.
-
6:15 - 6:19Jedna z vlastností vůdce totiž je, že vůbec nepochybuje
-
6:19 - 6:22o schopnostech lidí, které vede k tomu,
-
6:23 - 6:25aby uskutečnili to, co je v jeho představách.
-
6:25 - 6:28Představte si, že by Martin Luther King řekl: "Měl jsem sen.
-
6:28 - 6:30Ale nevím teda, jestli to někoho bude zajímat."
-
6:30 - 6:33(Smích)
-
6:34 - 6:36Dobře. Mám tady skladbu od Chopina.
-
6:36 - 6:41Krásné Chopinovo preludium. Někteří z vás to budou znát.
-
6:42 - 7:10(Hudba)
-
7:10 - 7:12Víte, co si myslím, že se v této místnosti asi stalo?
-
7:13 - 7:15Když jsem začal, mysleli jste si: "Zní to tak krásně."
-
7:15 - 7:28(Hudba)
-
7:29 - 7:30"Příští rok bychom asi neměli jezdit na dovolenou
-
7:30 - 7:32na stejné místo jako letos."
-
7:32 - 7:35(Smích)
-
7:35 - 7:38Není to legrační? Zvláštní, jak nám tyhle myšlenky
-
7:38 - 7:41tak nějak vplují do hlavy.
-
7:41 - 7:42Samozřejmě --
-
7:42 - 7:45(Potlesk)
-
7:45 - 7:47-- samozřejmě, že pokud je skladba dlouhá a vy za sebou máte náročný den,
-
7:48 - 7:49myšlenky se vám zatoulají.
-
7:49 - 7:51Váš společník vás pak dloubne do žeber
-
7:51 - 7:55se slovy: "Vzbuď se! To je kultura!" A vy se pak budete cítit ještě hůř.
-
7:55 - 7:58Napadlo vás ale někdy, že důvodem, proč u vážné hudby usínáte,
-
7:59 - 8:01nejste vy sami, ale my, hudebníci?
-
8:01 - 8:03Když jsem hrál, pomyslel si někdo z vás:
-
8:03 - 8:05"Proč hraje s tolika důrazy?"
-
8:05 - 8:08Pokud bych přitom takhle kýval hlavou, určitě byste si to pomysleli.
-
8:09 - 8:14(Hudba)
-
8:14 - 8:18Od teď pokaždé, když uslyšíte vážnou hudbu,
-
8:18 - 8:22vždy budete umět tyto důrazy rozeznat.
-
8:22 - 8:24Pojďme se podívat, o co vlastně jde.
-
8:24 - 8:29Tohle je tón H. Vedle něj máme C.
-
8:29 - 8:32C má za úkol, aby H znělo smutně. A opravdu to dělá, nemyslíte?
-
8:32 - 8:35(Smích)
-
8:35 - 8:37Skladatelé to vědí. Pokud chtějí smutnou skladbu,
-
8:37 - 8:38zahrají tyhle dvě noty.
-
8:38 - 8:43(Hudba)
-
8:43 - 8:45Spíš je to ale H se čtyřmi smutnými tóny.
-
8:45 - 8:47(Smích)
-
8:48 - 8:53Teď sestupuje k A. Teď ke G a potom k F.
-
8:53 - 8:57Máme tedy H, A, G, F. Po H, A, G, F
-
8:58 - 9:04očekáváme jaký tón? Tohle vypadá jako trefa do černého.
-
9:04 - 9:10Zkusme to znovu. Ó, znělka TED.
-
9:10 - 9:13(Smích)
-
9:13 - 9:17Všímáte si, že opravdu všichni máme hudební sluch?
-
9:17 - 9:19V každé vesnici v Bangladéši
-
9:19 - 9:24nebo v Číně to vědí:
-
9:25 - 9:28tadadada--dá. Všichni čekají na E.
-
9:28 - 9:31Ale Chopin nechtěl dojít k E tak brzy,
-
9:32 - 9:34protože co by se stalo? Skladba by skončila - jako Hamlet.
-
9:34 - 9:36Pamatujete si Hamleta? 1. dějství, 3. výstup:
-
9:37 - 9:38Hamlet zjistí, že mu strýc zabil otce.
-
9:38 - 9:40Chodí pak za strýcem a chce ho zabít.
-
9:40 - 9:41Pak si to ale vždy rozmyslí
-
9:41 - 9:44a takhle se to pořád opakuje.
-
9:44 - 9:46A kritikové, kteří všichni seděli v zadní řadě,
-
9:46 - 9:49na to museli mít názor, tak říkali: "Hamlet je lenoch."
-
9:49 - 9:50(Smích)
-
9:50 - 9:52Nebo říkali: "Hamlet má Oidipův komplex."
-
9:53 - 9:56Ne. Hra by jinak skončila moc rychle, hlupáku.
-
9:56 - 9:58Proto Shakespeare do Hamleta přidal tolik dalších věcí.
-
9:59 - 10:01Ofelie se zblázní, další děj zabudovaný do hlavního příběhu,
-
10:01 - 10:02Jorikova lebka, hrobníci.
-
10:03 - 10:06To vše má zdržet děj -- až do 5. dějství, kdy Hamlet strýce zabije.
-
10:06 - 10:11S Chopinem je to stejné. Dojde skoro až k E
-
10:11 - 10:13a pak si řekne: "Ups, radši se ještě vrátím a sjedu to znova."
-
10:13 - 10:16Tak to zahraje ještě jednou.
-
10:17 - 10:20Tady ho to nějak nadchlo,
-
10:20 - 10:21ale to nás teď nezajímá.
-
10:22 - 10:24Teď zahraje Fis a dostane se až dolů k E,
-
10:24 - 10:27to ale není ten správný akord. Akord, který hledá,
-
10:28 - 10:31je tenhle, a on místo něj dá...
-
10:31 - 10:35tomuhle se říká klamavý závěr, protože nás trochu klame.
-
10:36 - 10:38Svým studentům vždy říkám: "Pokud zrovna hrajete klamavý závěr,
-
10:38 - 10:40nezapomeňte zvednout obočí, aby to všichni věděli."
-
10:40 - 10:43(Smích)
-
10:43 - 10:46(Potlesk)
-
10:47 - 10:49Dobře. Dostali jsme se tedy až k E, není to ale ono.
-
10:49 - 10:52Zkusíme E ještě jednou. Opravdu to nefunguje.
-
10:52 - 10:55Teď to zkouší ještě jednou. Pořád to nefunguje.
-
10:55 - 10:57A znova.
-
10:58 - 11:01Až nakonec ...
-
11:01 - 11:05Jeden pán v první řadě udělal "mmm".
-
11:06 - 11:08To je to samé, co dělá, když přijde večer domů,
-
11:08 - 11:11unavený po dlouhém dni, vypne motor v autě a řekne si:
-
11:12 - 11:15"Á, jsem doma." Všichni víme, kde je naše "doma".
-
11:15 - 11:18A tohle je skladba, která se vrací domů z daleka.
-
11:18 - 11:20Zahraju to teď celé
-
11:20 - 11:23a vy to budete sledovat. H, C, H, C, H, C, H --
-
11:23 - 11:25dolů k A, G a F.
-
11:25 - 11:27Skoro dojde až k E, ale ještě to nekončí.
-
11:28 - 11:30Zpátky nahoru k H. Tady je nadšen. Pokračuje k Fis a dolů k E.
-
11:30 - 11:32Tady je ten špatný akord. A znova.
-
11:33 - 11:35Nakonec dojde až k E a jsme doma.
-
11:35 - 11:38A teď vám ukáži hraní na jedné půlce.
-
11:38 - 11:41(Smích)
-
11:41 - 11:43Protože pro mě, abych mohl přejít od H až k E,
-
11:44 - 11:49musím přestat myslet na každou jednotlivou notu mezi tím
-
11:49 - 11:54a místo toho přemýšlet o dlouhé lince vedoucí od H k E.
-
11:55 - 11:59Nedávno jsme byli v JAR. Nemůžete být v téhle zemi bez toho,
-
11:59 - 12:02abyste si nevzpomněli na Mandelu uvězněného 27 let.
-
12:03 - 12:05Na co celou dobu myslel? Na oběd?
-
12:05 - 12:08Ne, přemýšlel o budoucnosti JAR
-
12:09 - 12:10a jejích obyvatel.
-
12:10 - 12:13To byla jeho vize; větší měřítko.
-
12:13 - 12:15Jako se pták letící nad polem
-
12:15 - 12:19nestará o ploty, které jsou pod ním. Rozumíte?
-
12:19 - 12:22Takže teď sledujte celý úsek od H do E.
-
12:22 - 12:26Než zahraju tuhle skladbu úplně celou, mám na vás ještě poslední prosbu.
-
12:26 - 12:31Vzpomeňte si na někoho, koho jste milovali a kdo už není s vámi.
-
12:31 - 12:34Milovaná babička, partner,
-
12:35 - 12:38někdo ve vašem životě, koho jste měli opravdu rádi,
-
12:38 - 12:41ale kdo už s vámi není.
-
12:42 - 12:45Myslete na toho člověka a zároveň
-
12:45 - 12:49sledujte linku od H do E
-
12:49 - 12:57a uslyšíte vše, co chtěl Chopin sdělit.
-
12:57 - 14:48(Hudba)
-
14:48 - 14:55(Potlesk)
-
14:55 - 15:00Možná se divíte,
-
15:00 - 15:06proč tleskám.
-
15:06 - 15:08To samé jsem dělal v jedné škole v Bostonu
-
15:08 - 15:12se sedmdesáti dětmi okolo dvanácti let.
-
15:12 - 15:14Přesně jako vám
-
15:14 - 15:15jsem jim všechno vysvětlil.
-
15:15 - 15:17Na konci se skoro zbláznili, pořád tleskali.
-
15:18 - 15:19Já jsem tleskal, oni tleskali.
-
15:19 - 15:21Pak jsem se zeptal: "Proč tleskám?"
-
15:21 - 15:22A jedno z dětí řeklo: "Protože jsme vás poslouchali."
-
15:22 - 15:27(Smích)
-
15:28 - 15:30Přemýšlejte o tom. 1600 zaneprázdněných lidí,
-
15:30 - 15:32každý dělá něco jiného.
-
15:33 - 15:39A všichni jste poslouchali Chopina a byli dojati jeho hudbou.
-
15:39 - 15:40To je přece něco.
-
15:40 - 15:43Jsem si jist, že každý z vás poslouchal,
-
15:43 - 15:45rozuměl a byl dojat. Úplnou jistotu samozřejmě nemám.
-
15:46 - 15:47Ale řeknu vám, co se mi jednou stalo.
-
15:47 - 15:50Byl jsem v Irsku během nepokojů před deseti lety
-
15:50 - 15:53a pracoval jsem s dětmi katolíků a protestantů
-
15:53 - 15:57na tématu řešení konfliktů. A zkusil jsem to samé i s nimi.
-
15:58 - 16:00Poněkud riskantní pokus, byly to děti ulice.
-
16:00 - 16:03A jedno z nich za mnou další ráno přišlo a řeklo mi:
-
16:04 - 16:07"Víte, nikdy v životě jsem vážnou hudbu neposlouchal,
-
16:07 - 16:08ale když jste hrál tu šoférovu skladbu..."
-
16:08 - 16:11(Smích)
-
16:11 - 16:15"... Mého bratra zastřelili minulý rok a já jsem vůbec nebrečel.
-
16:16 - 16:17Ale když jste včera večer hrál,
-
16:17 - 16:20byl to on, na koho jsem myslel.
-
16:20 - 16:22A po tvářích se mi kutálely slzy.
-
16:22 - 16:25A víte co, udělalo mi dobře, že jsem za bratra brečel."
-
16:25 - 16:27V té chvíli jsem si uvědomil,
-
16:27 - 16:34že vážná hudba je pro každého. Pro každého.
-
16:35 - 16:37Jak bychom chodili -- víte,
-
16:37 - 16:41my hudebníci to vidíme jinak.
-
16:41 - 16:44Říká se, že 3 % populace má rádo vážnou hudbu.
-
16:44 - 16:48Pokud by se nám to podařilo zvýšit na 4 %, naše problémy by zmizely.
-
16:49 - 16:52Já říkám: "Jak byste chodili? Jak byste mluvili? Jak byste žili,
-
16:52 - 16:55kdybyste přemýšleli o tom, že 3 % populace poslouchá vážnou hudbu?
-
16:56 - 16:58Když to budou 4 %. Jak byste chodili?
-
16:58 - 17:00Jak byste mluvili? Jak byste žili,
-
17:00 - 17:02kdybyste si mysleli, že každý má rád vážnou hudbu --
-
17:02 - 17:04jen o tom zatím neví?"
-
17:04 - 17:05(Smích)
-
17:05 - 17:07Jsou to dva úplně jiné světy.
-
17:08 - 17:11Jednou jsem zažil něco úžasného. Bylo mi 45 let,
-
17:11 - 17:16dirigoval jsem už 20 let a najednou jsem si něco uvědomil.
-
17:17 - 17:20Dirigent je jediný člen orchestru, který nevydává žádný zvuk.
-
17:20 - 17:22Moje fotka se sice objevuje na obalu CD --
-
17:22 - 17:25(Smích)
-
17:25 - 17:27-- ale dirigent je úplně zticha.
-
17:28 - 17:32Jeho síla závisí na tom, jak dobře dokáže nadchnout lidi kolem sebe.
-
17:32 - 17:36Tenhle okamžik všechno změnil. Doslova mi změnil život.
-
17:37 - 17:38Hráči z mého orchestru pak za mnou přišli a ptali se:
-
17:38 - 17:40"Bene, co se stalo?" Tohle se stalo.
-
17:40 - 17:45Uvědomil jsem si, že mým úkolem je povzbuzovat jiné lidi.
-
17:45 - 17:48A chtěl jsem samozřejmě zjistit, jestli se mi to daří.
-
17:48 - 17:51Jak to ale zjistit? Podíváte se lidem do očí.
-
17:51 - 17:55Pokud jejich oči září, víte, že to děláte správně.
-
17:56 - 17:57S tou září byste mohli rozsvítit celou vesnici.
-
17:57 - 17:59(Smích)
-
17:59 - 18:01Dobře. Pokud máte kolem sebe zářící oči, víte, že to děláte správně.
-
18:01 - 18:04Pokud ne, musíte se začít ptát.
-
18:04 - 18:05Na tuhle otázku:
-
18:05 - 18:11Kým jsem, že mým hráčům nezáří oči?
-
18:12 - 18:13To samé můžeme dělat i s dětmi.
-
18:13 - 18:18Kým jsem, že mým dětem nezáří oči?
-
18:19 - 18:21To je úplně jiný svět.
-
18:21 - 18:26Pomalu končí náš týden na horách
-
18:27 - 18:28a vrátíme se do normálního světa.
-
18:28 - 18:32A to je čas, kdy bychom si měli položit tuhle otázku:
-
18:32 - 18:37Kým jsme, když se vracíme do běžného života?
-
18:37 - 18:39Víte, že já své měřítko úspěchu mám.
-
18:40 - 18:42Je jednoduché. Nezávisí na slávě ani na moci.
-
18:42 - 18:45Závisí na tom, kolik zářících očí kolem sebe mám.
-
18:46 - 18:49Mám ještě jednu myšlenku, a tou je,
-
18:49 - 18:52že opravdu záleží na tom, co říkáme.
-
18:52 - 18:54Záleží na našich slovech.
-
18:54 - 18:58To jsem se naučil od ženy, která přežila Osvětim
-
18:58 - 18:59jako jedna z mála.
-
18:59 - 19:03Do Osvětimi se dostala, když jí bylo patnáct,
-
19:04 - 19:11jejímu bratrovi bylo osm a rodiče zmizeli.
-
19:11 - 19:16Řekla mi:
-
19:16 - 19:19"Ve vlaku do Osvětimi jsem se podívala dolů
-
19:19 - 19:21a všimla jsem si, že bratr nemá boty.
-
19:22 - 19:25Řekla jsem mu: "Seš opravdu tak hloupej, že si neumíš ohlídat svoje věci?"
-
19:25 - 19:26Způsobem, jakým starší sestry
-
19:26 - 19:30mluví ke svým mladším bratrům.
-
19:30 - 19:33Naneštěstí to ale byla poslední věc, co mu řekla,
-
19:33 - 19:37protože znovu ho už nikdy neviděla. Nepřežil.
-
19:37 - 19:39Když pak z Osvětimi vyšla, něco si slíbila.
-
19:40 - 19:44Povídala mi o tom. Říkala: "Vyšla jsem z Osvětimi zpět do života
-
19:44 - 19:49a učinila jsem slib. Slíbila jsem si, že už nikdy neřeknu nic,
-
19:50 - 19:53co by nemohlo být to poslední, co jsem řekla."
-
19:53 - 19:57Můžeme to udělat i my? Ne. Ale uškodíme tím sami sobě
-
19:58 - 20:05i ostatním. Je to ale možnost, ke které časem můžeme dospět. Děkuji vám.
-
20:05 - 20:10(Potlesk)
-
20:11 - 20:22Zářící oči!!
-
20:22 - 20:25Děkuji, děkuji.
-
20:26 - 20:31(Hudba)
- Title:
- Klasická hudba a její úžasná síla
- Speaker:
- Benjamin Zander
- Description:
-
Benjamin Zander má dvě nakažlivé vášně: vážnou hudbu a snahu pomoci lidem uvědomit si, že i oni vážnou hudbu zbožňují, jen o tom zatím nevědí. S láskou k vážné hudbě totiž souvisí i touha po objevování nových možností, nových zážitků a nových souvislostí.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:26
![]() |
Samuel Titera edited Czech subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Samuel Titera edited Czech subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Jana Šafaříková added a translation |