< Return to Video

ဂျာမဏီက ဒုက္ခသည်များ။ ဟာသနှင့် ရင်းနှီးဖော်ရွေအောင်လုပ်ခြင်း။ Abdul Abbasi and Allaa Faham | TEDxMünster

  • 0:15 - 0:17
    Allaa Faham: ပရိတ်သတ်အပေါင်းတို့ ခင်ဗျား
  • 0:17 - 0:19
    ကျွန်တော်တို့ဟာ GLS ပါ။
  • 0:19 - 0:21
    ကျွန်တော်က Abdul ၊ သူက Allaa ပါ။
  • 0:21 - 0:23
    Abdul Abbasi: တစ်နည်းဆိုရရင်
    ကျွန်တော်က Abdul ပါ။
  • 0:23 - 0:25
    AF: မဟုတ်ဘူး၊ ကျွန်တော်က Allaa
    သူက Abdul ပါ။
  • 0:25 - 0:26
    ကျွန်တော်တို့က ဆီရီးယားကပါ
  • 0:26 - 0:29
    ကျွန်တော် ဂျာမဏီရောက်တာ နှစ်နှစ်လောက်၊
    Abdul က သုံးနှစ်ရှိပါပြီ။
  • 0:31 - 0:35
    ကျွန်တော်တို့ ပရောဂျက်ကို
    လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်နှစ်လောက်က စခဲ့ပါတယ်။
  • 0:35 - 0:37
    အခြေခံကတော့ ဒါက...
  • 0:37 - 0:39
    AF: ကျွန်တော်တို့
    AA: Allaa!
  • 0:39 - 0:41
    AF: ကျော်လွှားခြင်း
    AA: Allaa!
  • 0:41 - 0:44
    AF: မလိုမုန်းထားခြင်းတွေ၊ အကြားမှာ
    AA: Allaa, Allaa! - AF: ဘာလဲ။
  • 0:44 - 0:47
    AA: ဆီရီးယားမှာ Nutella ရှိလား၊
    ချောကလက်ပါ၊
  • 0:47 - 0:52
    ဆီးရီးယားမှာ ချောကလက်စားလား၊
    ဒါဟာ မင်း ဘာမှ မသိတဲ့အရာပါ။
  • 0:52 - 0:54
    AF: သိပါတယ်ဗျ။
  • 0:55 - 0:58
    AA: ဆီးရီးယားမှာ ဇနီးလေးယောက်
    ရှိတယ်မို့လား။
  • 0:58 - 1:01
    ယောကျာ်းတိုင်း ဇနီးလေးယောက်လိုတယ်
    တစ်ယောက်ဆို မလောက်ဘူးမို့လား။
  • 1:01 - 1:05
    ဒါပေါ့၊ ငါ နားလည်တယ်။ ငါက
    ယဉ်ကျေးမှုအစုံပါ၊ ပြဿနာမရှိဘူး။
  • 1:05 - 1:06
    AF: ဒါပေမဲ့ ဒါမမှန်ဘူးဗျ။
  • 1:06 - 1:07
    (ရယ်သံများ)
  • 1:08 - 1:11
    AA: ဒါပေမဲ့ သူတို့အားလုံး အိမ်မှာ
    အလုပ်လုပ်တယ်။
  • 1:11 - 1:13
    AF: နိုး၊ ငါ့ အမေက အပြင်မှာ လုပ်တာ။
  • 1:13 - 1:15
    AA: ဥယျာဉ် အြပင်မှာလား။
    (ရယ်သံများ)
  • 1:15 - 1:17
    AF: မဟုတ်ဘူး၊ ကုမ္ပဏီမှာ တကယ်ပါ။
  • 1:17 - 1:19
    AA: ဒါပေမဲ့ အားလုံး ခေါင်မြီး ခြုံထားတယ်၊
  • 1:20 - 1:22
    မင်းတို့ ဇနီးတွေကို ဘယ်လိုခွဲခြားမလဲ။
  • 1:22 - 1:24
    ခက်မှာပဲနော်။
  • 1:24 - 1:26
    ဒါပေမဲ့ စိတ်ကူးတစ်ခု ရှိတယ်။
  • 1:26 - 1:28
    အိုလံပစ်က လူတွေလို ဇနီးတိုင်းမှာ
    နံပါတ်ရှိတယ်။
  • 1:28 - 1:29
    (ရယ်သံများ)
  • 1:29 - 1:32
    AF: တော်စမ်းပါ၊ ဒါလုံးဝမမှန်ဘူး
  • 1:32 - 1:33
    ဒါမမှန်ဘူး။
  • 1:33 - 1:36
    AA: တကယ်ပါ၊ မှန်ပါတယ်။ မင်းက ဆီးရီးယားကပါ။
  • 1:36 - 1:37
    AF: မဟုတ်တာ။
  • 1:37 - 1:40
    AA: ဒီမေးခွန်း ငါ့မှာရှိတယ်။
    ရာနှုန်းပြည့် သေချာတယ်။
  • 1:40 - 1:41
    AF: အေး၊ မေးစမ်းကွာ။
  • 1:41 - 1:43
    AA:ဆီးရီယားမှာ လွတ်လပ်တဲ့
    ရွေးကောက်ပွဲတွေရှိလား
  • 1:43 - 1:47
    AF: အေး၊ တကယ်တော့ တို့မှာ
    ရွေးကောက်ပွဲရှိလို့လား။
  • 1:47 - 1:48
    AA: အေးလေ။
  • 1:48 - 1:50
    AF: ဟင့်အင်း
  • 1:50 - 1:54
    AA: မြင်တယ်နော်၊ အမှန်ပဲ၊ မင်းနေတဲ့နေရာက
    တကယ့် စကားကြီးစကားကျယ်မို့လား။
  • 1:54 - 1:56
    AF: စကားကြီးစကားကျယ်။
  • 1:56 - 2:01
    AA: အေး ဆိုလိုတာက ဆီးရီယန်းတွေ၊ ဗုံးတွေ၊
    မင်းမှာ ဗုံးတစ်လုံးပါလာလား။
  • 2:03 - 2:05
    AF: Abdul တကယ်ဗုံးကို
    မင်းအခုမြင်ချင်လို့လား။
  • 2:05 - 2:08
    တကယ်ဗုံးကို မင်းအခုမြင်ချင်လို့လား။
  • 2:08 - 2:11
    AA: ဆက်ပါ။
    တို့ မိုက်တဲ့ ဗီဒီယိုတွေ၊ လူတွေ ဖန်တီးတယ်။
  • 2:11 - 2:12
    AF: ငါမင်းကို ပြောနေတာလေ။
  • 2:12 - 2:13
    AA: မဟုတ်ပါဘူး။
  • 2:13 - 2:16
    AF: တကယ်ဗုံးကို
    မင်းအခုမြင်ချင်လို့လား။
  • 2:16 - 2:17
    AA: လူ ၄၀၀၊ Allaa နိုး
  • 2:17 - 2:19
    AF: တစ်၊ နှစ်၊ သုံး
  • 2:26 - 2:30
    အေး ဟောဒီမှာ ငါ့ဗုံး။
  • 2:30 - 2:37
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 2:41 - 2:47
    လူအများကြီးက ငါ့အထောက်အထား၊
    ငါ့ ဆီရီးယန်း နိုင်ငံကူးလက်မှတ်၊
  • 2:47 - 2:51
    ငါလာတဲ့နေရာကို ဗုံးတွေ၊ သေတာ၊
    အကြမ်းဖက်မှု၊ စစ်သွေးတွေနဲ ဆက်စပ်ကြတယ်။
  • 2:51 - 2:56
    ဒါပေမဲ့ ငါတို့ ပြတဲ့ ဒီဗုံးတွေကျတော့
    ဘယ်ကဖြစ်ဖြစ်၊
  • 2:56 - 3:00
    ကုလသမဂ္ဂ၊ ပြင်သစ်၊ ဂျာမဏီ၊
    သြစတီးယား၊ ဟန်ဂေရီ၊ ဘယ်နေရာမဆို
  • 3:00 - 3:02
    သူတို့ ဂရုမစိုက်သလောက်ပဲ။
  • 3:02 - 3:06
    တကယ်တော့ တကယ်ဗုံးတွေမဟုတ်သလိုပဲ။
  • 3:07 - 3:10
    ပရိတ်သတ်ကြီးရေ၊ ဒါက
    တကယ့် သမားရိုးကျဖြစ်ဖို့
  • 3:10 - 3:13
    လှမ်းတဲ့ ခြေလှမ်းပါ။
  • 3:13 - 3:16
    ခင်ဗျားတို့ကို ပြတဲ့ ဒီပြက်လုံးမျိုးတွေကို
  • 3:16 - 3:19
    လူအများကြီးဆီက ရတာပါ။
  • 3:19 - 3:20
    AA: ဟ၊
  • 3:21 - 3:23
    AF: Abdul ထပါကွာ၊
  • 3:23 - 3:24
    AA:ငါတို့ ကောင်းကင်ဘုံမှာလား
  • 3:24 - 3:26
    AF: နိုး၊ Münster မှာပဲ ရှိသေးတယ်
  • 3:26 - 3:27
    AA: ဘုရားရေ။
  • 3:27 - 3:28
    (ရယ်သံများ)
  • 3:28 - 3:33
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 3:33 - 3:38
    AF: ဒီစိတ်ကူးတွေ၊ ဒီမေးခွန်းတွေ
    ဒီသတင်းကြားတဲ့အခါ
  • 3:38 - 3:43
    တို့တွေဟာ ဆီးရီးယားမှာလိုမျိုး
    မင်းအထင်ရောက်တယ်။
  • 3:47 - 3:50
    AA: On YouTube မှာ
    တစ်ခါတစ်လေ မုန်းတဲ့ မှတ်ချက်တွေရတယ်။
  • 3:50 - 3:54
    သူတို့ရေးတာက "မင်းတို့
    ကုလာအုတ်ဆီ ပြန်သွား။"
  • 3:54 - 3:56
    ဒါက တကယ်မိုက်တာပေါ့။
  • 3:56 - 3:57
    (ရယ်သံများ)
  • 3:57 - 4:01
    Aleppo မှာ ကုလာအုတ်တစ်ကောင် ရှိချင်ပေမဲ့
    ကံဆိုးချင်တော့ ကုလာအုတ်တွေမရှိဘူး။
  • 4:01 - 4:03
    ရှိချင်ပေမဲ့ ဒါဟာ ခက်ပါလိမ့်မယ်။
  • 4:06 - 4:09
    ကိုယ်မသိတဲ့ တစ်ခုခုကို ရင်ဆိုင်ရတဲ့အခါ
    တကယ့်ပြဿနာက ဘာလဲ။
  • 4:10 - 4:13
    တစ်နည်းနည်းနဲ့ မလုံမခြုံဖြစ်လာပြီး
  • 4:14 - 4:17
    ဒီမလုံခြုံမှုဟာ အားနည်းချက်ရဲ့
    တကယ့် လက္ခဏာပါ။
  • 4:18 - 4:21
    ဒီလက္ခဏာက ပျော့ကွက်ကို
    သရုပ်ဖော်တယ်။
  • 4:22 - 4:29
    ဒါကြောင် တတ်နိုင်သဘောက်လည်း
    ဖယ်ရှားဖို့ ကြိုးစားတယ်။
  • 4:30 - 4:32
    ကိုယ်မသိတဲ့လူမှုအဖွဲ့အစည်း
  • 4:32 - 4:35
    တစ်ခုအကြောင်း မေးခွန်းမေးရင်
  • 4:35 - 4:41
    ဒီမေးခွန်းကို ခြုံငုံပြီး
    ဖြေဖို့ကြိုးစားကြတယ်။
  • 4:41 - 4:45
    ကျွန်တော်တို့ဟာ ကိုယ်ပိုင်ရွေးထားတဲ့
    အတွေ့အကြုံတွေကို သုံးကြတယ်။
  • 4:45 - 4:51
    ဖြစ်နိုင်တာက တစ်ခါက မက်ဆီကိုက
    လူတစ်ယောက်နဲ့ သီကျွမ်းခဲ့ပြီး
  • 4:51 - 4:55
    မက်ဆီကန်တွေဟာ ဘယ်လိုဖြစ်နိုင်ဆိုတဲ့
    ဒီပုံရိပ် ခေါင်းထဲမှာ ရှိလာတယ်။
  • 4:55 - 4:57
    ဒါဟာ မှားတယ်၊
  • 4:57 - 4:59
    ဥပမာ အားလပ်ရက်တွေမှာ
  • 5:02 - 5:04
    သင်ဟာ နေရာတိုင်းမှာ ရှိတာပဲလေ။
  • 5:06 - 5:09
    သင်ဘယ်ကိုသွားသွား၊
    ဂျာမာန်တွေ အမြဲရှိတယ်။
  • 5:09 - 5:10
    ဆီးရီယားမှာ စစ်ရှိပေမဲ့
  • 5:10 - 5:13
    ဂျာမန်အနည်းငယ်တော့
    အားလပ်ရက် သွားနိုင်လောက်တယ်။
  • 5:13 - 5:14
    အားလပ်ရက်တွေဟာ အရေးကြီးပါတယ်။
  • 5:14 - 5:17
    ရယ်သံများ)
  • 5:17 - 5:22
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 5:22 - 5:26
    တစ်ခါက မနက် ခြောက်နာရီးမှာ
    ဒီလူကို တွေ့တော့
  • 5:26 - 5:30
    သူက ကမ်းခြေထိုင်ခုံကို ဦးထားတယ်၊
    စကားလုံးက ဘာလဲ။
  • 5:30 - 5:33
    ကိုယ်သုတ်ပဝါတစ်ထည်နဲ့ မနက် ခြောက်နာရီ။
  • 5:33 - 5:37
    အခု ဂျာမန်တွေအကြောင်းတွေးမိတော့
  • 5:37 - 5:39
    ခေါင်းထဲမှာ ဒီပုံရိပ်တစ်ခုပဲရှိပြီး
  • 5:39 - 5:42
    ကျွန်တော်သိတဲ့ ဂျာမန်တွေဘယ်လိုဆိုတာ
    ပြောနိုင်ဖို့ ဒါကို သုံးပါတယ်။
  • 5:42 - 5:45
    ဟုတ်တယ်၊ သူတို့အားလုံး မနက် ခြောက်နာရီပါ။
  • 5:47 - 5:51
    တကယ် အခု ကျွန်တော်ဒီမှာလုပ်နေတာက
    သမားရိုးကျတွေ ဆောက်နေတာပါ။
  • 5:51 - 5:54
    AF: သမားရိုးကျတွေနဲ့ ပတ်သက်တာက
    ဒါတွေမပါပဲ ကြိုးစားပေမဲ့
  • 5:54 - 5:57
    Abdul တကယ် မကြိုးစားပါဘူး။
  • 5:57 - 6:01
    ကိစ္စက ဒါက ကျွန်တော်အားလုံးရဲ့
    ယေဘုယျ စရိုက်လက္ခဏာတစ်ခုပါ။
  • 6:01 - 6:03
    ကျွန်တော်တို့ရဲ့ သဘာဝပါ။
  • 6:03 - 6:04
    လူတွေ အမှားတွေ လုပ်ကြတယ်။
  • 6:04 - 6:06
    ဥပမာ ဂျာမဏီအကြောင်း
    သုံးခုပဲ ကျွန်တော်သိတယ်။
  • 6:06 - 6:11
    ဘီယာပွဲတော်၊ ဘောလုံးအသင်းနဲ့
    "ချစ်တယ်"ဆိုတဲ့ ဝါကျပါ။
  • 6:11 - 6:13
    အစတုန်းက
    ဒီဝါကျပဲ သိတယ်။
  • 6:13 - 6:16
    ဒီတော့ လူတိုင်းကို "ချစ်တယ်"
    လို့ ပြောခဲ့တယ်။
  • 6:16 - 6:17
    (ရယ်သံများ)
  • 6:17 - 6:19
    ဘာလဲ၊ ဘာဖြစ်လို့လဲ။
  • 6:19 - 6:21
    AA: အေး ငါနားလည်တယ်။
  • 6:21 - 6:27
    မင်းသိလောက်တာက ဂျာမန်တွေဟာ စိတ်တိုတယ်၊
    လေးအနက်တယ်၊ ဟာသစိတ်မရှိဘူးလို့
  • 6:28 - 6:30
    မကြာခဏ ပုံသေကားကျဖြစ်တာပါ။
  • 6:30 - 6:32
    တကယ်တော့ ဒါမမှန်ဘူးမို့လား။
  • 6:32 - 6:35
    AA: အင်း ငါရည်းစား ဒီမှာထိုင်နေတယ်၊
    တကယ်၊ အမှန်ပဲ။
  • 6:36 - 6:38
    AF ဂျာမန်တွေကို
  • 6:38 - 6:41
    အခြားယဉ်ကျေးမှုတွေကကို သဘောထားကြီးရာမှာ
    မယှဉ်နိုင်လောက်တာတောင်
  • 6:41 - 6:43
    အနည်းဆုံး ကျွန်တော့ အတွေ့အကြုံအရ
  • 6:43 - 6:46
    ဂျာမဏီမှာ ဆီးရီးယန်းတွေကို
    သမားရိုးကျပုံစံတွေ ရှိတုန်းပါ။
  • 6:46 - 6:50
    တကယ်တမ်း အကြောင်းရင်းကတော့
    ကျွန်တော်တို့ ဂျာမန်တွေနဲ့ ဆီရီးယန်းတွေဟာ
  • 6:50 - 6:52
    တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ထိတွေ့မှု မရှိသလောက်ပဲ။
  • 6:52 - 6:54
    ဒါက ကျွန်တော်တို့ တံတားတွေဆောက်ဖို့
    လိုတဲ့နေရာပါ။
  • 6:54 - 6:58
    အချင်းချင်းပိုပြီး ဆက်သွယ်ဖို့
    အချင်းချင်ပိုပြီး စကားပြောဖို့
  • 6:58 - 6:59
    အရေးကြီးပါတယ်။
  • 6:59 - 7:02
    ကျွန်တော်တို့ဟာ ပဲတောင့်တစ်ခုတည်းက
  • 7:02 - 7:05
    ပဲစေ့တွေမဟုတ်တာ သတိပေးဖို့
    အရေးကြီးပါတယ်။
  • 7:05 - 7:08
    ဂျာမန်တွေဟာ ကိုယ်ပွားတွေမဟုတ်ဘူး၊
    ဆီးရီးယန်းတွေရောပါ။
  • 7:09 - 7:14
    AA: social ဆိုတဲ့စာလုံး၊
    ဂျာမန်လို့ sozial ဆိုတာဟာ
  • 7:15 - 7:18
    လက်တင်စကားလုံးက လာတာပါ။
  • 7:20 - 7:23
    Habibi လား။
  • 7:25 - 7:28
    စာမှာ ကြည့်လို့ရမလား။
  • 7:40 - 7:41
    socialis'.
  • 7:44 - 7:48
    လူ့အဖွဲ့အစည်းတွေကို ဖော်ပြဖို့သုံးတဲ့
    လက်တင်မှာသုံးခဲ့တဲ့ စကားလုံးဟာ
  • 7:48 - 7:53
    တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ကောင်းမွန်၊ ယဉ်ကျေး၊
    အေးချမ်းတာပါ။
  • 7:54 - 7:57
    ဒီမူလအနက်ကို သုံးပြီး
  • 7:57 - 8:00
    ယနေ့အခြေအနေမှာ အသုံးချနိုင်ပါတယ်။
  • 8:00 - 8:07
    မျိုးကောင်းရော၊ မျိုးမကောင်းပါရှိတဲ့
    လူမှုဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုအနေနဲ့
  • 8:07 - 8:10
    လူသားဆန်မှုကို ဖော်ပြနိုင်ပါတယ်။
  • 8:13 - 8:16
    ဒီအကြောင်းကြောင့် ပရိတ်သတ်ကြီးခင်ဗျား၊
  • 8:16 - 8:21
    GLS, German LifeStyle ကို
    တည်ထောင်ခဲ့ပါတယ်။
  • 8:24 - 8:27
    (ရယ်သံများ)
  • 8:27 - 8:33
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 8:37 - 8:39
    AF: ကောင်းတယ်။
    AA: မိုက်တယ်မို့လား။
  • 8:39 - 8:42
    AF: ကျွန်တော်တို့ ပရောဂျက်ကို
    လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်က စခဲ့တယ်။
  • 8:42 - 8:45
    အခြေခံကတော့
    ဂျာမန်နဲ့ ဆီးရီယန်းတွေ အချင်းချင်း
  • 8:45 - 8:46
    ပိုစကားပြောဖို့၊
  • 8:46 - 8:49
    ဂျာမန်တွေအပြင် ဆီးရီးယန်းတွေနဲ့ ပတ်သက်တဲ့
  • 8:49 - 8:52
    မလိုမုန်းထားမှုတွေကို အတူတကွ ကျော်လွှားဖို
  • 8:52 - 8:56
    ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ခြားနားမှုတွေကို
    နားလည်ဖို့ အကြောင်းပါ။
  • 8:57 - 9:00
    အခု Facebook မှာ
    ထောက်ခံသူ ၉၀၀၀၀ လောက်ရှိတယ်
  • 9:00 - 9:02
    AA: ဟုတ်တယ်၊ ခန့်မှန်းခြေ ၉၀၀၀၀ ပါ။
  • 9:02 - 9:05
    AF: YouTube မှာ စာရင်းသွင်းသူ
    ၂၀၀၀၀ ရှိတယ်။
  • 9:05 - 9:08
    ဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဗီဒီယိုတစ်ခုပါ။
  • 9:08 - 9:11
    တတယ်တော့ နည်းနည်းဟောင်းနေပေမဲ့
  • 9:15 - 9:17
    AA: ခဏလေး၊
  • 9:17 - 9:18
    ဒါ ကျွန်တော်တို့ လုပ်တာပါ။
  • 9:18 - 9:21
    (ရယ်သံမျာ)
  • 9:23 - 9:24
    ထပ်လုပ်ကြည့်ပါ။
  • 9:25 - 9:27
    ဒါလည်း ကျွန်တော်တို့ လုပ်ထားတယ်။
  • 9:27 - 9:30
    (ရယ်သံများ)
  • 9:30 - 9:36
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 9:39 - 9:41
    ကိစ္စမရှိဘူး၊ တိုက်ရိုက်လုပ်ပြတာ၊
    ဟုတ်တယ်နော်။
  • 9:41 - 9:42
    (ဗီဒီယို) (ဂျာမန်များ)
  • 9:42 - 9:44
    AF: မင်းချောကလက် လိုချင်လား။
  • 9:44 - 9:46
    AA: ဟင့်အင်း၊ ကျေးဇူးပါ၊
    ငါ့အတွက်မဟုတ်ဘူး၊ ရပါတယ်။
  • 9:46 - 9:48
    AF: ကောင်းပြီလေ။
  • 9:50 - 9:51
    ဆီးရီယန်းများ)
  • 9:53 - 9:55
    (အာရပ်ဘာသာဖြင့်)
  • 10:08 - 10:10
    AF: အရမ်းကောင်းတယ်။
  • 10:10 - 10:11
    (အာရပ်ဘာသာဖြင့်)
  • 10:18 - 10:20
    ကိုယ့်ဘဝနဲ့ကိုယ် လုံးဝ
    ရောင့်ရဲ့နေခဲ့ပါတယ်။
  • 10:20 - 10:24
    စစ်မတိုင်ခင်က ဆီးရီးယားကနေ ထွက်ခွာဖို့
    တစ်ယောက်မှ မတွေးမိသလောက်ပါ။
  • 10:24 - 10:26
    ဒါပေမဲ့ စစ်က ကျွန်တော်တို့ရဲ့
    ကြမ္မာလို ရောက်လာကာ
  • 10:26 - 10:28
    တကယ့်ကို နာကျင်စေပါတယ်။
  • 10:28 - 10:31
    ခင်ဗျားတို့ရဲ့ လူ့မှုအဖွဲ့မှာ
    ကိုယ်တိုင် ပေါင်းစပ်ချင်တယ်။
  • 10:31 - 10:33
    ဂျာမန် ဖွဲ့စည်းပုံကို လေးစားချင်ပါတယ်။
  • 10:33 - 10:37
    ခင်ဗျားတို့နဲ့ ငြိမ်းချမ်းစွာ
    အတူနေထိုင်ပြီး
  • 10:37 - 10:39
    အချင်းချင်း အတည်ပြုချင်ပါတယ်။
  • 10:39 - 10:41
    အကြောင်းက အတူတူဆို ပိုအားကောင်းလို့ပါ။
  • 10:41 - 10:44
    ဒါကို ကျွန်တော်တို့ချည်း၊
    ခင်ဗျားတို့ချည်း မလုပ်နိုင်ပါဘူး။
  • 10:44 - 10:47
    ဒါကြောင့် အချင်းချင်း ဖေးမကြရင်
    ကောင်းပါလိမ့်မယ်။
  • 10:47 - 10:50
    ကျွန်တော်တို့
    ဖြစ်လာတဲ့ တစ်ခုခု ဖြစ်ချင်လို့ပါ။
  • 10:50 - 10:51
    အများကြီး ဆုံးရှုံးပြီဆိုပေမဲ့
  • 10:51 - 10:54
    ကျွန်တော်တို့ အိမ်မက်တွေကို
    ဆုပ်ကိုင်ထားဆဲဖြစ်ပြီး
  • 10:54 - 10:56
    အိပ်မက်တွေ အမှန်ဖြစ်အောင်၊ ဂျာမန်
  • 10:56 - 10:58
    လူ့အဖွဲ့အစည်းမှာ တင်းပြည့်တွေ
    ဖြစ်အောင် လုပ်ချင်တာပါ။
  • 10:58 - 11:00
    (ဗီဒီယို အဆုံး)
  • 11:00 - 11:06
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 11:10 - 11:12
    AF: ကျေးဇူးပါ။
  • 11:14 - 11:18
    ဒီအကြောင်း အတော်မျာားများစဉ်းစားပြီနောက်
    ဒီအတွေးရလာခဲ့တယ်။။
  • 11:18 - 11:22
    ကျွန်တော်တို့ ကြားမှာ တံတားတစ်စင်းခံနေတဲ့
    မတူညီတဲ့လူ့အဖွဲ့အစည်းနှစ်ခုရှိပြီး
  • 11:22 - 11:24
    ဒါကို ဖြတ်ကျော်ဖို့လိုပါတယ်။
  • 11:24 - 11:26
    ဒီတော့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို မေးတာက
  • 11:26 - 11:27
    အဲဒီတံတားကို ဘယ်လိုကျော်ဖြတ်နိုင်လဲ။
  • 11:27 - 11:30
    ရင်းနှီးအောင် ဘယ်လိုလုပ်နိုင်လဲ။
  • 11:30 - 11:31
    သိပ်လွယ်ပါတယ်။
  • 11:31 - 11:33
    တကယ်တော့ အမျိုးသမီးတစ်ယောက်ကို
    သိကျွမ်းသလိုပါ။
  • 11:33 - 11:35
    AA: ဟုတ်ပါတယ်။
    AF: Abdul လား။
  • 11:35 - 11:37
    AA: မဟုတ်ဘူး။
    AF: မင်း ရှင်းပြနိုင်လောက်တယ်
  • 11:37 - 11:38
    AA: အတိအကျပေါ့။ ကျေးဇူးပါ။
  • 11:38 - 11:40
    AA: အမျိုးသမီးတွေကို
    ဘယ်လို သိအောင်လုပ်လဲ။
  • 11:40 - 11:41
    AA: နိုး
  • 11:41 - 11:43
    AF: ဘာလို့လဲ။
  • 11:43 - 11:46
    AA: ဒါက အတိတ်ကပါ။
    ငါ ဒီအကြောင်း မပြောချင်ဘူး။
  • 11:46 - 11:47
    AF: လုပ်ပါကွာ။
  • 11:47 - 11:50
    AA: ငါအခု လုံးဝပြောင်းသွားတဲ့
    လူတစ်ဦးပါ။
  • 11:50 - 11:52
    ငါက မြင်းတစ်ကောင် မဟုတ်တော့ဘူး။
  • 11:52 - 11:56
    AF: လူ ၄၀၀ ထိုင်နေတယ်။
  • 11:56 - 11:59
    AA: (အာရပ်ဘာသာ)
  • 11:59 - 12:00
    AF: လုပ်ပါကွာ။
  • 12:02 - 12:04
    ဒီကိုလာပါ။
  • 12:06 - 12:08
    စင်ကမင်းရဲ့ဟာလေ။
  • 12:14 - 12:15
    ပြီးတော့ရော။
  • 12:17 - 12:18
    (ရယ်သံများ)
  • 12:18 - 12:20
    မင်းနောက် ဘာလုပ်ခဲ့လဲ။
  • 12:22 - 12:23
    လုပ်ပါကွ။
  • 12:37 - 12:41
    (ရယ်သံများ)
  • 12:41 - 12:47
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 12:47 - 12:49
    သတိထား၊၊ သတိထား။
  • 13:01 - 13:04
    (သီချင်းဆို၊ (My Heart Will Go On)
  • 13:10 - 13:15
    (ရယ်သံများ)
  • 13:15 - 13:17
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 13:26 - 13:27
    AA: ဟာသပါ။
  • 13:32 - 13:35
    သိတယ်နော်၊ ဟာသနဲ့
    ရင်းနှီးအောင်လုပ်လို့ရတယ်။
  • 13:37 - 13:41
    ကျွန်တော်တို့အတွက် ဟာသဟာ
    လူတိုင်းသိတဲ့ ဘာသာစကားဖြစ်ပြီး
  • 13:41 - 13:45
    ဒါကို ပြောဆိုဖို့ (သို့) နားလည်ဖို့
    ဘယ်သူမှ မကြောက်ဘူး။
  • 13:47 - 13:51
    ဥပမာ သင်ဟာ နိုင်ငံခြား
    ယဉ်ကျေးမှုကဆို
  • 13:51 - 13:54
    တစ်ခုခု မှားလုပ်မိမှာကြောက်တယ်။
  • 13:54 - 13:58
    တစ်ဖက်လူကလည်း တစ်ခုခု
    မှားလုပ်မှာ ကြောက်တယ်။
  • 13:58 - 14:00
    ဒါပေမဲ့ အားလုံး ရုတ်တရက်
    ရယ်ကြတယ်။
  • 14:00 - 14:02
    ကဲ ကိုယ်လုပ်လိုက်တာက
    ပိုပြီး အရေးမပါတော့ဘူး။
  • 14:02 - 14:05
    အခြားယဉ်ကျေးမှုမှာ
    အမှားလုပ်မိနိုင်ပါတယ်။
  • 14:05 - 14:09
    ဒါပေမဲ့ ဒါအရေးမကြီးဘူး၊
    ပူစရာမလိုဘူး၊ အာလုံးရယ်တယ်လေ။
  • 14:09 - 14:14
    ဆွဲမခွာပဲ၊ အချင်းချင်း မဝေဖန်ပဲ
    တဒဂ်ကို မျှဝေတာပါ။
  • 14:14 - 14:17
    အချင်းချင်း ဆက်သွယ်မှုကို ခံစားရတယ်။
  • 14:17 - 14:20
    AF: အိုး
  • 14:20 - 14:22
    ကောင်းလိုက်တာ။
    AA: ကောင်းတယ်မို့လား။
  • 14:22 - 14:25
    AF: ဒါနဲ့ နေဦး၊ အခြားယဉ်ကျေးမှုတွေနဲ့
  • 14:25 - 14:28
    နိုင်ငံတွေကို မပွင့်လင်းတဲ့
    လူတွေရှိသေးတယ်။
  • 14:28 - 14:31
    အားထုတ်တာတောင် မလုပ်ကြဘူးလေ။
  • 14:31 - 14:32
    ဒါက အားထုတ်ဖို့လိုတယ်၊
  • 14:32 - 14:36
    ဆွေးနွေးတယ်ဆိုတာက အမြဲခက်ပါတယ်၊
  • 14:36 - 14:39
    ကိုယ့်မှာ အကြာကြီးရှိခဲ့တဲ့ စိတ်ကူးတွေကို
    ပြောင်းဖို့က ခက်တယ်။
  • 14:39 - 14:41
    ဒါပေမဲ့ အခုမေးခွန်းက
  • 14:41 - 14:44
    ဒီလူတွေ ဘာကို လွတ်သွားလဲ။
  • 14:44 - 14:46
    လူတော်တော်များများက
    မတူမှာကို ရှက်တယ်။
  • 14:46 - 14:49
    ကျွန်တော်တို့အတွက်
    မတူတာက ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး။
  • 14:51 - 14:55
    မတူတာက အမြဲတော့
    မကောင်းတာ မဟုတ်ပါဘူး။
  • 14:59 - 15:01
    ကျွန်တော်တို့ အတွေ့အကြုံက ပြတာက
  • 15:01 - 15:07
    လူမျိုး၊ဘာသာပေါင်းစုံသူတွေဟာ
    သီးခြားလူ့အဖွဲ့အစည်းတွေထက်
  • 15:07 - 15:12
    ပိုပွင့်လင်း၊ ပိုသဘောထားကြီးကြတယ်၊
  • 15:12 - 15:16
    အချင်းချင်းဆီကနေ အများကြီး
    သင်ယူပြီး မျှဝေနိုင်ပါတယ်။
  • 15:16 - 15:18
    ခင်ဗျား၊
  • 15:19 - 15:21
    ကျွန်တော် ဥပမာ ကျွန်တော်တို့ပေါ့။
  • 15:21 - 15:24
    ကျွန်တော် ချက်ပြုတ်နည်း ပြရမလား။
  • 15:24 - 15:27
    ဥပမာ၊ ခင်ဗျားရဲ့ ဂျာမန်
    နိုင်ငံကူးလက်မှတ်ကို ပေးနိုင်တာပေါ့။
  • 15:27 - 15:31
    (ရယ်သံများ)
  • 15:32 - 15:33
    ဂျာမန် နိုင်ငံကူးလက်မှတ်။
  • 15:35 - 15:40
    ဘာသာရေး၊ တစ်ယူသန်မှု၊ အမျိုးသားရေးဝါဒ၊
    လူမျိုကြီးဝါဒတွေဟာ အကန့်အသတ်တွေ တဆောက်တယ်။
  • 15:40 - 15:44
    ကျွန်တော်တို့ဟာ ဒီအကန့်အသတ်ကို
  • 15:44 - 15:47
    တစ်ဦးကိုတစ်ဦး သိကျွမ်းခြင်း၊
    တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး တူညီတာကို
  • 15:47 - 15:51
    သဘောပေါက်ခြင်းနဲ့
    ကျော်လွှားနိုင်ဖို့ပဲ လိုတာပါ။
  • 15:51 - 15:54
    ကျွန်တော်တို့အားလုံး လူသားတွေပါ။
  • 15:54 - 15:57
    AA: ဒါက ကျွန်တော်တို့ ပရောဂျက်ရဲ့
    တကယ့် ပန်းတိုင်၊
  • 15:57 - 15:59
    GLS ရဲ့ ရည်မှန်းချက်ပါ။
  • 15:59 - 16:01
    ကဲ ပထမအချက်ဆီ ပြန်သွားရအောင်။
  • 16:01 - 16:04
    ဂျာမဏီရဲ့ ပုံရိပ်တစ်ခုပဲ မရှိချင်ပါဘူး။
  • 16:04 - 16:08
    AF:Syria ပုံရိပ်တစ်ခုပဲ မရှိချင်ပါဘူး။
  • 16:08 - 16:10
    ပုံကောင်းတစ်ခု (သို့)
  • 16:10 - 16:13
    ပုံဆိုးတစ်ခုဖြစ်မဖြစ်က မဆီလျော်ပါဘူး။
  • 16:13 - 16:16
    ခိုင်မာစွာ ယုံကြည်တာကသမားရိုးကျတစ်ခု
    တည်းအဖြစ် အခြေစိုက်သွားတဲ့
  • 16:16 - 16:20
    လူ့အဖွဲအစည်းဆိုတာ ကမ္ဘာမှာမှာ မရှိပါဘူး။
  • 16:20 - 16:22
    ဒါဟာ မှားပါတယ်၊ ဆိုးပါတယ်။
  • 16:24 - 16:27
    (လက်ခုပ်သံများ)
  • 16:36 - 16:42
    ကျွန်တော်တို့၊ ကျွန်တော်၊ Allaa မြင်းနဲ
    ဒုက္ခသည် အများကြီး၊
  • 16:42 - 16:46
    ဒုက္ခသည်အသစ်တွေ၊
    လူ့အဖွဲအစည်း အဖွဲ့ဝင်သစ်တွေက
  • 16:46 - 16:49
    အားလုံးကို ပြောချင်တာက
  • 16:49 - 16:56
    စစ်ကို ကျွန်တော်တို့ထက် ပိုအားကောင်းအောင်
    အခွင့်မပေးသင့်ဘူး။
  • 16:56 - 17:02
    ကြမ္မာက ကျွန်တော်တို့ရဲ့
    ပိုကောင်းမွန်မှုကို ယူခွင့် မပေးသင့်ဘူး။
  • 17:03 - 17:06
    AF: ကျွန်တော်တို့က ပကတိထက်ကို
    ပိုသန်မာပါတယ်။
  • 17:08 - 17:11
    အဖြူဟာ တကယ်တော့ ငြိမ်းချမ်းရေးရဲ့
    အရောင်ဖြစ်ပြီး
  • 17:11 - 17:14
    အခု ကျွန်တော်တို့မှာ ပန်းလေးပွင့်ရှိပါတယ်။
  • 17:16 - 17:18
    ဟောဒီမှာ တစ်ပွင့်ပါ။
  • 17:19 - 17:23
    ကျွန်တော့ရဲ့ ဖျက်ဆီးခံရတဲ့ နိုင်ငံအတွက်၊
  • 17:24 - 17:26
    ကျွန်တော့ မြို့အတွက်ပါ။
  • 17:26 - 17:28
    ဒီတစ်ပွင့်က ဂျာမဏီအတွက်၊
  • 17:30 - 17:33
    ဒီတစ်ပွင့်က ကမ္ဘာပေါ်က
    စစ်အကျိုးဆက်ကို ခံစားရတဲ့
  • 17:33 - 17:37
    လူတွေအားလုံးအတွက်၊
  • 17:38 - 17:42
    AF: ဒီတစ်ပွင့်က လူသားချင်းစာနာမှုကို
    ရပ်တည်သူတိုင်းအတွက်ပါ
  • 17:43 - 17:44
    AA : ကျေးဇူးပါ။ AF: ကျေးဇူးပါ။
  • 17:44 - 17:49
    (လက်ခုပ်သံများ)
Title:
ဂျာမဏီက ဒုက္ခသည်များ။ ဟာသနှင့် ရင်းနှီးဖော်ရွေအောင်လုပ်ခြင်း။ Abdul Abbasi and Allaa Faham | TEDxMünster
Description:

Abdul Abbasi နဲ့ Allaa Faham တို့ဟာ Facebook စာမျက်နှာတစ်ခုဖြစ်တဲ့ "GermanLifeStyle GLS" နဲ့ ဂျာမဏီက လူငယ် ဒုက္ခသည်တွေကို ရည်ရွယတဲ့ အာရပ်နဲ့ ဂျာမာန်ဘာသာစကားတွေနဲ့ YouTube လိုင်းကို တည်ထောင်သူတွေပါ။
ဆီးရီးယန်း နှစ်ယောက်ဟာ ယဉ်ကျေးမှု ခြားနားချက်တွေကို များပြားလှတဲ့ ဟာသနဲ့ ဆင်နွှဲခဲ့ပြီး ဂျာမာန် ဆီးရီယန်း ဟာသပြဇာတ်တိုတွေကြောင့် ကျော်ကြားလာပါတယ်။ ဂျာမဏီက များစွာသော အာရပ်တွေကို သူတို့ရဲ့ ပြန်လည်စတင်မှုနဲ့ ကူညီရင်း ဒုက္ခသည်တွေရဲ့ သမားရိုးကျ ပုံရိပ်တွေကို သဘောပေါက်အောင်ရှင်းပြခဲ့ပါတယ်။
ဒီဟောပြောချက်ဟာ TED ညီလာခံ ပုံစံ အသုံးပြုထားပေမဲ့ ဒေသတွင်း လူတစ်စုက သီးသန့်ကျင်းပတဲ့ TEDx ပွဲတစ်ခုမှာ ဟောပြောခဲ့တာပါ။ http://ted.com/tedx တွင် ပိုလေ့လာပါ။

more » « less
Video Language:
German
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
18:00

Burmese subtitles

Revisions