< Return to Video

vimeo.com/.../261565601

  • Not Synced
    00:00:37,004 --> 00:00:40,094
    Se até celebridades famosas não são
    seguro deste tipo de abuso
    Torne-se um criador de problemas!
    16
    00:00:40,094 --> 00:00:42,283
    ... what does that say
    ... o que isso diz
    Por 10 dólares por mês,
    17
    00:00:42,383 --> 00:00:45,490
    sobre o resto de nós?
    A violência sexual é
    vamos prendê-lo
    18
    00:00:45,490 --> 00:00:48,556
    a fundação do patriarcado,
    um dos mais antigos e mais
    com uma cópia avançada do
    19
    00:00:48,556 --> 00:00:49,744
    sistemas insidiosos de dominação
    show, e um kit de triagem
    20
    00:00:49,744 --> 00:00:51,824
    na história humana.
    com recursos adicionais
    21
    00:00:51,824 --> 00:00:53,990
    Esta violência assume muitas formas
    de estupro
    e algumas perguntas
    22
    00:00:53,990 --> 00:00:56,663
    e exploração sexual,
    à imposição de
    você pode usar
    23
    00:00:56,663 --> 00:00:57,877
    padrões de beleza misóginos
    para começar uma discussão.
    24
    00:00:57,877 --> 00:01:00,903
    e normas de gênero,
    às leis e tabus sociais
    Se você não puder suportar
    25
    00:01:00,903 --> 00:01:03,249
    que buscam controlar
    sexualidade das mulheres,
    nós financeiramente, não se preocupe!
    26
    00:01:03,249 --> 00:01:04,985
    autonomia corporal
    Você pode transmitir e / ou baixar
    27
    00:01:04,985 --> 00:01:08,973
    e saúde reprodutiva.
    Patriarcado é intrinsecamente tecido
    todo o nosso conteúdo de graça
    28
    00:01:08,973 --> 00:01:10,991
    "no próprio tecido da sociedade;"
    está enraizado em
    fora do nosso site:
    29
    00:01:10,991 --> 00:01:13,361
    a família nuclear
    e as maneiras pelas quais
    Se você tem algum
    30
    00:01:13,361 --> 00:01:15,928
    as crianças são criadas de maneira diferente
    dependendo do gênero
    sugestões para mostrar tópicos,
    31
    00:01:15,928 --> 00:01:17,866
    eles são atribuídos no nascimento.
    ou apenas quer entrar em contato,
    32
    00:01:17,866 --> 00:01:20,528
    Está codificado em nossa linguagem
    e amplificado pela religião
    nos deixe uma linha em:
    33
    00:01:20,528 --> 00:01:22,810
    e cultura popular,
    ajudando a moldar nossa
    Este episódio
    34
    00:01:22,810 --> 00:01:23,966
    percepções do mundo,
    não teria sido possível
    35
    00:01:23,966 --> 00:01:27,475
    e nosso lugar nisso.
    Isso acontece em incontáveis
    sem o generoso
    36
    00:01:27,475 --> 00:01:30,718
    experiências e ações cotidianas,
    formando uma auto-perpetuação
    apoio de
    37
    00:01:30,718 --> 00:01:32,804
    e ciclo de auto-reforço
    que é passado
    Carla, John, Devin
    38
    00:01:32,804 --> 00:01:34,995
    através das gerações,
    estendendo sua influência
    e Nikos Pelasgos.
    39
    00:01:34,995 --> 00:01:37,002
    em todas as esferas de
    Agora saia daqui
    40
    00:01:37,002 --> 00:01:39,658
    atividade humana e comportamento.
    Mas longe de aceitar
    e faça alguns problemas!
    41
    00:01:39,658 --> 00:01:42,460
    o papel da eterna vítima,
    ao longo da história, as mulheres
  • Not Synced
    42
    00:01:42,460 --> 00:01:45,327
    tem consistentemente empurrado para trás
    contra os sistemas patriarcais
  • Not Synced
    43
    00:01:45,327 --> 00:01:47,055
    de social, político
  • Not Synced
    44
    00:01:47,055 --> 00:01:49,244
    e controle econômico.
    Hoje estamos no
  • Not Synced
    45
    00:01:49,244 --> 00:01:52,564
    vanguarda do revolucionário
    anti-capitalista e anti-colonial
  • Not Synced
    46
    00:01:52,564 --> 00:01:54,995
    movimentos ao redor do mundo,
    além de jogar
  • Not Synced
    47
    00:01:54,995 --> 00:01:57,578
    papéis principais na resistência
    contra a supremacia branca
  • Not Synced
    48
    00:01:57,578 --> 00:01:59,626
    e terror policial,
  • Not Synced
    49
    00:01:59,626 --> 00:02:00,763
    para a liberação LGBTQ,
  • Not Synced
    50
    00:02:00,763 --> 00:02:04,195
    e contra o poderismo
    psicologia carcerária e
  • Not Synced
    51
    00:02:04,195 --> 00:02:05,611
    o complexo industrial da prisão.
  • Not Synced
    52
    00:02:05,611 --> 00:02:07,451
    Nos próximos trinta minutos
    vamos destacar alguns
  • Not Synced
    53
    00:02:07,451 --> 00:02:09,249
    as lutas em curso
  • Not Synced
    54
    00:02:09,249 --> 00:02:11,912
    enfrentado por mulheres em todo o mundo
    e falar com um número
  • Not Synced
    55
    00:02:11,912 --> 00:02:14,123
    de comentaristas badass
    como eles falam sobre
  • Not Synced
    56
    00:02:14,123 --> 00:02:15,874
    confrontando tabus sociais,
  • Not Synced
    57
    00:02:15,874 --> 00:02:17,976
    lutando contra o sexismo,
    subvertendo sistemas
  • Not Synced
    58
    00:02:17,976 --> 00:02:19,672
    ... and making
    de dominação masculina
  • Not Synced
    59
    00:02:45,388 --> 00:02:49,294
    um monte de problemas.
    Em uma palavra, eu definiria
  • Not Synced
    60
    00:02:49,294 --> 00:02:51,709
    patriarcado como conquista.
    Além de apenas uma espécie de
  • Not Synced
    61
    00:02:51,709 --> 00:02:55,812
    preconceitos cotidianos,
    é um sistema de poder
  • Not Synced
    62
    00:02:55,812 --> 00:02:58,426
    que é institucionalizado
    em várias facetas de
  • Not Synced
    63
    00:02:58,426 --> 00:03:01,398
    nossa vida cotidiana.
    Um social, econômico,
  • Not Synced
    64
    00:03:01,398 --> 00:03:03,493
    sistema político
    isso está enraizado
  • Not Synced
    65
    00:03:03,493 --> 00:03:06,434
    opressão de gênero.
    O sistema de
  • Not Synced
    66
    00:03:06,434 --> 00:03:10,149
    regulação de gênero racializada
    que social e materialmente
  • Not Synced
    67
    00:03:10,149 --> 00:03:12,409
    privilegia a masculinidade,
  • Not Synced
    68
    00:03:12,409 --> 00:03:14,809
    e homens ... e masculinidade.
    Trans, queer
  • Not Synced
    69
    00:03:14,809 --> 00:03:18,676
    e pessoas não-binárias,
    e todas as coisas
  • Not Synced
    70
    00:03:18,676 --> 00:03:20,994
    comportamentos e atributos
    que nós associamos
  • Not Synced
    71
    00:03:20,994 --> 00:03:24,694
    com o feminino
    ou feminilidade
  • Not Synced
    72
    00:03:24,694 --> 00:03:28,181
    é considerado inferior.
    É um sistema social
  • Not Synced
    73
    00:03:28,181 --> 00:03:31,617
    que estabelece,
  • Not Synced
    74
    00:03:31,617 --> 00:03:35,696
    codifica a supremacia,
    a superioridade dos homens em
  • Not Synced
    75
    00:03:35,696 --> 00:03:36,856
    cada esfera da vida social
  • Not Synced
    76
    00:03:36,856 --> 00:03:39,764
    sobre as mulheres.
    As lutas de
  • Not Synced
    77
    00:03:39,764 --> 00:03:42,430
    mulheres em todo o mundo
    mostrar que há
  • Not Synced
    78
    00:03:42,430 --> 00:03:45,808
    muitos problemas comuns
    como sua sub-representação
  • Not Synced
    79
    00:03:45,808 --> 00:03:49,147
    ou marginalização
    em cultural, econômico
  • Not Synced
    80
    00:03:49,147 --> 00:03:52,684
    e esferas políticas.
    Uma das unificadoras
  • Not Synced
    81
    00:03:52,684 --> 00:03:58,317
    características do patriarcado
    que é visto em todo o mundo
  • Not Synced
    82
    00:03:58,317 --> 00:04:02,356
    é a imposição de
    um binário de gênero, com
  • Not Synced
    83
    00:04:02,356 --> 00:04:04,496
    violência cometida contra
    aqueles que não se encaixam
  • Not Synced
    84
    00:04:04,496 --> 00:04:06,681
    – into the expected
    nos estereótipos
  • Not Synced
    85
    00:04:06,681 --> 00:04:08,877
    ‚Para o esperado
    representações
  • Not Synced
    86
    00:04:08,877 --> 00:04:12,114
    do que é masculino
    ou o que é feminino.
  • Not Synced
    87
    00:04:12,114 --> 00:04:14,232
    O sistema patriarcal, como um
  • Not Synced
    88
    00:04:14,232 --> 00:04:17,030
    – which patriarchy
    sistema de regulação de gênero,
  • Not Synced
    89
    00:04:17,030 --> 00:04:18,240
    gira em torno de transmisogyny
  • Not Synced
    90
    00:04:18,240 --> 00:04:21,632
    #NAME?
    entende como uma punição
  • Not Synced
    91
    00:04:21,632 --> 00:04:23,245
    de masculinidade falhada.
  • Not Synced
    92
    00:04:23,245 --> 00:04:26,798
    Porque as mulheres trans não são
    entendido como sendo mulheres reais
  • Not Synced
    93
    00:04:26,798 --> 00:04:30,465
    mas sim como homens falidos.
    E a violência contra trans
  • Not Synced
    94
    00:04:30,465 --> 00:04:34,517
    as mulheres servem a um duplo propósito.
    Permite homens cis
  • Not Synced
    95
    00:04:34,517 --> 00:04:37,828
    para reafirmar e restabelecer
    seu próprio senso de masculinidade
  • Not Synced
    96
    00:04:37,828 --> 00:04:40,362
    punindo mulheres trans
    por sua própria insegurança
  • Not Synced
    97
    00:04:40,362 --> 00:04:41,977
    sobre sua heterossexualidade,
    e sua atração para
  • Not Synced
    98
    00:04:41,977 --> 00:04:44,580
    mulheres trans, que chama
    toda a sua
  • Not Synced
    99
    00:04:44,580 --> 00:04:48,032
    masculinidade em questão.
    E então também serve
  • Not Synced
    100
    00:04:48,032 --> 00:04:49,338
    um aviso para trans mulheres.
    ... because of course
  • Not Synced
    101
    00:04:49,338 --> 00:04:53,222
    O tipo de uniforme
    experiência do patriarcado,
  • Not Synced
    102
    00:04:53,222 --> 00:04:57,830
    se houvesse um
    ... porque claro
  • Not Synced
    103
    00:04:57,830 --> 00:05:00,101
    – but is particularly, the subjugation
  • Not Synced
    104
    00:05:00,101 --> 00:05:02,836
    patriarcado é experiente
    diferentemente por diferentes sexos
  • Not Synced
    105
    00:05:02,836 --> 00:05:04,582
    e muitas outras identidades
  • Not Synced
    106
    00:05:04,582 --> 00:05:05,993
    que se sobrepõem ao patriarcado
    'domestic spheres.'
  • Not Synced
    107
    00:05:05,993 --> 00:05:08,966
    ‚Mas é particularmente, a subjugação
    especialmente se olharmos para
  • Not Synced
    108
    00:05:08,966 --> 00:05:12,814
    subjugação e desigualdade
    em relacionamentos íntimos,
  • Not Synced
    109
    00:05:12,814 --> 00:05:16,604
    e no chamado
    esferas domésticas.
  • Not Synced
    110
    00:05:16,604 --> 00:05:20,026
    Então essa é uma das maneiras
  • Not Synced
    111
    00:05:20,026 --> 00:05:23,305
    em que patriarcado
    continua a ser tão dominante,
  • Not Synced
    112
    00:05:23,305 --> 00:05:26,462
    e ainda tão invisível.
    Relações patriarcais, o
  • Not Synced
    113
    00:05:26,462 --> 00:05:30,864
    domínio dos homens sobre as mulheres,
    é uma consequência geralmente
  • Not Synced
    114
    00:05:30,864 --> 00:05:34,983
    – it's in fact a goal, at least
    de um sistema que
  • Not Synced
    115
    00:05:34,983 --> 00:05:37,328
    explora o trabalho humano.
    E portanto
  • Not Synced
    116
    00:05:37,328 --> 00:05:39,388
    o controle sobre as mulheres,
  • Not Synced
    117
    00:05:39,388 --> 00:05:43,465
    sobre a sua capacidade reprodutiva,
    sobre o seu trabalho doméstico
  • Not Synced
    118
    00:05:43,465 --> 00:05:44,807
    - na verdade é um objetivo, pelo menos
  • Not Synced
    119
    00:05:44,807 --> 00:05:49,240
    daqueles que controlam a sociedade.
    é,
  • Not Synced
    120
    00:05:49,240 --> 00:05:53,526
    pelo menos a meu ver,
    conectado com um sistema de classes.
  • Not Synced
    121
    00:05:53,526 --> 00:05:57,129
    Com um sistema de exploração
    que vai além das relações
  • Not Synced
    122
    00:05:57,129 --> 00:05:59,666
    entre homens e mulheres.
    Economicamente, a subordinação
  • Not Synced
    123
    00:05:59,666 --> 00:06:02,972
    ... if it's ,
    de mulheres e femmes
  • Not Synced
    124
    00:06:02,972 --> 00:06:04,883
    desempenha em lacunas de pagamento
  • Not Synced
    125
    00:06:04,883 --> 00:06:08,394
    e no caminho que
    o trabalho das mulheres é desvalorizado,
  • Not Synced
    126
    00:06:08,394 --> 00:06:11,304
    independentemente do que é.
    E se é
  • Not Synced
    127
    00:06:11,304 --> 00:06:14,928
    de formas mais tradicionais
    ... se é
  • Not Synced
    128
    00:06:14,928 --> 00:06:17,119
    ou pessoas de medicina,
  • Not Synced
    129
    00:06:17,119 --> 00:06:22,207
    é tipicamente mais mulheres.
    Quando falamos sobre
  • Not Synced
    130
    00:06:22,207 --> 00:06:26,267
    o conhecimento ancestral
    isso é passado
  • Not Synced
    131
    00:06:26,267 --> 00:06:29,027
    das avós
    através de conexões matrilineares
  • Not Synced
    132
    00:06:29,027 --> 00:06:30,653
    'behind every great man
    #NOME?
  • Not Synced
    133
    00:06:30,653 --> 00:06:33,682
    é demitido com mais frequência.
    Existe uma apropriação
  • Not Synced
    134
    00:06:33,682 --> 00:06:37,721
    do gênio das mulheres.
    Do trabalho das mulheres
  • Not Synced
    135
    00:06:37,721 --> 00:06:41,320
    que os homens levam crédito por.
    Todos esses clichés são lá
  • Not Synced
    136
    00:06:41,320 --> 00:06:42,696
    sempre sendo, sabe,
  • Not Synced
    137
    00:06:42,696 --> 00:06:44,061
    'por trás de todo grande homem
  • Not Synced
    138
    00:06:44,061 --> 00:06:47,750
    há uma mulher.
    Por trás de toda grande mulher
  • Not Synced
    139
    00:06:47,750 --> 00:06:50,133
    há mais dez mulheres
    que são durões e que têm
  • Not Synced
    140
    00:06:50,133 --> 00:06:53,037
    trabalhou para elevar um ao outro
    e encorajar uns aos outros
  • Not Synced
    141
    00:06:53,037 --> 00:06:54,551
    para encontrar seu poder
    e encontrar suas vozes.
  • Not Synced
    142
    00:06:54,551 --> 00:06:59,403
    O patriarcado ignora tudo isso.
    Patriarcado apaga o gênio
  • Not Synced
    143
    00:06:59,403 --> 00:07:03,046
    das mulheres ao longo da história.
    Apaga os esforços
  • Not Synced
    144
    00:07:03,046 --> 00:07:04,902
    que nós colocamos
  • Not Synced
    145
    00:07:04,902 --> 00:07:08,415
    para ajudar nosso
    comunidades prosperam.
  • Not Synced
    146
    00:07:08,415 --> 00:07:10,878
    Para ajudar nosso
    as crianças prosperem.
  • Not Synced
    147
    00:07:10,878 --> 00:07:16,334
    Eu falei do 'patriarcado
    do salário 'para definir,
  • Not Synced
    148
    00:07:16,334 --> 00:07:20,291
    você sabe, o caminho
    em que o capitalismo mantém
  • Not Synced
    149
    00:07:20,291 --> 00:07:25,077
    hierarquias baseadas em gênero.
    O patriarcado do salário
  • Not Synced
    150
    00:07:25,077 --> 00:07:26,845
    diz que,
  • Not Synced
    151
    00:07:26,845 --> 00:07:30,385
    ou implica,
    a relação salarial.
  • Not Synced
    152
    00:07:30,385 --> 00:07:35,773
    E o fato de que o capitalismo
    organiza muito de
  • Not Synced
    153
    00:07:35,773 --> 00:07:37,346
    trabalho de mulheres em
    uma base não remunerada como sendo
  • Not Synced
    154
    00:07:37,346 --> 00:07:41,789
    um material fundamental
    condição para a criação
  • Not Synced
    155
    00:07:41,789 --> 00:07:45,703
    do controle patriarcal.
    Nós vimos muito recentemente
  • Not Synced
    156
    00:07:45,703 --> 00:07:50,592
    com o movimento #MeToo,
    como a questão do assédio
  • Not Synced
    157
    00:07:50,592 --> 00:07:53,731
    ou abuso contra mulheres
    é algo que realmente
  • Not Synced
    158
    00:07:53,731 --> 00:07:57,391
    transcende
    todas as linhas de classe
  • Not Synced
    159
    00:07:57,391 --> 00:07:59,597
    e todas as linhas de cultura.
  • Not Synced
    160
    00:07:59,597 --> 00:08:03,032
    Também é importante declarar
    aquele patriarcado
  • Not Synced
    161
    00:08:03,032 --> 00:08:05,794
    não implica que todos os homens
    ter poder sobre todas as mulheres.
  • Not Synced
    162
    00:08:05,794 --> 00:08:07,308
    Tomemos o caso do
    Estados Unidos, por exemplo.
  • Not Synced
    163
    00:08:07,308 --> 00:08:09,322
    É claro que a relação de corrida
    tem um efeito profundo
  • Not Synced
    164
    00:08:09,322 --> 00:08:10,717
    na definição também
  • Not Synced
    165
    00:08:10,717 --> 00:08:13,349
    de cujos homens têm poder
    sobre cujas mulheres.
  • Not Synced
    166
    00:08:13,349 --> 00:08:14,653
    Eu penso no patriarcado
  • Not Synced
    167
    00:08:14,653 --> 00:08:18,532
    não só do jeito
    que afeta mulheres,
  • Not Synced
    168
    00:08:18,532 --> 00:08:21,201
    mas no caminho
    que afeta homens
  • Not Synced
    169
    00:08:21,201 --> 00:08:23,073
    em nossas comunidades.
    Isso dificulta seu crescimento.
  • Not Synced
    170
    00:08:23,073 --> 00:08:26,166
    Isso dificulta
    capacidade de prestação de contas,
  • Not Synced
    171
    00:08:26,166 --> 00:08:28,933
    sua profundidade emocional.
    – when folks talk about,
  • Not Synced
    172
    00:08:28,933 --> 00:08:32,746
    Sua vontade de crescer
    e entender
  • Not Synced
    173
    00:08:32,746 --> 00:08:34,887
    que eles podem se tornar
    melhores seres humanos,
  • Not Synced
    174
    00:08:34,887 --> 00:08:36,445
    mais conectado
  • Not Synced
    175
    00:08:36,445 --> 00:08:38,848
    a sua espiritualidade.
    Mais conectado a
  • Not Synced
    176
    00:08:38,848 --> 00:08:41,996
    seu propósito nesta vida.
    Especialmente em
  • Not Synced
    177
    00:08:41,996 --> 00:08:46,120
    ‚Quando as pessoas falam sobre
    sabe, um sentido revolucionário
  • Not Synced
    178
    00:08:48,241 --> 00:08:49,575
    há esse estereótipo
  • Not Synced
    179
    00:08:49,575 --> 00:08:52,031
    de ter que ser duro
    e super militante.
  • Not Synced
    180
    00:08:52,031 --> 00:08:54,813
    E nós absolutamente precisamos disso.
    Nós absolutamente precisamos
  • Not Synced
    181
    00:08:54,813 --> 00:08:57,315
    para defender nossas comunidades.
    Mas também precisamos ser capazes de
  • Not Synced
    182
    00:08:57,315 --> 00:08:59,573
    ... it's a bit of
    comunicar uns com os outros.
  • Not Synced
    183
    00:08:59,573 --> 00:09:02,283
    E para ser razoável,
    e não padrão para raiva.
  • Not Synced
    184
    00:09:02,283 --> 00:09:04,508
    No livro do Gênesis,
    que só acontece de ser
  • Not Synced
    185
    00:09:04,508 --> 00:09:07,619
    a principal história da criação
    ... it's all Eve's fault.
  • Not Synced
    186
    00:09:08,289 --> 00:09:11,295
    para o mundo combinado
    4,2 bilhões de adeptos
  • Not Synced
    187
    00:09:11,295 --> 00:09:12,705
    do judaísmo,
  • Not Synced
    188
    00:09:12,705 --> 00:09:15,460
    Cristianismo e Islamismo
    ... é um pouco de
  • Not Synced
    189
    00:09:15,460 --> 00:09:18,605
    um eufemismo para dizer que
    as mulheres não fazem exatamente
  • Not Synced
    190
    00:09:18,605 --> 00:09:21,551
    sai olhando tão bem.
    E se a dúvida
  • Not Synced
    191
    00:09:21,551 --> 00:09:24,540
    autores masculinos deste texto
    ... even after he gave up
  • Not Synced
    192
    00:09:24,540 --> 00:09:26,972
    deve ser acreditado
    ... é tudo culpa da Eve.
  • Not Synced
    193
    00:09:26,972 --> 00:09:29,558
    Porque mesmo depois de ser
    concedido um paraíso terrestre
  • Not Synced
    194
    00:09:29,558 --> 00:09:32,183
    para brincar em volta,
    esta prostituta ingrata
  • Not Synced
    195
    00:09:32,183 --> 00:09:34,808
    ... and ultimately
    fez a única coisa
  • Not Synced
    196
    00:09:34,808 --> 00:09:36,026
    que seu macho benevolente
  • Not Synced
    197
    00:09:36,026 --> 00:09:37,559
    Deus lhe disse para não fazer.
  • Not Synced
    198
    00:09:37,559 --> 00:09:39,739
    E pior que isso
    ela amarrou o marido
  • Not Synced
    199
    00:09:39,739 --> 00:09:41,762
    em levar a culpa com ela
    ... mesmo depois que ele desistiu
  • Not Synced
    200
    00:09:41,762 --> 00:09:43,821
    uma de suas costelas
    para que ela pudesse ser criada.
  • Not Synced
    201
    00:09:43,821 --> 00:09:45,391
    Ao comer a maçã proibida
    da Árvore do Conhecimento,
  • Not Synced
    202
    00:09:45,941 --> 00:09:50,002
    Eva foi responsável
    pelo pecado original
  • Not Synced
    203
    00:09:50,002 --> 00:09:55,511
    ... e finalmente
    a queda da humanidade.
  • Not Synced
    204
    00:09:55,861 --> 00:09:58,156
    Muito pesado.
    E por milhares de anos
  • Not Synced
    205
    00:09:58,156 --> 00:10:01,961
    as principais instituições
    de religião organizada
  • Not Synced
    206
    00:10:01,961 --> 00:10:03,490
    fez tudo
  • Not Synced
    207
    00:10:03,490 --> 00:10:05,909
    que eles poderiam garantir
    que ninguém esqueceu
  • Not Synced
    208
    00:10:05,909 --> 00:10:08,693
    a terrível verdade
    embrulhado
  • Not Synced
    209
    00:10:09,343 --> 00:10:12,351
    nesta mentira viciosa.
    A Igreja Católica
  • Not Synced
    210
    00:10:12,351 --> 00:10:16,235
    tem desempenhado um importante papel importante
    em termos de promover uma
  • Not Synced
    211
    00:10:16,235 --> 00:10:21,862
    concepção misógina das mulheres.
    A Igreja tinha
  • Not Synced
    212
    00:10:21,862 --> 00:10:25,170
    um tremendo papel,
    em particular,
  • Not Synced
    213
    00:10:25,170 --> 00:10:29,237
    na definição da sexualidade das mulheres
    como algo pecaminoso.
  • Not Synced
    214
    00:10:29,237 --> 00:10:32,201
    Como algo que
    tem que ser controlado.
  • Not Synced
    215
    00:10:32,201 --> 00:10:35,975
    Então a mulher
    é o grande pecador.
  • Not Synced
    216
    00:10:35,975 --> 00:10:37,813
    A mulher é aquela
  • Not Synced
    217
    00:10:37,813 --> 00:10:40,726
    quem tem que se cobrir,
    porque ela é um contínuo
  • Not Synced
    218
    00:10:40,726 --> 00:10:44,805
    tentação para os homens.
    A sexualidade é muito intensa,
  • Not Synced
    219
    00:10:44,805 --> 00:10:47,384
    força potencialmente subversiva.
  • Not Synced
    220
    00:10:47,384 --> 00:10:49,243
    Sabe, mas aqui
  • Not Synced
    221
    00:10:49,243 --> 00:10:55,134
    Eu adicionaria imediatamente
    que as preocupações de
  • Not Synced
    222
    00:10:55,134 --> 00:10:56,592
    ... were exported.
  • Not Synced
    223
    00:10:57,192 --> 00:11:00,703
    a Igreja também foram compartilhados
    pelo político
  • Not Synced
    224
    00:11:00,703 --> 00:11:04,223
    e autoridades legais.
    Porque particularmente no
  • Not Synced
    225
    00:11:04,223 --> 00:11:06,119
    desenvolvimento do sistema capitalista
  • Not Synced
    226
    00:11:06,119 --> 00:11:09,030
    no final da Idade Média,
    sabe, a questão de
  • Not Synced
    227
    00:11:09,030 --> 00:11:12,170
    o controle da sexualidade,
    o controle da procriação,
  • Not Synced
    228
    00:11:12,170 --> 00:11:14,518
    tornou-se uma questão estratégica.
  • Not Synced
    229
    00:11:14,518 --> 00:11:17,946
    Tornou-se um objetivo estratégico.
    Essas mesmas técnicas,
  • Not Synced
    230
    00:11:17,946 --> 00:11:22,469
    valores que foram permeados
    por uma desvalorização das mulheres
  • Not Synced
    231
    00:11:22,469 --> 00:11:25,093
    ... foram exportados.
    Ao longo da colonização,
  • Not Synced
    232
    00:11:25,093 --> 00:11:28,278
    Cristianismo usou a bíblia
    e suas histórias
  • Not Synced
    233
    00:11:28,278 --> 00:11:30,898
    para provar que o patriarcado
    foi a vontade de Deus.
  • Not Synced
    234
    00:11:30,898 --> 00:11:32,998
    O cristão
  • Not Synced
    235
    00:11:32,998 --> 00:11:34,926
    Religiões católicas
    que foram impostas aqui
  • Not Synced
    236
    00:11:34,926 --> 00:11:38,085
    deificar os homens.
    E deificar a Deus como homem.
  • Not Synced
    237
    00:11:38,085 --> 00:11:39,003
    E eles não têm espaço
  • Not Synced
    238
    00:11:39,003 --> 00:11:40,475
    para o sagrado feminino.
    Colonização necessária para
  • Not Synced
    239
    00:11:40,475 --> 00:11:42,860
    dividir e destruir comunidades
    para ganhar
  • Not Synced
    240
    00:11:42,860 --> 00:11:44,997
    acesso à terra.
  • Not Synced
    241
    00:11:44,997 --> 00:11:47,012
    E na chegada
    colonos notaram muito rapidamente
  • Not Synced
    242
    00:11:47,012 --> 00:11:50,770
    ... the ways that all of our
    que wome indígena
  • Not Synced
    243
    00:11:50,770 --> 00:11:55,043
    muitas vezes ocupou cargos
    de poder em suas comunidades,
  • Not Synced
    244
    00:11:55,043 --> 00:11:57,588
    ... it seems to me that
    e no seu próprio
  • Not Synced
    245
    00:11:57,588 --> 00:11:59,206
    sistemas de governança.
  • Not Synced
    246
    00:11:59,206 --> 00:12:02,728
    E assim, enquanto havia
    ataques generalizados
  • Not Synced
    247
    00:12:02,728 --> 00:12:05,473
    nas comunidades indígenas,
    havia
  • Not Synced
    248
    00:12:05,473 --> 00:12:07,329
    ataques muito específicos
  • Not Synced
    249
    00:12:07,329 --> 00:12:08,522
    apontada diretamente para
    Mulheres indígenas.
  • Not Synced
    250
    00:12:08,522 --> 00:12:10,185
    Olhando para trás na história,
    olhando para trás
  • Not Synced
    251
    00:12:10,185 --> 00:12:12,896
    na extração de recursos
    ... as maneiras que todos os nossos
  • Not Synced
    252
    00:12:12,896 --> 00:12:15,402
    parentes não humanos têm
    foi tratado e mercantilizado
  • Not Synced
    253
    00:12:15,402 --> 00:12:18,795
    e roubado e vendido
    ... parece-me que
  • Not Synced
    254
    00:12:18,795 --> 00:12:21,944
    pessoas dessas religiões
    não seja muito sagrado.
  • Not Synced
    255
    00:12:21,944 --> 00:12:25,857
    Uma das primeiras coisas que eles fizeram
    foi convencer os homens
  • Not Synced
    256
    00:12:25,857 --> 00:12:30,337
    ... is an extreme parallel
    nessas comunidades
  • Not Synced
    257
    00:12:30,337 --> 00:12:34,988
    que a sua igualdade para as mulheres
    era um sinal de inferioridade.
  • Not Synced
    258
    00:12:35,758 --> 00:12:38,957
    E isso foi feito
  • Not Synced
    259
    00:12:38,957 --> 00:12:43,480
    através da religião
    e uma variedade
  • Not Synced
    260
    00:12:43,480 --> 00:12:47,394
    de maneiras diferentes,
    e na verdade os pegou
  • Not Synced
    261
    00:12:47,394 --> 00:12:49,981
    para ajudar no processo
    de remover mulheres de
  • Not Synced
    262
    00:12:49,981 --> 00:12:52,478
    essas posições de poder.
    O caminho que
  • Not Synced
    263
    00:12:52,478 --> 00:12:55,751
    colonizadores invadidos,
    e continuar a invadir
  • Not Synced
    264
    00:12:55,751 --> 00:12:57,950
    e destruir
    e desrespeito
  • Not Synced
    265
    00:12:57,950 --> 00:13:00,837
    a terra que nos dá vida
    ... é um paralelo extremo
  • Not Synced
    266
    00:13:00,837 --> 00:13:02,541
    para as maneiras que os colonizadores
  • Not Synced
    267
    00:13:02,541 --> 00:13:05,296
    ... the recent not-guilty
    também infligir abuso
  • Not Synced
    268
    00:13:05,296 --> 00:13:06,999
    em mulheres nativas em particular.
  • Not Synced
    269
    00:13:06,999 --> 00:13:09,299
    – you see this kind
    O movimento MMIW no Canadá
  • Not Synced
    270
    00:13:09,299 --> 00:13:10,953
    tem sido um indígena liderada
  • Not Synced
    271
    00:13:10,953 --> 00:13:13,698
    resposta à crise de
    super-representação do Inuit,
  • Not Synced
    272
    00:13:13,698 --> 00:13:17,048
    Mulheres e mulheres das Primeiras Nações
    em pessoas desaparecidas
  • Not Synced
    273
    00:13:17,048 --> 00:13:19,551
    e casos de homicídio.
    Mulheres indígenas compõem
  • Not Synced
    274
    00:13:19,551 --> 00:13:20,480
    4% da população,
  • Not Synced
    275
    00:13:20,480 --> 00:13:24,275
    mas 16% do
    taxas de homicídio no Canadá.
  • Not Synced
    276
    00:13:24,275 --> 00:13:26,578
    Mortes e desaparecimentos
    de mulheres indígenas
  • Not Synced
    277
    00:13:27,589 --> 00:13:31,825
    são frequentemente ignorados
    ou maltratado pela polícia.
  • Not Synced
    278
    00:13:31,825 --> 00:13:36,349
    O veredicto de Tina Fontaine
    ... o recente não-culpado
  • Not Synced
    279
    00:13:36,349 --> 00:13:39,051
    veredicto nesse caso,
    que foi bastante devastador
  • Not Synced
    280
    00:13:39,051 --> 00:13:42,562
    – women of colour –
    - você vê esse tipo
  • Not Synced
    281
    00:13:42,562 --> 00:13:45,723
    de coisa jogar fora.
    E então você vê coisas como
  • Not Synced
    282
    00:13:45,723 --> 00:13:48,546
    pouco antes do veredicto ser
    anunciou,
  • Not Synced
    283
    00:13:48,546 --> 00:13:52,344
    fazendo uma primeira página inteira
    artigo falando sobre como
  • Not Synced
    284
    00:13:52,344 --> 00:13:54,729
    ela tinha drogas
    e álcool em seu sistema
  • Not Synced
    285
    00:13:54,729 --> 00:13:57,551
    quando ela foi encontrada.
    Como se isso de alguma forma justifique
  • Not Synced
    286
    00:13:57,551 --> 00:13:59,800
    ela sendo assassinada
    e jogado no rio
  • Not Synced
    287
    00:13:59,800 --> 00:14:02,311
    em um saco de dormir.
    O Europeu
  • Not Synced
    288
    00:14:02,311 --> 00:14:04,606
    sistemas de religião,
    das estruturas sociais
  • Not Synced
    289
    00:14:04,606 --> 00:14:08,571
    são todos baseados na hierarquia.
    As hierarquias que
  • Not Synced
    290
    00:14:08,571 --> 00:14:11,891
    estão no lugar agora lugar mulheres
    ‚Mulheres de cor‚
  • Not Synced
    291
    00:14:11,891 --> 00:14:14,023
    no fundo.
    A Jezebel é uma das
  • Not Synced
    292
    00:14:14,023 --> 00:14:16,368
    as imagens controladoras
    da feminilidade negra
  • Not Synced
    293
    00:14:16,368 --> 00:14:20,120
    isso é fundamentado nesta ideia
    que as mulheres negras são
  • Not Synced
    294
    00:14:20,120 --> 00:14:22,089
    sexualmente agressivo
    e incontrolavelmente
  • Not Synced
    295
    00:14:22,089 --> 00:14:24,468
    promíscuo,
    e hiper-sexual
  • Not Synced
    296
    00:14:24,468 --> 00:14:26,251
    e animalesco.
  • Not Synced
    297
    00:14:26,251 --> 00:14:28,429
    E diz respeito a bens móveis
  • Not Synced
    298
    00:14:28,429 --> 00:14:31,297
    escravidão nos Estados Unidos
    em que as mulheres negras escravizadas
  • Not Synced
    299
    00:14:31,297 --> 00:14:35,022
    Foram submetidos
    à violência sexual
  • Not Synced
    300
    00:14:35,022 --> 00:14:36,882
    pelos seus mestres.
    Porque eles foram vistos
  • Not Synced
    301
    00:14:36,882 --> 00:14:40,357
    apenas como corpos que existiam
    para consumo sexual e
  • Not Synced
    302
    00:14:40,357 --> 00:14:45,209
    dominação sexual por homens brancos.
    Isso alimentou
  • Not Synced
    303
    00:14:45,209 --> 00:14:47,674
    uma ideia contemporânea
  • Not Synced
    304
    00:14:47,674 --> 00:14:50,576
    que as mulheres negras
    "são ""não-violáveis""."
  • Not Synced
    305
    00:14:50,576 --> 00:14:53,999
    Que somos puramente sexuais
    seres que sempre querem sexo.
  • Not Synced
    306
    00:14:53,999 --> 00:14:57,605
    – which was completely
    E quando estamos
  • Not Synced
    307
    00:14:57,605 --> 00:15:00,312
    vitimado sexualmente,
    nós não somos entendidos
  • Not Synced
    308
    00:15:00,312 --> 00:15:02,005
    como sendo vítimas legítimas
    o jeito que as mulheres brancas são.
  • Not Synced
    309
    00:15:02,005 --> 00:15:03,661
    Na Síria você tem a ascensão
  • Not Synced
    310
    00:15:03,661 --> 00:15:05,842
    de um certo número de
    grupos islâmicos autoritários,
  • Not Synced
    311
    00:15:05,842 --> 00:15:09,395
    que em graus variados
    colocaram restrições às mulheres
  • Not Synced
    312
    00:15:09,395 --> 00:15:12,464
    em termos de
    sua participação,
  • Not Synced
    313
    00:15:12,464 --> 00:15:14,517
    ou restrições ao movimento
  • Not Synced
    314
    00:15:14,517 --> 00:15:18,444
    ou no vestido.
    Mas com o Daesh, vimos
  • Not Synced
    315
    00:15:18,444 --> 00:15:21,677
    esses extremos de horror
    sendo cometido contra as mulheres.
  • Not Synced
    316
    00:15:21,677 --> 00:15:23,695
    A reintrodução
    da escravidão sexual,
  • Not Synced
    317
    00:15:23,695 --> 00:15:26,885
    também o policiamento de
    mulheres no espaço social
  • Not Synced
    318
    00:15:26,885 --> 00:15:31,006
    ‚Que foi completamente
    alheio à sociedade síria.
  • Not Synced
    319
    00:15:31,006 --> 00:15:32,814
    Mas eu acho que também é
  • Not Synced
    320
    00:15:32,814 --> 00:15:36,138
    importante reconhecer
    que as mulheres foram
  • Not Synced
    321
    00:15:36,138 --> 00:15:38,117
    na vanguarda
  • Not Synced
    322
    00:15:38,117 --> 00:15:39,971
    de combater o extremismo.
    Claro,
  • Not Synced
    323
    00:15:39,971 --> 00:15:43,883
    nas áreas curdas
    as lutadoras do YPJ
  • Not Synced
    324
    00:15:43,883 --> 00:15:45,061
    realmente capturaram
  • Not Synced
    325
    00:15:45,061 --> 00:15:48,402
    a imaginação do mundo
    pela coragem que demonstraram
  • Not Synced
    326
    00:15:48,402 --> 00:15:51,143
    na luta contra o Daesh.
    Em Raqqa você tinha
  • Not Synced
    327
    00:15:51,143 --> 00:15:53,697
    uma mulher incrível, Suad Nofal,
    que se tornou um ícone
  • Not Synced
    328
    00:15:53,697 --> 00:15:56,605
    para os revolucionários sírios
    porque ela realizou
  • Not Synced
    329
    00:15:56,605 --> 00:15:58,933
    estes uma mulher
    manifestações contra Daesh
  • Not Synced
    330
    00:15:58,933 --> 00:16:01,286
    por dois meses.
    Todos os dias ela estava lá
  • Not Synced
    331
    00:16:01,286 --> 00:16:03,351
    protestando contra eles
    e chamando-os para sair.
  • Not Synced
    332
    00:16:05,848 --> 00:16:08,405
    E no Idlib, você viu
    mulheres na vanguarda
  • Not Synced
    333
    00:16:08,405 --> 00:16:12,907
    de protestos contra Nusra.
    Eu acho que é importante
  • Not Synced
    334
    00:16:12,907 --> 00:16:14,762
    reconhecer
    que muitas dessas mulheres
  • Not Synced
    335
    00:16:14,762 --> 00:16:17,597
    são religiosos, vestindo hijab,
    Mulheres muçulmanas.
  • Not Synced
    336
    00:16:17,597 --> 00:16:20,025
    Mas o que eles estão dizendo é
    que eles se recusam a enviar
  • Not Synced
    337
    00:16:20,025 --> 00:16:21,760
    à tirania do regime,
    e eles recusam qualquer
  • Not Synced
    338
    00:16:21,760 --> 00:16:23,894
    outra tirania
    que tenta substituí-lo.
  • Not Synced
    339
    00:16:23,894 --> 00:16:26,210
    E eles recusam qualquer um
    quem está tentando impor
  • Not Synced
    340
    00:16:26,210 --> 00:16:27,866
    um autoritário
  • Not Synced
    341
    00:16:28,276 --> 00:16:29,722
    agenda sobre eles,
    ou ditar-lhes
  • Not Synced
    342
    00:16:29,722 --> 00:16:32,106
    o que eles devem usar
    ou qual a sua
  • Not Synced
    343
    00:16:32,106 --> 00:16:34,429
    papel social deve ser.
    Segundo a ONU
  • Not Synced
    344
    00:16:34,429 --> 00:16:36,788
    Alto Comissariado para os Refugiados
    em 2017 houve
  • Not Synced
    345
    00:16:36,788 --> 00:16:38,808
    um recorde de 258 milhões de migrantes
  • Not Synced
    346
    00:16:38,808 --> 00:16:41,313
    ... and this is especially true
    vivendo em países
  • Not Synced
    347
    00:16:41,313 --> 00:16:42,645
    ao redor do mundo.
  • Not Synced
    348
    00:16:42,645 --> 00:16:45,058
    Este valor inclui
    quase 26 milhões de pessoas
  • Not Synced
    349
    00:16:45,058 --> 00:16:46,722
    quem são oficialmente
    registrados como refugiados.
  • Not Synced
    350
    00:16:46,722 --> 00:16:48,373
    E acabou
  • Not Synced
    351
    00:16:48,973 --> 00:16:51,207
    nos últimos anos,
    pela primeira vez
  • Not Synced
    352
    00:16:51,207 --> 00:16:54,960
    na história registrada,
    a maioria daqueles
  • Not Synced
    353
    00:16:54,960 --> 00:16:57,909
    forçado a fazer essas viagens
    foram mulheres e crianças.
  • Not Synced
    354
    00:16:57,909 --> 00:17:00,570
    A decisão de
    saia da sua casa
  • Not Synced
    355
    00:17:00,570 --> 00:17:02,704
    e toda a vida que
    você fez para si mesmo
  • Not Synced
    356
    00:17:02,704 --> 00:17:04,611
    é aquele que
    ninguém leva de ânimo leve.
  • Not Synced
    357
    00:17:04,611 --> 00:17:06,989
    A migração forçada é
    um voo aterrorizante
  • Not Synced
    358
    00:17:10,311 --> 00:17:13,674
    em incerteza e precariedade
    ... e isso é especialmente verdadeiro
  • Not Synced
    359
    00:17:13,674 --> 00:17:18,290
    para mulheres refugiadas
    e trabalhadores migrantes,
  • Not Synced
    360
    00:17:18,290 --> 00:17:22,416
    que enfrentam um específico
    conjunto de riscos e perigos,
  • Not Synced
    361
    00:17:22,416 --> 00:17:26,697
    em cima dos muitos
    desafios compartilhados
  • Not Synced
    362
    00:17:26,697 --> 00:17:29,241
    por seus homólogos masculinos.
    Como a guerra,
  • Not Synced
    363
    00:17:29,241 --> 00:17:31,079
    expropriação territorial,
  • Not Synced
    364
    00:17:31,079 --> 00:17:34,866
    – in much of Africa,
    extrema desigualdade econômica
  • Not Synced
    365
    00:17:34,866 --> 00:17:38,067
    as mudanças climáticas continuam
    para desestabilizar o nosso mundo,
  • Not Synced
    366
    00:17:38,067 --> 00:17:39,362
    a humanidade se senta pronta
  • Not Synced
    367
    00:17:39,362 --> 00:17:44,435
    no limiar de uma era
    de níveis ainda maiores
  • Not Synced
    368
    00:17:44,435 --> 00:17:47,150
    de luxação
    e deslocamento.
  • Not Synced
    369
    00:17:47,150 --> 00:17:48,883
    E como
  • Not Synced
    370
    00:17:48,883 --> 00:17:51,785
    esse processo acelera
    as mulheres continuarão a
  • Not Synced
    371
    00:17:51,785 --> 00:17:54,441
    suportar o fardo mais pesado.
    A feminização da migração
  • Not Synced
    372
    00:17:54,441 --> 00:17:56,793
    é basicamente a realidade
  • Not Synced
    373
    00:17:56,793 --> 00:18:00,350
    que as mulheres continuam a ser
    o mais impactado por guerras,
  • Not Synced
    374
    00:18:00,350 --> 00:18:03,707
    por ocupações, pelo militarismo,
    pela mudança climática,
  • Not Synced
    375
    00:18:03,707 --> 00:18:05,479
    pela pobreza forçada como resultado
    do colonialismo e do neoliberalismo.
  • Not Synced
    376
    00:18:05,479 --> 00:18:07,156
    E que as mulheres são as únicas
  • Not Synced
    377
    00:18:07,156 --> 00:18:08,621
    que estão principalmente em movimento.
    No Sul Global
  • Not Synced
    378
    00:18:08,621 --> 00:18:10,245
    Much em grande parte da África,
    América Latina, partes da Ásia
  • Not Synced
    379
    00:18:10,245 --> 00:18:12,575
    o que você tem
    tem sido um nível massivo
  • Not Synced
    380
    00:18:12,575 --> 00:18:13,899
    de empobrecimento.
    Começando com a crise da dívida
  • Not Synced
    381
    00:18:13,899 --> 00:18:15,657
    no final da década de 1970
  • Not Synced
    382
    00:18:15,657 --> 00:18:17,844
    e então o aplicativo
    de programas
  • Not Synced
    383
    00:18:17,844 --> 00:18:19,979
    de ajuste estrutural,
    que são brutais
  • Not Synced
    384
    00:18:19,979 --> 00:18:23,256
    ... these things have
    programas de austeridade.
  • Not Synced
    385
    00:18:23,256 --> 00:18:25,414
    Sabe o que você tem
    através dos continentes
  • Not Synced
    386
    00:18:25,414 --> 00:18:27,942
    é uma pauperização maciça
    que então desencadeou
  • Not Synced
    387
    00:18:27,942 --> 00:18:29,403
    grandes fluxos migratórios.
  • Not Synced
    388
    00:18:29,403 --> 00:18:33,070
    Um dos maiores mitos
    é essa ideia que
  • Not Synced
    389
    00:18:33,070 --> 00:18:34,808
    o chamado 'oeste'
  • Not Synced
    390
    00:18:34,808 --> 00:18:38,449
    e o Norte Global
    é tão aceitando para os refugiados.
  • Not Synced
    391
    00:18:38,449 --> 00:18:41,847
    O número de pessoas
    que até mesmo torná-lo
  • Not Synced
    392
    00:18:41,847 --> 00:18:43,073
    para o Norte Global
  • Not Synced
    393
    00:18:43,073 --> 00:18:45,320
    é uma fração
    A maioria das pessoas deslocadas
  • Not Synced
    394
    00:18:45,320 --> 00:18:46,736
    são deslocados, sabe,
    dentro da sua
  • Not Synced
    395
    00:18:46,736 --> 00:18:47,832
    – we're seeing this in Europe,
  • Not Synced
    396
    00:18:47,832 --> 00:18:49,614
    países de origem,
    ou para os países vizinhos.
  • Not Synced
    397
    00:18:49,614 --> 00:18:51,435
    As condições de vida
    de deslocamento,
  • Not Synced
    398
    00:18:51,435 --> 00:18:53,935
    a pobreza,
    as dificuldades
  • Not Synced
    399
    00:18:53,935 --> 00:18:55,098
    ... essas coisas têm
    aumento da violência doméstica
  • Not Synced
    400
    00:18:55,098 --> 00:18:55,927
    ... really all over.
  • Not Synced
    401
    00:18:55,927 --> 00:18:57,240
    para as mulheres muitas vezes
    vivendo em acampamentos.
  • Not Synced
    402
    00:18:57,240 --> 00:19:00,306
    Porque os homens vão tirar
    sua frustração em
  • Not Synced
    403
    00:19:00,306 --> 00:19:01,557
    as mulheres em suas famílias.
    Eu passei muito tempo
  • Not Synced
    404
    00:19:01,557 --> 00:19:04,349
    com refugiados no Líbano,
    na Jordânia e no Iraque.
  • Not Synced
    405
    00:19:04,349 --> 00:19:06,124
    E em todos esses lugares
  • Not Synced
    406
    00:19:06,124 --> 00:19:08,670
    Eu conheci mulheres que eram
    organizando em torno de questões
  • Not Synced
    407
    00:19:08,670 --> 00:19:09,963
    de violência doméstica
  • Not Synced
    408
    00:19:09,963 --> 00:19:12,915
    ou casamento precoce.
    Os tipos de racismo,
  • Not Synced
    409
    00:19:12,915 --> 00:19:14,939
    e a reação anti-migrante
    que estamos lidando
  • Not Synced
    410
    00:19:14,939 --> 00:19:17,042
    tudo em volta do mundo
    - estamos vendo isso na Europa
  • Not Synced
    411
    00:19:17,042 --> 00:19:18,701
    nós estamos vendo isso
  • Not Synced
    412
    00:19:18,701 --> 00:19:23,615
    com os refugiados Rohingya,
    nós estamos vendo isso
  • Not Synced
    413
    00:19:23,615 --> 00:19:26,016
    no Mediterrâneo,
    nós estamos vendo isso
  • Not Synced
    414
    00:19:26,016 --> 00:19:28,396
    na Nova Zelândia e Manus Island,
  • Not Synced
    415
    00:19:28,396 --> 00:19:30,265
    nos Estados Unidos
  • Not Synced
    416
    00:19:30,265 --> 00:19:32,308
    e Canadá
    ... realmente tudo de novo.
  • Not Synced
    417
    00:19:32,308 --> 00:19:36,069
    As mulheres realmente compõem
    mais da metade
  • Not Synced
    418
    00:19:36,069 --> 00:19:39,346
    ... leaves women
    dos migrantes do mundo e assim
  • Not Synced
    419
    00:19:39,346 --> 00:19:42,782
    as mulheres estão lidando com isso.
    E as mulheres também são
  • Not Synced
    420
    00:19:42,782 --> 00:19:45,724
    lidando com
  • Not Synced
    421
    00:19:45,724 --> 00:19:48,072
    as vulnerabilidades particulares
    de ser mulheres em movimento,
  • Not Synced
    422
    00:19:48,072 --> 00:19:49,802
    e enfrentando fronteiras fortificadas.
    Então isso significa que, sabe,
  • Not Synced
    423
    00:19:49,802 --> 00:19:52,258
    as mulheres são realmente vulneráveis
    estupro e violência sexual.
  • Not Synced
    424
    00:19:52,258 --> 00:19:53,837
    60% das mulheres que estão atravessando
  • Not Synced
    425
    00:19:53,837 --> 00:19:57,401
    a fronteira sul dos EUA
    relatou violência sexual
  • Not Synced
    426
    00:19:57,401 --> 00:19:59,188
    na fronteira.
    É apenas outro
  • Not Synced
    427
    00:19:59,188 --> 00:20:00,991
    nível de algo
    para ser usado contra você.
  • Not Synced
    428
    00:20:00,991 --> 00:20:02,922
    Mulheres indocumentadas que são
  • Not Synced
    429
    00:20:02,922 --> 00:20:05,316
    em situações de abuso doméstico,
    ou quem tem sido
  • Not Synced
    430
    00:20:05,316 --> 00:20:07,140
    abusada sexualmente,
    tem pouco ou nenhum recurso.
  • Not Synced
    431
    00:20:07,140 --> 00:20:08,957
    O medo de ser deportado,
    o medo de ser
  • Not Synced
    432
    00:20:08,957 --> 00:20:12,389
    separado de seus filhos,
    a deportação agressiva
  • Not Synced
    433
    00:20:12,389 --> 00:20:14,571
    táticas que estão sendo usadas
    ... deixa mulheres
  • Not Synced
    434
    00:20:14,571 --> 00:20:17,030
    muito mais desprotegido.
    Eles têm que enfrentar
  • Not Synced
    435
    00:20:17,030 --> 00:20:18,812
    anos de isolamento,
    exclusão, incluindo violência.
  • Not Synced
    436
    00:20:18,812 --> 00:20:21,159
    Porque muitas vezes
    quando eles chegarem
  • Not Synced
    437
    00:20:21,159 --> 00:20:23,217
    eles não têm
    todos os documentos apropriados,
  • Not Synced
    438
    00:20:23,217 --> 00:20:24,991
    ou seus documentos
    são tirados deles.
  • Not Synced
    439
    00:20:24,991 --> 00:20:26,484
    E eles se tornam expostos
    muito brutal
  • Not Synced
    440
    00:20:26,484 --> 00:20:27,887
    ... sometimes for decades.
  • Not Synced
    441
    00:20:27,887 --> 00:20:31,283
    formas de exploração.
    Então as pessoas são
  • Not Synced
    442
    00:20:31,283 --> 00:20:34,194
    não querendo falar.
    As pessoas não estão dispostas
  • Not Synced
    443
    00:20:34,194 --> 00:20:36,130
    falar contra
    condições de trabalho injustas,
  • Not Synced
    444
    00:20:36,130 --> 00:20:37,141
    ou assédio sexual
  • Not Synced
    445
    00:20:37,141 --> 00:20:39,328
    pelos seus empregadores.
    Sempre e sempre outra vez,
  • Not Synced
    446
    00:20:39,328 --> 00:20:41,426
    – so Indigenous communities,
    sabe,
  • Not Synced
    447
    00:20:41,426 --> 00:20:42,608
    no interesse
  • Not Synced
    448
    00:20:42,608 --> 00:20:44,303
    de seus filhos.
    De sobrevivência.
  • Not Synced
    449
    00:20:44,303 --> 00:20:46,118
    De poder fazer uma vida
    depois de ser forçado
  • Not Synced
    450
    00:20:46,118 --> 00:20:47,812
    fora de sua terra natal.
  • Not Synced
    451
    00:20:47,812 --> 00:20:50,400
    As mulheres migrantes também são
    novamente tantas vezes sendo
  • Not Synced
    452
    00:20:50,400 --> 00:20:51,507
    os principais cuidadores
  • Not Synced
    453
    00:20:51,507 --> 00:20:54,565
    para seus filhos,
    são muitas vezes os únicos
  • Not Synced
    454
    00:20:54,565 --> 00:20:56,221
    – whether it's drought
    quem é responsável por
  • Not Synced
    455
    00:20:56,221 --> 00:20:58,607
    o bem-estar de seus filhos
    enquanto eles estão em movimento.
  • Not Synced
    456
    00:20:58,607 --> 00:21:01,305
    Ou estão lidando com
    separações familiares.
  • Not Synced
    457
    00:21:01,305 --> 00:21:03,740
    Então são separados
    de seus filhos
  • Not Synced
    458
    00:21:03,740 --> 00:21:04,899
    ... às vezes por décadas.
  • Not Synced
    459
    00:21:04,899 --> 00:21:08,622
    E assim estes são completamente
    relacionado ao patriarcado
  • Not Synced
    460
    00:21:08,622 --> 00:21:12,256
    em termos de carga
    que as mulheres enfrentam
  • Not Synced
    461
    00:21:12,256 --> 00:21:14,525
    de trabalho reprodutivo
    e trabalho doméstico
  • Not Synced
    462
    00:21:14,525 --> 00:21:18,157
    dentro de casa.
    Se olharmos para as comunidades
  • Not Synced
    463
    00:21:18,157 --> 00:21:22,110
    que ainda são terrestres
    • para comunidades indígenas,
  • Not Synced
    464
    00:21:22,110 --> 00:21:24,578
    comunidades camponesas,
  • Not Synced
    465
    00:21:24,578 --> 00:21:28,290
    comunidades agrícolas,
    na grande maioria
  • Not Synced
    466
    00:21:28,490 --> 00:21:31,197
    do Sul Global -
    nós sabemos que as mulheres
  • Not Synced
    467
    00:21:31,197 --> 00:21:35,386
    estão nas linhas de frente
    de cuidar de suas casas.
  • Not Synced
    468
    00:21:35,386 --> 00:21:37,605
    Para sua base de subsistência
    economias em suas comunidades
  • Not Synced
    469
    00:21:37,605 --> 00:21:41,397
    e suas aldeias.
    E quando nos deparamos com
  • Not Synced
    470
    00:21:41,397 --> 00:21:43,475
    por exemplo, mudança climática
    ‚Seja a seca
  • Not Synced
    471
    00:21:43,475 --> 00:21:46,743
    ou inundação,
    são mulheres
  • Not Synced
    472
    00:21:46,743 --> 00:21:50,047
    que são forçados a sair.
    Porque as mulheres são realmente
  • Not Synced
    473
    00:21:50,047 --> 00:21:52,522
    muitas vezes o principal sustento
  • Not Synced
    474
    00:21:52,522 --> 00:21:55,629
    em comunidades onde
    as pessoas ainda são
  • Not Synced
    475
    00:21:55,629 --> 00:21:59,071
    “the very old civilizing logic
    enraizada na terra.
  • Not Synced
    476
    00:21:59,071 --> 00:22:01,413
    Quando toda a sua identidade
    e todo o seu sustento,
  • Not Synced
    477
    00:22:01,413 --> 00:22:03,836
    e suas práticas espirituais
    são todos baseados em terra,
  • Not Synced
    478
    00:22:03,836 --> 00:22:06,486
    e você é forçado
    para deixar a terra.
  • Not Synced
    479
    00:22:06,486 --> 00:22:10,122
    Quando você não pode mais
    vá para seus lugares sagrados.
  • Not Synced
    480
    00:22:10,122 --> 00:22:12,962
    Onde suas histórias
    de origem brotar de.
  • Not Synced
    481
    00:22:12,962 --> 00:22:14,415
    De onde seu povo veio.
  • Not Synced
    482
    00:22:14,415 --> 00:22:17,607
    O genocídio cultural que
    Acontece é imensurável.
  • Not Synced
    483
    00:22:17,607 --> 00:22:20,836
    O uso de mulheres
    para apoiar colonial
  • Not Synced
    484
    00:22:20,836 --> 00:22:23,497
    ou intervenção imperialista
    não é nada novo.
  • Not Synced
    485
    00:22:23,497 --> 00:22:26,606
    Todo o projeto
    de colonização,
  • Not Synced
    486
    00:22:26,606 --> 00:22:28,525
    da missão civilizadora
    que remonta a 500 anos,
  • Not Synced
    487
    00:22:28,525 --> 00:22:32,374
    “OK... genocide's okay,
    tem usado frequentemente
  • Not Synced
    488
    00:22:32,374 --> 00:22:36,254
    uma lógica feminista.
    E esses tipos de narrativas
  • Not Synced
    489
    00:22:36,254 --> 00:22:38,274
    são possíveis porque,
  • Not Synced
    490
    00:22:38,274 --> 00:22:40,501
    claro, uma das formas
    qual imperialismo funciona
  • Not Synced
    491
    00:22:40,501 --> 00:22:43,493
    é excluir vozes nativas.
    E isso é algo que
  • Not Synced
    492
    00:22:43,493 --> 00:22:46,033
    Gayatri Spivak chama
    “A velha lógica civilizadora
  • Not Synced
    493
    00:22:46,033 --> 00:22:49,790
    de homens brancos e mulheres brancas
    salvar mulheres marrons
  • Not Synced
    494
    00:22:49,790 --> 00:22:52,094
    de homens marrons.
    Corpos femininos sendo
  • Not Synced
    495
    00:22:52,094 --> 00:22:53,540
    usado como uma ferramenta no
    regurgitação
  • Not Synced
    496
    00:22:53,540 --> 00:22:54,757
    desses orientalistas
  • Not Synced
    497
    00:22:54,757 --> 00:22:56,535
    e tropos islamofóbicos
    vem não só dos estados,
  • Not Synced
    498
    00:22:56,535 --> 00:22:57,785
    mas infelizmente também de
  • Not Synced
    499
    00:22:57,785 --> 00:22:59,431
    muitos esquerdistas ocidentais
    ou feministas ocidentais.
  • Not Synced
    500
    00:22:59,431 --> 00:23:01,712
    As pessoas vão para a Síria em
    viagens patrocinadas pelo regime,
  • Not Synced
    501
    00:23:01,712 --> 00:23:04,255
    e então eles voltam
    e eles escrevem artigos sobre
  • Not Synced
    502
    00:23:04,255 --> 00:23:06,853
    como eles viram mulheres
    de biquíni na praia,
  • Not Synced
    503
    00:23:06,853 --> 00:23:08,551
    ou mulheres bebendo
  • Not Synced
    504
    00:23:08,551 --> 00:23:10,363
    álcool em boates.
    E a mensagem que
  • Not Synced
    505
    00:23:10,363 --> 00:23:13,471
    que envia é:
    """Ok ... genocídio está bem,"
  • Not Synced
    506
    00:23:13,471 --> 00:23:16,297
    desde que o social e
    elite libertada de Damasco
  • Not Synced
    507
    00:23:16,297 --> 00:23:17,427
    pode festejar em biquínis.
  • Not Synced
    508
    00:23:17,427 --> 00:23:19,486
    E é obviamente absurdo.
    A coisa sobre o feminismo
  • Not Synced
    509
    00:23:19,486 --> 00:23:21,820
    é aquele
    pode assumir
  • Not Synced
    510
    00:23:21,820 --> 00:23:25,064
    tantas formas diferentes.
    E assim não é incomum
  • Not Synced
    511
    00:23:25,064 --> 00:23:29,592
    para o estado,
    e particularmente o Império,
  • Not Synced
    512
    00:23:29,592 --> 00:23:31,729
    para assumir o feminismo
    como putativamente
  • Not Synced
    513
    00:23:31,729 --> 00:23:33,021
    lógica progressiva.
  • Not Synced
    514
    00:23:36,844 --> 00:23:39,349
    E nós também
    vê-lo da mesma forma em
  • Not Synced
    515
    00:23:39,349 --> 00:23:41,528
    o Complexo Industrial-Prisão,
    onde nos é dito que
  • Not Synced
    516
    00:23:41,528 --> 00:23:44,958
    precisamos de mais prisões
    e precisamos de mais policiais.
  • Not Synced
    517
    00:23:44,958 --> 00:23:47,945
    Porque nós precisamos
    para proteger as mulheres.
  • Not Synced
    518
    00:23:47,945 --> 00:23:49,003
    Eu acho que é importante
  • Not Synced
    519
    00:23:49,003 --> 00:23:52,330
    para destacar como as mulheres negras
    são afetados pela carestralidade
  • Not Synced
    520
    00:23:52,330 --> 00:23:55,168
    e pela violência do estado.
    Mulheres negras são encarceradas
  • Not Synced
    521
    00:23:55,168 --> 00:23:57,676
    em algo como quatro vezes
    a taxa de mulheres brancas.
  • Not Synced
    522
    00:23:57,676 --> 00:24:00,150
    A criminalização
    das mulheres negras
  • Not Synced
    523
    00:24:00,150 --> 00:24:03,427
    também é indicativo de
    essa ideia de público,
  • Not Synced
    524
    00:24:04,107 --> 00:24:06,500
    e segurança pública que
    gira em torno das ameaças
  • Not Synced
    525
    00:24:06,500 --> 00:24:09,894
    para as mulheres brancas.
    Que inclui todos
  • Not Synced
    526
    00:24:09,894 --> 00:24:10,824
    Pessoas negras e pardas.
  • Not Synced
    527
    00:24:10,824 --> 00:24:13,203
    E então a polícia
    e prisões
  • Not Synced
    528
    00:24:13,203 --> 00:24:15,904
    e militar fazem parte
    de uma lógica imperial.
  • Not Synced
    529
    00:24:15,904 --> 00:24:18,328
    “more dangerous
    Uma parte do estado carcerário
  • Not Synced
    530
    00:24:18,328 --> 00:24:19,541
    que usa, muitas vezes, uma feminista
  • Not Synced
    531
    00:24:19,541 --> 00:24:22,211
    lógica para avançar
    supremacia branca,
  • Not Synced
    532
    00:24:22,211 --> 00:24:23,540
    para avançar no controle social.
  • Not Synced
    533
    00:24:23,540 --> 00:24:25,117
    Costuma-se dizer que
  • Not Synced
    534
    00:24:25,117 --> 00:24:27,704
    teoria revolucionária
    é o domínio de
  • Not Synced
    535
    00:24:27,704 --> 00:24:30,962
    homens brancos velhos farpados.
    Não só este mito
  • Not Synced
    536
    00:24:30,962 --> 00:24:32,380
    invisibilizar os inúmeros
  • Not Synced
    537
    00:24:32,380 --> 00:24:35,249
    contribuições teóricas
    feito por mulheres revolucionárias
  • Not Synced
    538
    00:24:35,249 --> 00:24:37,256
    ao longo dos anos,
    de Rosa Luxemburgo
  • Not Synced
    539
    00:24:37,256 --> 00:24:38,672
    Comandanta Ramona,
  • Not Synced
    540
    00:24:38,672 --> 00:24:41,745
    também ignora o fato
    que durante o longo período
  • Not Synced
    541
    00:24:41,745 --> 00:24:44,047
    quando os homens gostaram do
    perto de direito exclusivo de ter
  • Not Synced
    542
    00:24:44,047 --> 00:24:45,581
    suas idéias publicadas
  • Not Synced
    543
    00:24:46,141 --> 00:24:47,879
    e debatido, as mulheres eram
    ocupado colocando revolucionário
  • Not Synced
    544
    00:24:47,879 --> 00:24:50,056
    teoria em prática.
    De Louise Michel,
  • Not Synced
    545
    00:24:50,056 --> 00:24:53,350
    quem segurou as barricadas
    da Comuna de Paris, enquanto
  • Not Synced
    546
    00:24:53,350 --> 00:24:55,062
    tendendo a companheiros feridos,
    para Lucy Parsons,
  • Not Synced
    547
    00:24:55,062 --> 00:24:57,926
    co-fundador da Industrial
    Trabalhadores do mundo
  • Not Synced
    548
    00:24:57,926 --> 00:25:00,467
    e uma mulher da Polícia de Chicago
    uma vez descrito como
  • Not Synced
    549
    00:25:00,467 --> 00:25:03,212
    “Mais perigoso
    do que mil desordeiros ”.
  • Not Synced
    550
    00:25:03,212 --> 00:25:05,715
    De Emma Goldman,
    que uma vez bateu Johann Most
  • Not Synced
    551
    00:25:05,715 --> 00:25:08,737
    no palco com um chicote
    por falar merda,
  • Not Synced
    552
    00:25:08,737 --> 00:25:11,603
    para Maria Nikiforova,
    o temido ucraniano
  • Not Synced
    553
    00:25:11,603 --> 00:25:13,662
    comandante militar anarquista
    e carrasco de branco
  • Not Synced
    554
    00:25:13,662 --> 00:25:15,470
    Guardas e bolcheviques.
    De Kanno Sugako,
  • Not Synced
    555
    00:25:16,138 --> 00:25:18,819
    que foi enforcado com a idade
    de 29 por sua tentativa fracassada
  • Not Synced
    556
    00:25:18,819 --> 00:25:21,026
    assassinar
    o imperador do Japão,
  • Not Synced
    557
    00:25:21,026 --> 00:25:23,338
    para Assata Shakur,
    que conseguiu escapar do
  • Not Synced
    558
    00:25:23,338 --> 00:25:26,278
    entranhas do sistema gulag EUA
    e agora está em
  • Not Synced
    559
    00:25:26,278 --> 00:25:29,372
    Lista dos mais procurados do FBI
    por quase quatro décadas.
  • Not Synced
    560
    00:25:30,452 --> 00:25:33,614
    Para não mencionar
    as inúmeras outras mulheres
  • Not Synced
    561
    00:25:33,614 --> 00:25:36,632
    quem já realizou
    propaganda da escritura,
  • Not Synced
    562
    00:25:36,632 --> 00:25:38,636
    revoltas camponesas revoltas e lideradas
    e lutou nas linhas de frente
  • Not Synced
    563
    00:25:38,636 --> 00:25:41,361
    de revoluções
    ao redor do mundo.
  • Not Synced
    564
    00:25:41,361 --> 00:25:44,155
    E até hoje as mulheres
    ainda estão segurando,
  • Not Synced
    565
    00:25:44,155 --> 00:25:46,003
    assumindo a liderança em inúmeros
  • Not Synced
    566
    00:25:46,003 --> 00:25:47,854
    lutas ao redor do mundo,
    se eles são aqueles travados
  • Not Synced
    567
    00:25:47,854 --> 00:25:48,956
    contra a extração de recursos
  • Not Synced
    568
    00:25:48,956 --> 00:25:50,979
    e o roubo em curso
    das terras indígenas,
  • Not Synced
    569
    00:25:50,979 --> 00:25:52,080
    a libertação do sírio
  • Not Synced
    570
    00:25:52,080 --> 00:25:53,117
    territórios da Daesh
  • Not Synced
    571
    00:25:53,117 --> 00:25:54,807
    e a luta contra
  • Not Synced
    572
    00:25:54,807 --> 00:25:56,619
    – imperial feminisms
    Agressão turca em Rojava,
  • Not Synced
    573
    00:25:56,619 --> 00:25:59,651
    ou a luta
    contra o policiamento racista
  • Not Synced
    574
    00:25:59,651 --> 00:26:02,842
    no assim chamado
    Estados Unidos.
  • Not Synced
    575
    00:26:02,842 --> 00:26:06,069
    Eu acho que qualquer organização
    deve ser uma organização feminista.
  • Not Synced
    576
    00:26:06,919 --> 00:26:10,596
    Eu acho que se houver
    algo que está afetando
  • Not Synced
    577
    00:26:10,596 --> 00:26:13,134
    sua comunidade
    que você quer abordar,
  • Not Synced
    578
    00:26:13,134 --> 00:26:16,972
    deveria ser
    com um anti-colonial,
  • Not Synced
    579
    00:26:16,972 --> 00:26:20,936
    centrada nas mulheres,
    foco matriarcal.
  • Not Synced
    580
    00:26:20,936 --> 00:26:25,873
    E então para mim
    o tipo de feminismo que
  • Not Synced
    581
    00:26:25,873 --> 00:26:29,143
    Estou interessado em falar sobre
    não é um tipo de feminismo
  • Not Synced
    582
    00:26:29,143 --> 00:26:32,486
    que está interessado
    no controle social.
  • Not Synced
    583
    00:26:32,486 --> 00:26:35,035
    Não é um feminismo
    que está interessado em
  • Not Synced
    584
    00:26:36,725 --> 00:26:39,684
    quem diabos é um CEO,
    ou quem o próximo presidente
  • Not Synced
    585
    00:26:39,684 --> 00:26:43,351
    vai ser do Império.
    Mas é um tipo de feminismo
  • Not Synced
    586
    00:26:43,351 --> 00:26:45,823
    isso é baseado
    na libertação, certo?
  • Not Synced
    587
    00:26:46,593 --> 00:26:48,851
    Isso é anti-capitalista,
    isso é anti-racista,
  • Not Synced
    588
    00:26:48,851 --> 00:26:52,727
    e mais e mais e mais.
    E isso procura liberdade.
  • Not Synced
    589
    00:26:52,727 --> 00:26:55,312
    Qualquer tipo de feminismo
    ‚Femin feminismos imperiais
  • Not Synced
    590
    00:26:55,312 --> 00:26:56,888
    e de outra maneira -
    que buscam mais controle,
  • Not Synced
    591
    00:26:56,888 --> 00:26:58,179
    que buscam mais dominação,
    são a antítese
  • Not Synced
    592
    00:26:58,179 --> 00:26:59,715
    do que o feminismo é sobre
    se entendermos o feminismo
  • Not Synced
    593
    00:26:59,715 --> 00:27:01,333
    ser uma lente de libertação.
    Eu espero que o novo
  • Not Synced
    594
    00:27:01,333 --> 00:27:04,414
    movimento feminista emergente
    está aprendendo
  • Not Synced
    595
    00:27:04,414 --> 00:27:08,198
    as lições do passado.
    Você não pode imaginar
  • Not Synced
    596
    00:27:08,198 --> 00:27:11,186
    mudar a condição das mulheres
    simplesmente mudando
  • Not Synced
    597
    00:27:11,186 --> 00:27:13,645
    formas de exploração.
  • Not Synced
    598
    00:27:14,415 --> 00:27:16,715
    É muito importante
    entender, sabe,
  • Not Synced
    599
    00:27:16,715 --> 00:27:18,802
    o que são
    os mecanismos estruturais
  • Not Synced
    600
    00:27:18,802 --> 00:27:21,193
    que permitem
    essa exploração?
  • Not Synced
    601
    00:27:21,193 --> 00:27:23,992
    E é aí que
    nós temos que organizar.
  • Not Synced
    602
    00:27:23,992 --> 00:27:27,368
    Projetos feministas que
    são realmente emocionantes agora
  • Not Synced
    603
    00:27:28,278 --> 00:27:30,486
    são feminismos que entendem
    as diferentes conexões
  • Not Synced
    604
    00:27:30,486 --> 00:27:31,280
    entre todos os diferentes
  • Not Synced
    605
    00:27:31,280 --> 00:27:33,043
    sistemas em que estamos vivendo.
    Feminismos da classe operária,
  • Not Synced
    606
    00:27:33,043 --> 00:27:34,271
    por exemplo.
  • Not Synced
    607
    00:27:34,271 --> 00:27:35,736
    Feminismos que centram o
    experiências de profissionais do sexo.
  • Not Synced
    608
    00:27:35,736 --> 00:27:37,197
    Transfeminismos
  • Not Synced
    609
    00:27:38,217 --> 00:27:40,069
    Feminismos indígenas,
    Feminismos negros,
  • Not Synced
    610
    00:27:40,069 --> 00:27:43,420
    feminismos migrantes,
    todas essas coisas
  • Not Synced
    611
    00:27:43,420 --> 00:27:45,647
    que entenda
    que esses sistemas
  • Not Synced
    612
    00:27:45,647 --> 00:27:47,464
    estão conectados,
  • Not Synced
    613
    00:27:47,464 --> 00:27:48,870
    e esse feminismo
  • Not Synced
    614
    00:27:48,870 --> 00:27:51,749
    não é simplesmente
    o avanço de algumas mulheres
  • Not Synced
    615
    00:27:51,749 --> 00:27:55,703
    às custas dos outros.
    Eu também estou mais interessado
  • Not Synced
    616
    00:27:55,703 --> 00:27:57,554
    no feminismo que está apontando
    Visibilizar todo o
  • Not Synced
    617
    00:27:57,554 --> 00:28:00,260
    diferentes tipos de trabalho
    que existe em nossa sociedade.
  • Not Synced
    618
    00:28:00,260 --> 00:28:02,483
    Nós precisamos aprender
  • Not Synced
    619
    00:28:03,483 --> 00:28:06,722
    de suas experiências.
    Nós precisamos
  • Not Synced
    620
    00:28:06,722 --> 00:28:10,045
    promover suas vozes.
    E dessa maneira,
  • Not Synced
    621
    00:28:10,045 --> 00:28:12,165
    ... but go in and
    podemos resolver algumas dessas
  • Not Synced
    622
    00:28:12,165 --> 00:28:14,472
    desequilíbrio atual
    e garantir que as mulheres sírias
  • Not Synced
    623
    00:28:14,472 --> 00:28:17,386
    são capazes de falar por
    e representam-se.
  • Not Synced
    624
    00:28:17,386 --> 00:28:19,043
    Apenas faça uma gangue de garotas
  • Not Synced
    625
    00:28:19,043 --> 00:28:24,370
    você sabe?
    Todos deveriam ter apenas
  • Not Synced
    626
    00:28:24,370 --> 00:28:27,351
    sua própria gangue de garotas
    em seus bairros,
  • Not Synced
    627
    00:28:27,351 --> 00:28:30,510
    e em suas comunidades.
    Nossos movimentos
  • Not Synced
    628
    00:28:30,510 --> 00:28:34,388
    nunca será eficaz
    se não nos sentimos seguros neles.
  • Not Synced
    629
    00:28:34,388 --> 00:28:36,087
    Ambos anarquismo
    e feminismo negro
  • Not Synced
    630
    00:28:36,087 --> 00:28:40,327
    estão teorizando sobre o
    violência do capitalismo racial.
  • Not Synced
    631
    00:28:40,327 --> 00:28:42,750
    Eles estão teorizando
    sobre a violência
  • Not Synced
    632
    00:28:42,750 --> 00:28:45,897
    do estado americano.
    Para sintetizar os dois
  • Not Synced
    633
    00:28:46,707 --> 00:28:50,136
    em uma feminista negra
    anarquismo, por exemplo,
  • Not Synced
    634
    00:28:50,136 --> 00:28:53,486
    seria fazer
    mais eficiente a racial
  • Not Synced
    635
    00:28:53,486 --> 00:28:57,715
    e gênero
    críticas do estado.
  • Not Synced
    636
    00:28:57,715 --> 00:29:01,352
    E também para racializar
    o anti-estado
  • Not Synced
    637
    00:29:01,352 --> 00:29:04,303
    ... I think that's a situation
    política do anarquismo.
  • Not Synced
    638
    00:29:04,303 --> 00:29:06,660
    Eu encorajo as mulheres
    e femme pessoal
  • Not Synced
    639
    00:29:06,660 --> 00:29:09,405
    se envolver em
    espaços dominados por homens
  • Not Synced
    640
    00:29:09,405 --> 00:29:10,938
    ... mas entre e
    ter as costas uns dos outros.
  • Not Synced
    641
    00:29:10,938 --> 00:29:14,086
    E mude aqueles
    espaços em algo
  • Not Synced
    642
    00:29:14,086 --> 00:29:16,345
    ... or I think there's
    isso é mais acolhedor
  • Not Synced
    643
    00:29:16,345 --> 00:29:18,894
    e mais inclusivo
    de pessoas de todos os sexos.
  • Not Synced
    644
    00:29:18,894 --> 00:29:21,295
    E isso não necessariamente
    significa torná-lo menos radical,
  • Not Synced
    645
    00:29:21,295 --> 00:29:23,250
    ou tomar menos
    ação de confronto.
  • Not Synced
    646
    00:29:23,250 --> 00:29:25,888
    E isso não significa
    deslocando prioridades para
  • Not Synced
    647
    00:29:25,888 --> 00:29:29,788
    tentar priorizar o trabalho de cuidado
    sobre a luta revolucionária,
  • Not Synced
    648
    00:29:29,788 --> 00:29:32,868
    ou agressivo ou
    trabalho de confronto.
  • Not Synced
    649
    00:29:32,868 --> 00:29:35,088
    ... material responses?
  • Not Synced
    650
    00:29:35,088 --> 00:29:37,953
    Significa recontextualizar
    esses tipos de coisas
  • Not Synced
    651
    00:29:37,953 --> 00:29:39,367
    como não no
  • Not Synced
    652
    00:29:39,367 --> 00:29:42,151
    reino do machismo,
    mas como algo que as pessoas
  • Not Synced
    653
    00:29:42,151 --> 00:29:46,352
    de todos os sexos se envolver.
    Eu não sei que violência
  • Not Synced
    654
    00:29:46,352 --> 00:29:50,327
    é sempre a resposta
    mas acho que em algumas situações
  • Not Synced
    655
    00:29:50,327 --> 00:29:52,849
    pode ser uma resposta.
    E se você está falando
  • Not Synced
    656
    00:29:52,849 --> 00:29:55,207
    femicídio, cultura do estupro,
    violência sexual, o aumento
  • Not Synced
    657
    00:29:55,207 --> 00:29:57,873
    do direito misógino
    ... acho que é uma situação
  • Not Synced
    658
    00:29:57,873 --> 00:30:01,988
    em que tudo
    deve estar na mesa
  • Not Synced
    659
    00:30:01,988 --> 00:30:04,127
    pelo menos discutir.
    Você não quer desistir do seu
  • Not Synced
    660
    00:30:04,127 --> 00:30:06,472
    capacidade de se envolver dessa maneira.
    Isso faz você
  • Not Synced
    661
    00:30:06,472 --> 00:30:07,921
    muito vulnerável.
  • Not Synced
    662
    00:30:07,921 --> 00:30:09,224
    Eu não acredito
    em balas de prata
  • Not Synced
    663
    00:30:09,224 --> 00:30:10,511
    ... ou eu acho que tem
    muito importante
  • Not Synced
    664
    00:30:12,602 --> 00:30:14,218
    e significativo
    trabalho a ser feito.
  • Not Synced
    665
    00:30:14,218 --> 00:30:16,655
    Isso é menos sobre
    a questão específica
  • Not Synced
    666
    00:30:16,655 --> 00:30:19,281
    ou área que
    você está se concentrando
  • Not Synced
    667
    00:30:19,281 --> 00:30:20,735
    mas mais sobre
  • Not Synced
    668
    00:30:20,735 --> 00:30:22,674
    como você está envolvido com isso.
    Você está olhando as coisas
  • Not Synced
    669
    00:30:22,674 --> 00:30:25,057
    além de apenas ações individuais?
    Tentando olhar para isso
  • Not Synced
    670
    00:30:25,057 --> 00:30:27,549
    termos de respostas coletivas
    ... respostas materiais?
  • Not Synced
    671
    00:30:27,549 --> 00:30:29,380
    Você está olhando
    tentando construir autonomia
  • Not Synced
    672
    00:30:29,910 --> 00:30:32,207
    fora do estado?
    Você está olhando para tentar
  • Not Synced
    673
    00:30:32,207 --> 00:30:34,106
    para construir uma política feminista
    isso não é apenas sobre
  • Not Synced
    674
    00:30:34,106 --> 00:30:36,533
    peticionando aos representantes
    ou tentando obter mais
  • Not Synced
    675
    00:30:36,533 --> 00:30:40,187
    representação institucional?
    Eu acho que o mundo
  • Not Synced
    676
    00:30:40,187 --> 00:30:42,837
    é geralmente uma merda.
  • Not Synced
    677
    00:30:42,837 --> 00:30:45,968
    Mas eu acho que porque
    é geralmente uma merda
  • Not Synced
    678
    00:30:45,968 --> 00:30:48,699
    o único que vale a pena
    coisa a fazer é lutar.
  • Not Synced
    679
    00:30:48,699 --> 00:30:50,106
    E eu sinto que há muito
  • Not Synced
    680
    00:30:50,106 --> 00:30:52,401
    de história realmente inspiradora
    e um monte de
  • Not Synced
    681
    00:30:52,401 --> 00:30:53,813
    pessoas realmente incríveis
  • Not Synced
    682
    00:30:53,813 --> 00:30:55,964
    que lutaram de volta
    e lutou
  • Not Synced
    683
    00:30:55,964 --> 00:30:57,655
    de muitas maneiras diferentes.
  • Not Synced
    684
    00:30:57,655 --> 00:31:00,491
    ... it is crucial that we
    E é útil classificar
  • Not Synced
    685
    00:31:00,491 --> 00:31:03,076
    olhe para alguns
    ele coisas diferentes
  • Not Synced
    686
    00:31:03,076 --> 00:31:06,112
    que eles fizeram.
    Embora ainda haja
  • Not Synced
    687
    00:31:06,112 --> 00:31:08,283
    um longo caminho a percorrer
    à abolição de
  • Not Synced
    688
    00:31:08,283 --> 00:31:11,099
    desigualdade baseada no gênero,
    as últimas décadas viram
  • Not Synced
    689
    00:31:11,099 --> 00:31:13,453
    grandes avanços
    para as mulheres em todo o mundo.
  • Not Synced
    690
    00:31:13,453 --> 00:31:15,068
    Cada passo em frente
  • Not Synced
    691
    00:31:15,068 --> 00:31:16,801
    tem sido uma luta
    como homens de todos os tipos
  • Not Synced
    692
    00:31:16,801 --> 00:31:18,943
    procuramos reter
    as várias manifestações
  • Not Synced
    693
    00:31:18,943 --> 00:31:21,771
    de poder e controle
    proporcionou-lhes
  • Not Synced
    694
    00:31:21,771 --> 00:31:23,867
    sob o patriarcado.
    Mas hoje, até mesmo muitos
  • Not Synced
    695
    00:31:23,867 --> 00:31:25,724
    estas vitórias duramente lutadas
    estão sob ameaça
  • Not Synced
    696
    00:31:25,724 --> 00:31:27,342
    de ser agarrado de volta
    por movimentos ressurgentes
  • Not Synced
    697
    00:31:27,342 --> 00:31:29,181
    de reação masculina,
    nacionalismo autoritário
  • Not Synced
    698
    00:31:29,181 --> 00:31:31,420
    e fundamentalismo religioso.
    Dos MRAs, que culpam as feministas
  • Not Synced
    699
    00:31:31,420 --> 00:31:33,756
    pelas muitas dificuldades
    que os homens enfrentam sob o capitalismo
  • Not Synced
    700
    00:31:33,756 --> 00:31:35,916
    à misoginia violenta
    que se incorporou
  • Not Synced
    701
    00:31:35,916 --> 00:31:37,644
    no coração do alt-right,
  • Not Synced
    702
    00:31:37,644 --> 00:31:39,536
    ao fanatismo religioso
    de Mike Pence
  • Not Synced
    703
    00:31:39,536 --> 00:31:42,323
    e o Estado Islâmico.
    Não é hora para nós
  • Not Synced
    704
    00:31:42,323 --> 00:31:44,544
    descansar sobre os louros
    das nossas realizações passadas
  • Not Synced
    705
    00:31:44,544 --> 00:31:46,478
    ... é crucial que nós
    continue a aprofundar e estender
  • Not Synced
    706
    00:31:46,478 --> 00:31:49,710
    a luta contra
    patriarcado em todas as frentes,
  • Not Synced
    707
    00:31:49,710 --> 00:31:52,709
    e que nos preparemos
    para as batalhas vindouras.
  • Not Synced
    708
    00:31:52,709 --> 00:31:53,634
    Então, neste momento,
  • Not Synced
    709
    00:31:56,340 --> 00:31:58,523
    Gostaríamos de lembrá-lo
    esse problema é destinado
  • Not Synced
    710
    00:31:58,523 --> 00:32:01,067
    para ser visto em grupos,
    e para ser usado como um recurso
  • Not Synced
    711
    00:32:03,648 --> 00:32:05,514
    para promover a discussão
    e organização coletiva.
  • Not Synced
    712
    00:32:05,514 --> 00:32:06,764
    Você está interessado
    no arranque
  • Not Synced
    713
    00:32:06,764 --> 00:32:10,070
    um revolucionário
    coletivo feminista,
  • Not Synced
    714
    00:32:10,070 --> 00:32:12,052
    ou ajudando a melhorar
    incorporar análise feminista
Title:
vimeo.com/.../261565601
Video Language:
English
Duration:
32:33

Portuguese subtitles

Incomplete

Revisions