< Return to Video

The Gulf Stream & Climate Change

  • 0:10 - 0:13
    Oceánsky výmenník a Golfský prúd.
  • 0:13 - 0:17
    Morské prúdy priamo vplývajú
    na naše životy.
  • 0:17 - 0:22
    Ovplyvňujú naše počasie,
    klimatické podmienky a mnoho ďalšieho.
  • 0:22 - 0:24
    Morské a vzdušné prúdy
  • 0:24 - 0:27
    prenášajú teplo z oblasti rovníka k pólom
  • 0:27 - 0:30
    a fungujú tak ako veľký motor
    pre celosvetovú klímu.
  • 0:30 - 0:34
    V oceánoch existuje veľa morských prúdov.
  • 0:34 - 0:38
    Takzvaný oceánsky výmenník
    je pre našu klímu veľmi dôležitý.
  • 0:38 - 0:41
    Je to kombinácia prúdov,
  • 0:41 - 0:46
    ktorá vzájomne premiešava vody
    štyroch z piatich svetových oceánov.
  • 0:46 - 0:50
    Vytvárajú celosvetový cirkulačný systém.
  • 0:50 - 0:53
    Oceánsky výmenník sa tiež označuje
    ako termohalinná cirkulácia,
  • 0:53 - 0:56
    kde "termo" znamená teplotu
  • 0:56 - 0:59
    a "halinná" soľ rozpustenú vo vode.
  • 0:59 - 1:03
    Obe určujú hustotu vody.
  • 1:03 - 1:06
    Aj keď masy vody môžu byť
    čiastočne poháňané vetrom,
  • 1:06 - 1:11
    primárne sú za ich pohyb v oceánoch
    zodpovedné práve jej rozdielne hustoty.
  • 1:11 - 1:15
    Teplá voda má nižšiu hustotu
    a preto stúpa,
  • 1:15 - 1:17
    kým studená voda naopak klesá.
  • 1:17 - 1:21
    Hustota vody tiež stúpa
    s vyšším obsahom soli.
  • 1:21 - 1:24
    Na rovníku je mimoriadne teplo.
  • 1:24 - 1:29
    Následkom je veľké vyparovanie
    a vzostup koncentrácie soli vo vode.
  • 1:29 - 1:33
    Tu začína Golfský prúd.
  • 1:33 - 1:37
    Golfský prúd je pre klímu Európy
    veľmi dôležitý.
  • 1:37 - 1:43
    S dĺžkou 10 000 km je jedným
    z najdlhších a najrýchlejších,
  • 1:43 - 1:45
    a je veľmi teplý.
  • 1:45 - 1:54
    Rýchlosťou cca 2 m/s prináša k Európe
    100 miliónov m³ vody za sekundu.
  • 1:54 - 1:56
    Trvalo vanúci vietor, juhovýchodný pasát,
  • 1:56 - 1:59
    tlačí teplú povrchovú vodu
    na severozápad,
  • 1:59 - 2:05
    do Mexického zálivu, kde sa zohrieva až na 30 °C.
  • 2:05 - 2:08
    Rotácia Zeme a západné vetry
    ho potom nasmerujú
  • 2:08 - 2:11
    k Európe a rozdelia.
  • 2:11 - 2:15
    Časť tečie na juh, ďalšia na východ
    ku Kanárskemu prúdu,
  • 2:15 - 2:17
    a tretia časť prúdi na sever,
  • 2:17 - 2:23
    kde ako Severný atlantický prúd uvoľňuje
    do atmosféry veľké množstvo tepla.
  • 2:23 - 2:25
    Voda sa tu ochladzuje.
  • 2:25 - 2:29
    Koncentrácia soli a hustota
    následkom vyparovania stúpa,
  • 2:29 - 2:33
    aby následne medzi Grónskom,
    Nórskom a Islandom klesla.
  • 2:33 - 2:37
    Tu nájdeme najväčší vodopád na svete.
  • 2:37 - 2:45
    Tzv. Chimneys (komíny); cca 15 km široké
    stĺpy vody padajúce do hĺbky až 4000 m.
  • 2:45 - 2:48
    17 miliónov m³ vody za sekundu,
  • 2:48 - 2:53
    čo je cca 15-krát viac vody
    ako vo všetkých riekach na Zemi.
  • 2:53 - 2:57
    Výsledkom je silný maelstrom (vír),
    ktorý neustále nasáva ďalšiu vodu,
  • 2:57 - 3:01
    a ktorý je príčinou, že Golfský prúd
    sa pohybuje smerom k Európe.
  • 3:01 - 3:05
    Nespočetné druhy ho používajú
    pri svojej púti
  • 3:05 - 3:07
    z Karibiku do severných oblastí.
  • 3:07 - 3:09
    Ale neprináša nám iba živočíchy;
  • 3:09 - 3:12
    prichádza s ním tiež
    obrovská masa teplého vzduchu.
  • 3:12 - 3:15
    Na produkciu rovnakého tepla,
    aké prináša k brehom Európy,
  • 3:15 - 3:19
    by sme potrebovali
    1 milión jadrových elektrární.
  • 3:19 - 3:22
    Preto označujeme Golfský prúd aj
    ako tepelná pumpa.
  • 3:22 - 3:24
    Bez neho by tu boli
    teploty oveľa nižšie,
  • 3:24 - 3:27
    minimálne o 5 až 10 stupňov.
  • 3:27 - 3:29
    Namiesto bujných lánov
    by sme tu mali dlhé zimy
  • 3:29 - 3:32
    a neúrodnú a snehom pokrytú zem.
  • 3:32 - 3:35
    V posledných rokoch vedci
    a učenci v médiách
  • 3:35 - 3:38
    opakovane vyjadrovali obavy z toho,
  • 3:38 - 3:42
    že Golfský prúd by sa mohol
    v dôsledku klimatických zmien zastaviť.
  • 3:42 - 3:44
    Totiž ak sa ľad a sneh na póloch roztopí,
  • 3:44 - 3:49
    koncentrácia soli vo vodách okolo Grónska
    klesne, a zároveň klesne aj jej hustota.
  • 3:49 - 3:52
    Severný atlantický prúd
    nebude dostatočne silný,
  • 3:52 - 3:56
    a tak nebude klesať ako doteraz.
  • 3:56 - 3:58
    V najhoršom prípade to spôsobí,
  • 3:58 - 4:02
    že sa Golfský prúd,
    naša teplotná pumpa, zastaví.
  • 4:02 - 4:04
    Niektorí klimatickí experti
    sa ale domnievajú,
  • 4:04 - 4:08
    že klimatické zmeny dokážu
    tento efekt kompenzovať.
  • 4:08 - 4:11
    Vieme, že zmena klímy
    nie je nič výnimočné;
  • 4:11 - 4:15
    najmä ak sa pozrieme na históriu
    Zeme za posledných pár miliónov rokov.
  • 4:15 - 4:19
    Planéta prešla dobami ľadovými
    i teplými obdobiami.
  • 4:19 - 4:22
    V poslednej dobe ľadovej
    obrovská masa topiacej sa vody ochromila
  • 4:22 - 4:28
    teplo prinášajúci Severný atlantický prúd,
    a pokryla severnú hemisféru ľadom.
  • 4:28 - 4:32
    Vedci majú rozdielne názory na
    dopad klimatických zmien
  • 4:32 - 4:36
    na oceánsky výmenník,
    ale jedna vec je jasná:
  • 4:36 - 4:41
    Keď dôjde k zmene klímy, komplexný systém
    oceánskych prúdov a vetrov,
  • 4:41 - 4:43
    ktorý bol vcelku stabilný
    od čias poslednej doby ľadovej,
  • 4:43 - 4:48
    sa zmení spôsobom,
    ktorému zatiaľ nerozumieme.
  • 4:48 - 4:54
    Slovenské titulky: Martin Polakovič
Title:
The Gulf Stream & Climate Change
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:05

Slovak subtitles

Revisions