«نسلی دوستدار جنگل» که هماهنگ با طبیعت زندگی میکند
-
0:01 - 0:04اسم من سویدزم لیکیکی است.
-
0:04 - 0:07یک فعال محیط زیست از منطقه
شمال غربی کامرون هستم. -
0:08 - 0:10روی دو چیز تمرکز دارم:
-
0:10 - 0:11مراقبت از طبیعت
-
0:11 - 0:14و آموزش نسل بعد برای ادامه همین کار.
-
0:14 - 0:17نمیتوانیم با شرایط
فوقالعاده اقلیمی مبارزه کنیم -
0:17 - 0:20اگر نتوانیم از سرزمینمان
مراقبت کنیم و آن را احیا کنیم. -
0:20 - 0:22به همین خاطر است که من و همکارانم
-
0:22 - 0:25در سازمان نگهبان جنسیت و محیط زیست کامرون
-
0:25 - 0:30برای احیای ۲۰,۰۰۰ هکتاز جنگل کیلوم-ایجیم
مشغول بکار هستیم. -
0:30 - 0:35جامعه ۳۰۰ هزارنفری من برای زندگی
به طبیعت وابسته است. -
0:35 - 0:39ما راهحلهای روزانهای برای جنگل
و مزارعمان پیدا کردیم. -
0:39 - 0:44اما منابع طبیعی ما با
چالشهای زیادی روبرو هستند: -
0:44 - 0:46جنگلزدایی،
-
0:46 - 0:47بهرهبرداری زیاد،
-
0:47 - 0:51دست درازی به جنگلها و
محافظت ضعیف از خاک. -
0:51 - 0:54و نابرابری جنسیتی،
-
0:54 - 0:56موانع فرهنگی
-
0:56 - 1:00و کمبود یا نبود دانش درباره احسان طبیعت
به این ماجرا دامن زده است. -
1:00 - 1:03بدتر از همه آتشسوزیهای ویرانگر است.
-
1:04 - 1:08برای اینکه مطمئن شویم که این جنگل
در آینده وجود خواهد داشت، -
1:08 - 1:10ما سعی داریم که به بچههایمان یاد بدهیم
-
1:10 - 1:14که اگر از جنگل حمایت کنند،
جنگل هم در عوض به آنها کمک خواهد کرد. -
1:15 - 1:16به بچهها آموزش میدهیم
-
1:16 - 1:20که به طبیعت عشق بورزند و با دقت
با آن رفتار کنند. -
1:20 - 1:24نام آن را «پزورش نسل دوستدار
جنگل» گذاشتهام. -
1:25 - 1:30تا امروز، سازمان من
برای بیش از ۵۰ هزار نفر -
1:30 - 1:33در منطقه جنگلی کیلوم ایجیم
آموزش محیط زیستی فراهم کرده است، -
1:33 - 1:36که ۶۰ درصد آنها زن هستند.
-
1:36 - 1:39ما هر هفته در پرورشگاههایمان جلسات
دوستدار کودک داریم -
1:39 - 1:44که درباره درختانی که در جنگل یافت میشوند
و نحوه نگهداری از آنها صحبت میکنیم. -
1:44 - 1:48از طریق رادیو، به افراد
زیادی دسترسی داریم. -
1:48 - 1:51ما همچنین فرصتهای اقتصادی فراهم میکنیم.
-
1:51 - 1:56ما بیش از ۲۰۰۰ نفر را در منطقه جنگلی
کیلوم ایجوم در مزارع زنبور -
1:56 - 1:57آموزش دادهایم.
-
1:57 - 2:00وقتی ما مزرعهداران زنبور
را استخدام میکنیم -
2:00 - 2:03فرصتی است برای اینکه فرصتها
را دوباره متعادل کنیم. -
2:03 - 2:08ما دو کندو به زنان و
یک کندو به مردان دادیم. -
2:08 - 2:11همینطور به آنها در مورد
تولید عسل، -
2:11 - 2:13استخراج موم عسل،
-
2:13 - 2:16تهیه شراب عسل و شهد عسل،
-
2:16 - 2:19و تهیه شوینده و لوسیون از موم عسل
آموزش دادیم. -
2:19 - 2:21وقتی از کندوها مراقبت میکردند،
-
2:21 - 2:24محله مراقب آتشسوزیها بود.
-
2:24 - 2:30درآمد حاصل از مزارع زنبور به معنی این است
که آنها میتوانند درختان بیشتری بکارند. -
2:30 - 2:32این یک معادله قدرتمند است.
-
2:32 - 2:35عسل معادل درآمد و شغل است،
-
2:35 - 2:39معادل برابری جنسیتی و حفظ منابع طبیعی.
-
2:39 - 2:41از ۲۰۲۰،
-
2:41 - 2:47ما ۸۶ هزار درخت برای احیای جنگل
کیلوم ایجیم کاشتهایم. -
2:47 - 2:52طبیعت مهمترین متحد ما برای رسیدن
به اهداف بهبود اقلیم باقیمانده است. -
2:52 - 2:54کاشت درخت ضروری است،
-
2:54 - 2:57اما ما نیز داریم که یک نسل
دوستدار جنگل پرورش دهیم. -
2:57 - 3:01که هماهنگ با طبیعت
شکوفا میشود و زندگی میکند. -
3:01 - 3:02متشکرم.
- Title:
- «نسلی دوستدار جنگل» که هماهنگ با طبیعت زندگی میکند
- Speaker:
- ارنستین لیکیکی سویدزم
- Description:
-
more » « less
فعال محیط زیست و جنسیت میگوید که ما باید به محیط زیست توجه کنیم و با آن هماهنگ شویم. بهترین راه برای این کار چیست؟ ایجاد نسلی دوستدار جنگل است: نسلی که آموخته از طبیعت محافظت کند. سویدزم با ما تجربیات خود درباره اینکه چگونه هم به کودکان و هم به بزرگسالان در سرزمینش کامرون آموزش میدهد تا زمین را دوست بدارند و از آن محافظت کنند را به اشتراک میگذارد -- و همه ما را فرامیخواند تا نسلی را پرورش دهیم که طرز فکری داشته باشد که با طبیعت کار میکند نه برعلیه آن.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:02
| Leila Ataei approved Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature | ||
| Leila Ataei accepted Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature | ||
| Leila Ataei edited Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature | ||
| Leila Ataei edited Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature | ||
| Leila Ataei edited Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature | ||
| Leila Ataei edited Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature | ||
| Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature | ||
| Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for A "forest generation" living in harmony with nature |