Как физическая активность может прокачать наш мозг
-
0:01 - 0:05Что, если я скажу, что прямо сейчас
вы можете заняться чем-то, -
0:05 - 0:09что окажет незамедлительное
позитивное воздействие на ваш мозг, -
0:09 - 0:12включая ваше настроение и концентрацию?
-
0:12 - 0:18И что позитивный эффект от этого
может длиться долго, -
0:18 - 0:20защищая мозг от различных заболеваний,
-
0:20 - 0:24таких как депрессия, болезнь
Альцгеймера и деменция. -
0:24 - 0:26Занялись бы вы этим?
-
0:26 - 0:27Конечно же!
-
0:27 - 0:32Речь идёт о положительном
эффекте физической активности. -
0:32 - 0:34Ведь мы, просто двигаясь,
-
0:34 - 0:39оказываем незамедлительное долговременное
защитное воздействие на наш мозг. -
0:40 - 0:42И оно может длиться всю нашу жизнь.
-
0:42 - 0:45Так что сегодня я хотела бы
рассказать вам историю -
0:45 - 0:49о том, как я использовала мои глубокие
познания в области нейробиологии, -
0:49 - 0:51будучи профессором нейробиологии,
-
0:51 - 0:54для того, чтобы провести
на себе эксперимент, -
0:54 - 0:57который позволил мне найти
научное обоснование тому, -
0:57 - 1:01почему тренировка — это лучшее,
-
1:01 - 1:03что вы можете сделать для своего мозга.
-
1:03 - 1:07Я, нейробиолог, знаю, что наш мозг,
-
1:07 - 1:10то, что находится у нас в головах, —
-
1:10 - 1:15самая сложная конструкция,
известная человечеству. -
1:15 - 1:18Но одно дело говорить о мозге,
-
1:18 - 1:19и совсем другое — видеть его.
-
1:20 - 1:23Здесь у нас настоящий
сохранённый человеческий мозг. -
1:23 - 1:27И он поможет нам обозначить две ключевые
зоны, о которых сегодня пойдёт речь. -
1:27 - 1:31Первая зона — префронтальная кора,
которая находится прямо за лбом, -
1:31 - 1:37отвечающая за принятие решений,
концентрацию, внимание и нашу личность. -
1:37 - 1:42Вторая зона — височная доля,
расположенная вот здесь. -
1:42 - 1:45В нашем мозге есть две
височные доли: правая и левая, -
1:45 - 1:47и глубоко в височной доле
находится ключевой орган, -
1:47 - 1:49отвечающий за умение
-
1:49 - 1:54создавать и сохранять новые долговременные
воспоминания о фактах и событиях. -
1:54 - 1:57И этот орган называется гиппокамп.
-
1:57 - 2:00Я всегда считала, что у гиппокампа
есть свой особый шарм. -
2:01 - 2:05Каким образом какое-то событие,
длящееся всего мгновение, -
2:05 - 2:08скажем, первый поцелуй
-
2:08 - 2:11или рождение первого ребёнка,
-
2:11 - 2:14может стать воспоминанием,
изменив наш мозг -
2:14 - 2:17на всю оставшуюся жизнь?
-
2:17 - 2:19Это то, что я хочу понять.
-
2:19 - 2:24Я решила начать записывать
активность отдельных клеток мозга -
2:24 - 2:25в гиппокампе
-
2:25 - 2:28в момент формирования новых воспоминаний.
-
2:28 - 2:33По сути, я пыталась понять, как эти
короткие вспышки электрической активности, -
2:33 - 2:36то, как нейроны общаются друг с другом,
-
2:36 - 2:41как эти вспышки либо позволяют нам
создать новое воспоминание, либо нет. -
2:41 - 2:44Но несколько лет назад я сделала
нечто весьма необычное для учёного. -
2:44 - 2:46Будучи профессором нейробиологии,
-
2:46 - 2:50я решила полностью изменить направление
своей исследовательской программы, -
2:51 - 2:55поскольку я наткнулась
на нечто столь удивительное, -
2:55 - 2:57потенциально революционное открытие,
-
2:57 - 2:59которое я не могла оставить без внимания.
-
3:00 - 3:06Я открыла и на себе испытала благотворное
действие физической активности на мозг. -
3:06 - 3:10Причём совершенно непреднамеренно.
-
3:10 - 3:13Мои исследования памяти
были на самом пике: -
3:13 - 3:15появлялось всё больше новой информации.
-
3:15 - 3:20Я получила определённую известность
благодаря этой работе. -
3:20 - 3:23Всё должно было быть в порядке —
так оно и было с научной точки зрения. -
3:24 - 3:28Но, высунув голову из своей лаборатории,
-
3:28 - 3:29я кое-что осознала.
-
3:30 - 3:31У меня не было личной жизни.
-
3:31 - 3:34Я проводила слишком много
времени, изучая клетки мозга, -
3:34 - 3:36в тёмной комнате, совсем одна.
-
3:36 - 3:37(Смех)
-
3:37 - 3:40Я совсем не двигалась.
-
3:40 - 3:42Набрала больше 10 килограммов.
-
3:42 - 3:45Спустя много лет я наконец осознала:
-
3:45 - 3:47я была по-настоящему несчастна.
-
3:47 - 3:48Но это меня не устраивало.
-
3:48 - 3:53И я решила отправиться в сплав по реке —
одна — ведь у меня не было друзей. -
3:53 - 3:54И я вернулась
-
3:54 - 3:55(Смех)
-
3:55 - 3:59с мыслью: «Боже, я была самым
слабым звеном в этом сплаве». -
3:59 - 4:00Я поставила перед собой задачу:
-
4:00 - 4:03«В следующий раз я не буду
самым физически неподготовленным -
4:03 - 4:04человеком на сплаве».
-
4:04 - 4:06И я записалась в спортзал.
-
4:06 - 4:10Я направила свой беспокойный характер
-
4:10 - 4:13на посещение всех возможных там занятий.
-
4:13 - 4:15Я попробовала всё.
-
4:15 - 4:19Кикбоксинг, танцы, йога, степ-аэробику.
-
4:19 - 4:21И поначалу мне было очень тяжело.
-
4:21 - 4:26Но потом я поняла, что после
каждой тяжёлой тренировки -
4:26 - 4:30у меня поднималось настроение,
появлялась новая энергия. -
4:30 - 4:33И именно за этим я туда и возвращалась.
-
4:33 - 4:35Я почувствовала себя сильнее,
-
4:35 - 4:39почувствовала себя лучше,
сбросила эти 10 килограммов. -
4:39 - 4:44И сейчас, спустя полтора
года регулярных тренировок, -
4:45 - 4:48я заметила кое-что, что действительно
заставило меня задуматься. -
4:48 - 4:51Я сидела за рабочим столом,
писала заявку на получение гранта, -
4:51 - 4:53и у меня в голове проскользнула мысль,
-
4:53 - 4:56которой ещё не бывало.
-
4:56 - 4:58Мысль была:
-
4:58 - 5:01«Хм, а написание заявки-то идёт хорошо».
-
5:01 - 5:02И все учёные,
-
5:02 - 5:03(Смех)
-
5:03 - 5:06все учёные всегда смеются,
когда слышат это, -
5:06 - 5:08потому что это никогда не идёт хорошо.
-
5:08 - 5:11Это очень сложно, мы всегда
рвём на себе волосы, -
5:11 - 5:14пытаясь придумать идею на миллион.
-
5:14 - 5:17И я поняла, что написание
заявки идёт хорошо, -
5:17 - 5:22потому что я была способна
концентрировать своё внимание -
5:22 - 5:24дольше, чем обычно.
-
5:24 - 5:29И моя долговременная память,
то, что я изучала в своей лаборатории, -
5:29 - 5:31работала лучше.
-
5:32 - 5:34Тогда-то я и сложила два и два.
-
5:34 - 5:39Быть может, все эти тренировки,
ставшие частью моей жизни, -
5:39 - 5:40изменили мой мозг.
-
5:40 - 5:43Может, я провела эксперимент
на самой себе, сама того не зная. -
5:43 - 5:45И я, любознательный нейробиолог,
-
5:45 - 5:48начала читать литературу по теме,
пытаясь узнать всё, что было известно -
5:49 - 5:51об эффекте физической активности на мозг.
-
5:51 - 5:55И я нашла много захватывающей литературы,
которой становилось только больше, -
5:55 - 5:59которая подтвердила всё,
что я в себе заметила. -
5:59 - 6:03Улучшение настроения, больше энергии,
лучшая память, рост внимания. -
6:04 - 6:06И чем больше я читала,
-
6:06 - 6:09тем быстрее я осознавала,
насколько эффективны тренировки. -
6:09 - 6:12Что в конечном итоге подвигло
меня принять решение -
6:12 - 6:16полностью изменить
направление моих исследований. -
6:16 - 6:21И сейчас, после нескольких
лет упорных исследований, -
6:21 - 6:24я пришла к заключению,
-
6:24 - 6:27что тренировка — это лучшее, что мы можем
-
6:28 - 6:30сделать для нашего мозга сегодня,
-
6:30 - 6:32по следующим трём причинам.
-
6:32 - 6:36Первая причина: она оказывает
незамедлительное воздействие на мозг. -
6:36 - 6:38Одна-единственная тренировка
-
6:38 - 6:41мгновенно увеличит
уровень нейромедиаторов, -
6:41 - 6:45таких как дофамин,
серотонин и норадреналин. -
6:45 - 6:48Они улучшают настроение
сразу после тренировки, -
6:48 - 6:50что я и чувствовала.
-
6:50 - 6:52Моя лаборатория установила,
что одной тренировки -
6:52 - 6:56хватит, чтобы улучшить способность
перемещать и концентрировать внимание, -
6:56 - 7:00и что этот эффект продлится
минимум два часа. -
7:00 - 7:01И, наконец, исследования показали,
-
7:02 - 7:05что одна тренировка улучшает нашу реакцию,
-
7:05 - 7:06что, по сути, значит,
-
7:06 - 7:10что нам проще будет
поймать стакан в Starbucks, -
7:10 - 7:11упавший со стойки,
-
7:11 - 7:13что очень и очень важно.
-
7:13 - 7:14(Смех)
-
7:14 - 7:18Но эти эффекты временны, они помогают
нам лишь непосредственно после тренировки. -
7:19 - 7:21Вам же потребуется сделать то же, что и я:
-
7:21 - 7:25изменить режим упражнений,
улучшить сердечно-дыхательную функцию, -
7:25 - 7:27чтобы добиться долговременного эффекта.
-
7:27 - 7:29И эти эффекты долговременные,
-
7:29 - 7:34потому что упражнения
меняют строение мозга, -
7:34 - 7:36его физиологию и работу.
-
7:36 - 7:39Давайте начнём с моей
любимой области: гиппокампа. -
7:40 - 7:42Гиппокамп,
-
7:42 - 7:46точнее, процесс выполнения упражнения,
создаёт новые клетки мозга, -
7:46 - 7:51новые клетки мозга в гиппокампе,
которые увеличивают его объём, -
7:51 - 7:55а также улучшают нашу
долговременную память. -
7:55 - 7:58И мою, и каждого из нас.
-
7:58 - 8:02Вторая причина: чаще всего,
когда нейробиологи -
8:02 - 8:05изучают влияние долговременной
физической активности, -
8:05 - 8:09выясняется, что улучшилось внимание,
за которое отвечает префронтальная кора. -
8:09 - 8:12Улучшаются не только наши
концентрация и внимание, -
8:12 - 8:15но и объём нашего гиппокампа
тоже увеличивается. -
8:15 - 8:20И в-третьих, наше настроение улучшается
не только сразу после тренировки, -
8:20 - 8:22но и остаётся таким долгое время,
-
8:22 - 8:27в связи с долговременным увеличением
количества нейромедиаторов. -
8:28 - 8:32Но на самом деле самый сильный
эффект упражнений на мозг — -
8:33 - 8:36то, как они защищают наш мозг.
-
8:36 - 8:39Давайте представим, что мозг — это мышца.
-
8:39 - 8:40Чем больше мы занимаемся,
-
8:40 - 8:45тем больше и сильнее становятся наши
гиппокамп и префронтальная кора. -
8:46 - 8:47Почему это так важно?
-
8:47 - 8:50Потому что префронтальная
кора и гиппокамп — -
8:50 - 8:56две основные зоны, наиболее восприимчивые
к нейродегенеративным заболеваниям -
8:56 - 8:58и снижению когнитивных
способностей в процессе старения. -
8:59 - 9:02Тренируясь на протяжении жизни,
-
9:02 - 9:05мы не вылечим деменцию
или болезнь Альцгеймера, -
9:05 - 9:08но мы можем создать
-
9:08 - 9:10большие и сильные гиппокамп
и префронтальную кору, -
9:11 - 9:15чтобы этим болезням было сложнее
оказать на нас негативное воздействие. -
9:16 - 9:18Так что тренировка, по сути, —
-
9:18 - 9:24это суперэффективный пенсионный
план для нашего мозга. -
9:24 - 9:27Даже лучше, ведь она
может быть бесплатной. -
9:28 - 9:31И вот наступает момент моего
выступления, когда вы говорите: -
9:31 - 9:33«Это всё очень интересно, Венди,
-
9:33 - 9:35но мне сейчас хочется узнать только одно:
-
9:36 - 9:39какой должна быть минимальная
физическая нагрузка, -
9:39 - 9:41которая окажет на меня все эти эффекты?»
-
9:41 - 9:42(Смех)
-
9:42 - 9:45И я отвечу на этот вопрос.
-
9:45 - 9:49Во-первых, хорошие новости: для этого
вам не нужно становиться триатлетами. -
9:50 - 9:54Правило таково, что вам нужно
заниматься 3–4 раза в неделю, -
9:54 - 9:57минимум по полчаса,
-
9:58 - 10:00причём часть занятий обязательно
должны быть аэробными, -
10:00 - 10:02чтобы поднять сердечный ритм.
-
10:02 - 10:05И, что хорошо, вам
не нужно идти в спортзал -
10:05 - 10:07и покупать там дорогостоящий абонемент.
-
10:07 - 10:10Просто добавьте небольшой
крюк в вашу пешую прогулку. -
10:10 - 10:13Видим лестницу — идём по лестнице.
-
10:13 - 10:17И простая уборка с пылесосом может быть
столь же хороша, как и аэробика, -
10:17 - 10:19на которую вы бы пошли в спортзале.
-
10:20 - 10:24Так я перешла от изучения памяти
-
10:24 - 10:26к изучению физической активности.
-
10:26 - 10:29Я проникала в самые
глубинные структуры мозга, -
10:30 - 10:34а теперь пытаюсь понять, как
упражнения могут улучшить его работу. -
10:34 - 10:37В своей лаборатории
я сейчас пытаюсь выяснить, -
10:37 - 10:40как улучшить то правило,
которое я вам только что объяснила: -
10:40 - 10:423–4 раза в неделю по 30 минут.
-
10:42 - 10:47Я пытаюсь вычислить оптимальные
тренировочные показания -
10:47 - 10:51для вас, в вашем возрасте, при вашем
уровне физической подготовки, -
10:51 - 10:53с вашей наследственностью,
-
10:53 - 10:57чтобы тренировки приносили
максимально хорошие результаты, -
10:57 - 11:02а также максимально эффективно
улучшали и защищали ваш мозг -
11:02 - 11:04до конца вашей жизни.
-
11:04 - 11:08Но одно дело говорить об упражнениях,
и совсем другое — выполнять их. -
11:08 - 11:12Так что я хочу применить своё право
сертифицированного инструктора -
11:12 - 11:13и попросить вас всех встать.
-
11:13 - 11:15(Смех)
-
11:15 - 11:17Мы проведём всего
лишь минутную тренировку. -
11:17 - 11:21Просто делайте то, что я вам говорю,
и повторяйте то, что я говорю, -
11:21 - 11:24а также постарайтесь
не задеть соседа, хорошо? -
11:24 - 11:25Музыка!
-
11:25 - 11:27(Ритмичная музыка)
-
11:27 - 11:31Пять, шесть, семь, восемь,
правой, левой, правой, левой. -
11:31 - 11:36И я говорю: я становлюсь сильнее!
-
11:36 - 11:37Давайте все вместе!
-
11:37 - 11:40Зрители: Я становлюсь сильнее!
-
11:40 - 11:44Венди Сузуки: Девочки,
я сильна, как Чудо-женщина. -
11:44 - 11:45Давайте все вместе!
-
11:45 - 11:48Зрители: Я сильна, как Чудо-женщина!
-
11:48 - 11:51ВС: Новое движение —
апперкот, правой и левой. -
11:51 - 11:55Я чувствую вдохновение! Все вместе!
-
11:55 - 11:58Зрители: Я чувствую вдохновение!
-
11:58 - 12:02ВС: Последнее движение — тяга вниз,
правой и левой, правой и левой. -
12:02 - 12:07Я говорю: Я заряжен энергией! Все вместе!
-
12:07 - 12:10Зрители: Я заряжен энергией!
-
12:10 - 12:13ВС: На этом всё, отлично поработали!
-
12:13 - 12:18(Аплодисменты)
-
12:18 - 12:20Спасибо.
-
12:20 - 12:22И я хочу покинуть вас,
оставив вам ещё одну мысль. -
12:22 - 12:26Начав тренироваться,
-
12:26 - 12:31вы не только сделаете свою жизнь
счастливее и продуктивнее, -
12:31 - 12:35но и защитите свой мозг
от неизлечимых заболеваний. -
12:36 - 12:41И это может изменить вашу жизнь
-
12:41 - 12:42к лучшему.
-
12:42 - 12:43Спасибо вам большое.
-
12:43 - 12:46(Аплодисменты)
-
12:46 - 12:48Спасибо.
-
12:48 - 12:50(Аплодисменты)
- Title:
- Как физическая активность может прокачать наш мозг
- Speaker:
- Венди Сузуки
- Description:
-
more » « less
Каким способом мы можем прокачать наш мозг прямо сейчас? «С помощью физических упражнений!» — заявляет нейробиолог Венди Сузуки. Вдохновляйтесь на поход в спортзал, пока она объясняет с научной точки зрения то, как тренировка улучшает наше настроение и память, а также защищает наш мозг от нейродегенеративных заболеваний, таких как болезнь Альцгеймера.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:02
|
Anna Kotova edited Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise | |
|
Anna Kotova edited Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise | |
|
Pasha commented on Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise | |
|
Anna Kotova approved Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise | |
|
Anna Kotova accepted Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise | |
|
Anna Kotova edited Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise | |
|
Anna Kotova edited Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise | |
|
Anna Kotova edited Russian subtitles for The brain-changing benefits of exercise |


Pasha
Опечатка на 0:45-0:49: «нейробиОлогии».
Лишний пробел на 3:10-3:13: после слова и перед двоеточием стоит пробел.