Какво яде храната ми? | Лаурент Адамович | TEDxBeaconStreet
-
0:13 - 0:15Какво яде храната ми?
-
0:16 - 0:18Някога питали ли сте се този въпрос?
-
0:19 - 0:20Аз се питам.
-
0:20 - 0:23Но ще ви кажа защо.
Ще ви изведа на едно пътуване, -
0:23 - 0:25започвайки с този въпрос:
-
0:26 - 0:28"Кажи ми какво ядеш,
-
0:28 - 0:30аз ще ти кажа какво си"
-
0:30 - 0:32Чували сте това, нали?
-
0:32 - 0:33Аз съм малката жаба.
-
0:33 - 0:35Аз съм Лаурент, роден съм в Париж,
-
0:35 - 0:37и винаги съм имал страст към храната,
-
0:37 - 0:39"роден гастроном" както казват.
-
0:39 - 0:43И за мен храната е среда на богатства,
-
0:43 - 0:47където мога да изляза на улицата всеки ден,
-
0:47 - 0:49за да купя зеленчуците или хляба.
-
0:50 - 0:51И всеки уикенд
-
0:51 - 0:53събота след училище,
-
0:53 - 0:55ще ме изпратят при баба
-
0:55 - 0:56и тя ще готви
-
0:56 - 0:58целия уикенд,
-
0:58 - 1:00приготвяйки за нейните 13 братя и сестри
-
1:00 - 1:01да дойдат за обяд в събота.
-
1:01 - 1:03Беше голямо събиране.
-
1:03 - 1:04И ние щяхме да излезем
-
1:04 - 1:07до пазара и да изберем риба като тази,
-
1:07 - 1:09обикновено тази.
Това беше любимата ѝ риба. -
1:09 - 1:13И любимото ѝ ястие е "Trout Amandine".
-
1:14 - 1:16И ето така се прави.
Толкова е лесно, нали? -
1:16 - 1:18Изпържвате бадеми,
-
1:18 - 1:19и когато започнете да усещате вкуса
-
1:19 - 1:21и миризмата на бадемите в стаята.
-
1:21 - 1:23Оставете ги настрана.
-
1:23 - 1:25Поставете пъстървата долу.
-
1:25 - 1:26Изпържете я.
-
1:26 - 1:28Поставете бадемите отгоре.
-
1:28 - 1:30Това е всичко!
Приятен апетит. -
1:30 - 1:31Толкова лесно, нали?
-
1:31 - 1:34Бях гастроном,
много въвлечен от храната; -
1:34 - 1:37Започнах да пиша наръчници когато бях в колеж.
-
1:37 - 1:40Много от тях.
И направих рецензии за храната. -
1:40 - 1:44Написах рецензии за 700 ресторанта в Париж.
-
1:44 - 1:45Винаги отивайки два пъти.
Винаги анонимно. -
1:46 - 1:48И тогава се връщам към този мъж,
-
1:48 - 1:51името му е Брилат-Саварин, той е моят наставник.
-
1:52 - 1:53Не защото го казва,
-
1:54 - 1:57но и защото той написа "Physiologie du Goût"
-
1:57 - 1:59преди 200 години.
-
1:59 - 2:01Това е препоръка за главните готвачи по света.
-
2:02 - 2:04Означава "Психологията на вкуса".
-
2:04 - 2:06Гастрономическа медитация,
-
2:06 - 2:09абстрактни медитации,
-
2:09 - 2:12отнасящи се до "gastronome Parisien".
-
2:13 - 2:15И това което е имал предвид е,
-
2:15 - 2:16това което слагате в стомаха си, разбира се.
-
2:16 - 2:18Но също,
-
2:18 - 2:20използвайте шестте си чувства
-
2:21 - 2:23когато мислите за храна.
-
2:24 - 2:25Първо, погледнете я.
-
2:26 - 2:27Второ, използвайте времето
-
2:27 - 2:29и помиришете храната.
-
2:30 - 2:33И така започва да се отваря апетитът Ви, нали?
-
2:33 - 2:36Третото нещо е че ще я докоснете.
-
2:36 - 2:38Това е много експериментално.
-
2:38 - 2:40И сега, слушайте.
-
2:40 - 2:42Слушайте пътуването
-
2:42 - 2:43какво Ви казва тази храна
-
2:43 - 2:45къде е била, откъде идва.
-
2:45 - 2:47И тогава можете да кажете "Ах"
-
2:47 - 2:49или, да отделите време.
-
2:49 - 2:50Да я пробвате.
-
2:50 - 2:51Да ѝ се насладите.
-
2:51 - 2:53И тогава казвате:
-
2:53 - 2:54"Но, чакай малко,
-
2:54 - 2:55каква е тази абстрактция?"
-
2:55 - 2:57Ами, това е имал предвид.
-
2:57 - 2:59Храната също трябва да е забавна.
-
2:59 - 3:02Изучил съм храната и съм учил търговията ѝ,
-
3:02 - 3:03в голяма компания наречена "Беатрис фуудс",
-
3:03 - 3:05която имаше невероятни марки.
-
3:05 - 3:09И след години, ръководих тази компания основана в Париж.
-
3:09 - 3:11Това е повече от 100-годишна компания.
-
3:12 - 3:15Тя създава храни
-
3:15 - 3:18с 200 главни готвачи когато бях там
-
3:18 - 3:19Ръководих я за шест години.
-
3:19 - 3:21Създадохме повече от хиляди различни продукта
-
3:21 - 3:23във всяка категория, която се сетите,
-
3:23 - 3:26от "зелен боб" до "гъши дроб".
-
3:26 - 3:28И тогава, най-добрата част,
-
3:28 - 3:30всяка седмица имахме дегустации.
-
3:30 - 3:31И никога няма да ми липсват.
-
3:32 - 3:34Дегустацията протича така,
-
3:34 - 3:36това е сляпа дегустация,
-
3:36 - 3:38и се опитваш да разбереш,
-
3:38 - 3:41не какво има в храната, а откъде идва.
-
3:41 - 3:43И когато попитах главния готвач, например,
-
3:43 - 3:44дегустирахме зехтин.
-
3:44 - 3:47Не потапяхме хляб, а само се наслаждавахме
-
3:47 - 3:48на самия зехтин,
-
3:48 - 3:50с чашата, помирисвайки го.
-
3:50 - 3:51И те казаха:
-
3:51 - 3:54"Знаете ли разликата между тези видове зехтин?"
-
3:54 - 3:55"Териора" е - почвата
-
3:55 - 3:57това е разликата.
-
3:57 - 3:59Имат едно и също слънце.
-
4:00 - 4:01Тогава ги попитах:
-
4:01 - 4:04"От къде идва?
-
4:04 - 4:07И какво е яло телешкото месо?"
-
4:07 - 4:09Те отговориха: Телешкото месо е "veau élevé sous la mère"
-
4:09 - 4:11Това означава, "под майката".
-
4:11 - 4:12Така е било отгледано,
-
4:12 - 4:15и е пило от млякото на майка си.
-
4:15 - 4:18И майката е яла тревата и цветята.
-
4:18 - 4:20Звучи нормално, нали?
-
4:20 - 4:22Но тогава казах:
-
4:22 - 4:24"И казвате, че това определено месо е най-доброто?
-
4:24 - 4:26От къде е?"
-
4:26 - 4:29"На около 3 часа от Париж е, може да отидем...."
-
4:29 - 4:30И казах: " Искам да го посетя.
-
4:30 - 4:32Искам да видя мястото."
-
4:32 - 4:33Така и отидохме там.
-
4:34 - 4:35Беше кланица.
-
4:35 - 4:38И тогава казах: "Знаете, че е добре."
-
4:38 - 4:41Искам да видя, да разбера какво е специалното на това място.
-
4:41 - 4:43И това, което беше най-специалното за това място
-
4:43 - 4:44в края на нашето посещение
-
4:44 - 4:45Попитах мениджъра:
-
4:45 - 4:47"Какво правите с труповете и всичките остатъци?"
-
4:47 - 4:48Той отговори:
-
4:48 - 4:50"Ох, ами правим рибени пелети."
-
4:51 - 4:52"Рибени какво?"
-
4:53 - 4:54"Рибено пелети"
-
4:54 - 4:55Чували ли сте за рибени пелети?
-
4:56 - 4:56Аз не бях.
-
4:56 - 4:57И попитах:
-
4:57 - 4:58"Добре, къде се правят?"
-
4:58 - 5:01"Две мили надолу, има една ферма, там ги правят,
-
5:01 - 5:02има фабрика.
-
5:02 - 5:04И казах: "Рибени пелети, така ли?
-
5:04 - 5:06Може ли да отида? Искам да видя мястото."
-
5:06 - 5:07Така и отидохме,
-
5:07 - 5:09беше ферма за пъстърви.
-
5:09 - 5:10Какво?
-
5:11 - 5:12Да, беше ферма за пъстърви.
-
5:12 - 5:14Бях леко шокиран
-
5:14 - 5:15да видя, знаете,
-
5:15 - 5:17всичките тези пъстърви в легени.
-
5:17 - 5:20И имаше хиляди от тях.
-
5:20 - 5:21И познайте какво?
-
5:21 - 5:23Това беше всичкото, което ядяха.
-
5:23 - 5:24Системата беше много проста:
-
5:24 - 5:26Имаха стотици легени,
-
5:26 - 5:27милиони от пъстърви,
-
5:27 - 5:29и те бяха хранени автоматично,
тези рибени пелети. -
5:30 - 5:32Но, това което наистина ме засегна,
-
5:32 - 5:33и наистина ме ядоса
-
5:33 - 5:36е, нали знаете, миризмата на мястото.
-
5:37 - 5:38Беше ужасна.
-
5:38 - 5:39Не бяха само труповете,
-
5:39 - 5:41бяха вътрешностите, и всичко останало
-
5:41 - 5:43използвано да се направят тези рибени пелети.
-
5:43 - 5:44И познайте какво?
-
5:44 - 5:46Ако сте това, което ядете
-
5:46 - 5:49Вие сте също това, което яде храната Ви, нали?
-
5:50 - 5:52Помислете си за секунда.
-
5:52 - 5:54Имам предвид, резултатът за мен е
-
5:54 - 5:56отново, бях много ядосан,
-
5:57 - 5:58и отвратен.
-
5:58 - 6:00И резултатът от това е, че
-
6:00 - 6:02нямаше да ям пъстърва повече.
-
6:02 - 6:04Има няколко причини, защо
-
6:04 - 6:06понякога не можете да ядете нещо, разбира се.
-
6:07 - 6:10Бих спорил, че не сте само това което ядете,
-
6:10 - 6:11Вие сте това, което не ядете.
-
6:11 - 6:13По всякакви причини,
-
6:13 - 6:15може би защото не можете да си позволите храната,
-
6:15 - 6:18може би имате целиакия, имате алергии.
-
6:18 - 6:22Понякога ще обичате да сложите ръце върху храната,
-
6:22 - 6:24но за съжаление, живеете в пустош от храна.
-
6:25 - 6:27И каквото трябва да направите тогава е,
-
6:27 - 6:29да вземете обработени храни.
-
6:29 - 6:32Така че, друга причина може да бъде
-
6:32 - 6:33е религията ви да казва:
-
6:33 - 6:35"Това не се яде"
-
6:35 - 6:38Или: "Това не е храна, почакай,
-
6:38 - 6:40това е домашен любимец."
-
6:41 - 6:45Или, същата култура би спорила, че това може би
-
6:45 - 6:48е храна, но където друг ще каже:
"Не, не, не, не -
6:48 - 6:50това е застрашен вид, не е храна, нали?"
-
6:51 - 6:53Във всеки случай, започнах да се чудя и казах:
-
6:53 - 6:55"Добре, какво мога да направя за това?
-
6:55 - 6:57Какво можем колективно да направим?"
-
6:57 - 6:59И тогава се случва магията.
-
6:59 - 7:00Три години по-късно,
-
7:00 - 7:01получавам обаждане от стар приятел от
-
7:01 - 7:03бизнес училището, който каза:
-
7:03 - 7:05"Знаеш ли, че имаме тази нова програма в Харвард,
-
7:05 - 7:10пет училища се събират и създават нова място -
-
7:10 - 7:12"Инициативата за напреднало лидерство",
-
7:12 - 7:15където колеги като теб могат да направят проекти,
-
7:16 - 7:18въвеждащи знанието,
-
7:18 - 7:20въвеждащи технологията,
-
7:20 - 7:23и всички средства на нашите училища в Харвард.
-
7:23 - 7:26Така и отговорих: "Мога да опитам това,
-
7:26 - 7:28остави ме да говоря с някои таланти."
-
7:28 - 7:31Този мъж промени моето пътуване.
-
7:31 - 7:32И моя живот.
-
7:32 - 7:34От това, което направи.
-
7:34 - 7:35Това е Бари Блуум.
-
7:35 - 7:39той беше декан в училището за обществено здраве в Харвард
-
7:39 - 7:40и когато му казах на обяд,
-
7:40 - 7:42историята ми за пъстървите,
-
7:42 - 7:45той каза: "Ти си дяволски прав, че не е едно и също
-
7:45 - 7:48между отгледаната и дивата пъстърва.
-
7:48 - 7:51Между другото, то е точно обратното."
-
7:51 - 7:54Той каза: "Знаеш, че това е дивата пъстърва, по-малката.
-
7:54 - 7:57А във фермата ги правят по-големи, по-бързо."
-
7:57 - 7:58"Но не само това" продължи той,
-
7:58 - 8:01"Те изглеждат еднакво но истината, е че
-
8:01 - 8:05има повече добри неща като омега 3 в дивата,
-
8:05 - 8:08и повече лоши като антибиотици и токсини
-
8:08 - 8:11в отгледаната." И той каза:
-
8:11 - 8:14"Знаеш ли, помисли си; ти ще си тук
-
8:14 - 8:16за няколко години на проучване;
-
8:16 - 8:18Дали затлъстяването има нещо общо с това?
-
8:18 - 8:20Или променянето на храната ни така?"
-
8:20 - 8:23Това и направих, започнах да проучвам.
-
8:23 - 8:25И така беше през 1985 г.
-
8:25 - 8:27според Министерството на здравеопазването.
-
8:27 - 8:29Вече имахме тези сини точки,
-
8:29 - 8:3210% затлъстяване, 10% от населението.
-
8:32 - 8:34И само пет години по-късно,
-
8:34 - 8:40то се е разпростяло от 10%
в цялата страна, до 15% -
8:40 - 8:42Само за десет години, нали?
-
8:42 - 8:461995, 15% е тъмното синьо.
И познайте какво? -
8:46 - 8:50Пет години по-късно, е трябвало да представят нов цвят, жълт
-
8:50 - 8:54за 20% от населението е със затлъстяване, в 2000 г.
-
8:54 - 8:575 години по-късно, представят червено.
-
8:57 - 9:01Сега е 25% в тези щати,
-
9:01 - 9:05и само пет години по-късно нов цвят, тъмно червено
-
9:05 - 9:0730%, през 2010 година.
-
9:08 - 9:09Почакайте, не е свършило.
-
9:09 - 9:12Само една година по-късно,
-
9:12 - 9:1635%, трябвало да представят нов цвят отново.
-
9:16 - 9:19Познайте какво? Черно е.
-
9:19 - 9:22Сега е много драматично,
защото като погледнеш -
9:22 - 9:24последиците -
-
9:24 - 9:25диабет,
-
9:25 - 9:26кръвоносно-съдова болест,
-
9:26 - 9:28много различни форми на рак,
-
9:28 - 9:30това е всичко, което ядем
-
9:30 - 9:32всичко, каквото правим с храната си.
-
9:32 - 9:35И то продължава отново и отново.
-
9:35 - 9:38И не е само лист от болести, които директно
-
9:38 - 9:40се отнасят до това, което ядем,
-
9:40 - 9:42но също е и цената:
-
9:42 - 9:45147 милиарда долара днес.
-
9:45 - 9:48И пак, какво можем да направим за това?
-
9:48 - 9:49Има масово объркване.
-
9:49 - 9:52Как мога да знам,
като гледам към бургер като този, -
9:52 - 9:54какво съдържа?
-
9:54 - 9:57Може ли етикет на храната да ми каже?
-
9:57 - 9:59Аз не знам как да ги прочета. А Вие?
-
9:59 - 10:00Аз не мога.
-
10:00 - 10:02Нашите деца не могат.
-
10:02 - 10:04Така, че къде е добрата мазнина и къде е лошата?
-
10:04 - 10:06Някакви предположения?
-
10:06 - 10:08Няма никаква добра мазнина на тази снимка,
-
10:08 - 10:11оказва се, че е ненаситена мастна клетка.
-
10:12 - 10:13Но как можете да знаете това?
-
10:13 - 10:15Искам наситеността на мазнини и транс-мазнините
-
10:15 - 10:17да се наричат само "лоши мазнини"
-
10:17 - 10:19Нали така трябва да ги наричаме?
-
10:19 - 10:22Така, нека да погледнем хамбургера от по-близо
-
10:22 - 10:24защото искам да Ви прекарам през пътуването.
-
10:24 - 10:27Как бихте построили един хамбургер?
-
10:27 - 10:29Говеждо, маруля, малко лук,
-
10:29 - 10:31може би кисели краставички, кашкавал, сос,
-
10:31 - 10:33слагате питка отгоре и ето ви хамбургер.
-
10:33 - 10:35И ето.
-
10:35 - 10:37Сега, малко сол и пипер, нали?
-
10:37 - 10:39Така го правите вкъщи.
-
10:39 - 10:40Аз също.
-
10:40 - 10:43Освен обработения хамбургер, този на снимката.
-
10:44 - 10:46Ами, прилича повече на това:
-
10:46 - 10:48мъничко от това с високо фруктозен сироп на върха,
-
10:48 - 10:51и мъничко от това, и повече захар
-
10:51 - 10:52и повече подправки
-
10:52 - 10:54и повече консерванти и повече оцветители
-
10:54 - 10:56и повече есенция и мъничко то това
-
10:56 - 10:59и това и онова и това и повече цвят.
-
10:59 - 11:02През целия път до моноглицериди.
-
11:02 - 11:05Този хамбургер, бургер веригата,
-
11:05 - 11:07има 78 съставки.
-
11:08 - 11:09Не ви майтапя.
-
11:09 - 11:11И какво правим за това?
-
11:12 - 11:14Как казваме на децата ни?
-
11:14 - 11:17Как ги образоваме за храната?
-
11:17 - 11:19Знаете ли, това е много трудно.
-
11:19 - 11:21Ще ви кажа какво направих с нашите деца.
-
11:21 - 11:24Дейвид и Уилиам, от тази снимка.
-
11:24 - 11:26Откакто започнаха да четат, им казах:
-
11:26 - 11:28"И сега, вече сте големи, ще дойдете с
-
11:28 - 11:31нас до супермаркета, можете да напълните количката
-
11:31 - 11:33с каквато храна искате,
-
11:33 - 11:35но при едно условие:
-
11:35 - 11:39Вие разбирате какво пише за съставките на гърба.
-
11:39 - 11:41И така напълниха количката.
-
11:42 - 11:43(смях)
-
11:43 - 11:45Знам, че беше лесно.
-
11:45 - 11:46Беше от части жестоко.
-
11:46 - 11:47Жена ми каза:
-
11:47 - 11:49"Не, не можеш да направиш това!"„
-
11:49 - 11:50И разбира се, те дойдоха.
-
11:50 - 11:52Те са достатъчно умни, нали?
-
11:52 - 11:53Те дойдоха и питаха:
-
11:53 - 11:54"Хей тате, какво означава моноглицериден?"
-
11:54 - 11:56И така вече знаем.
-
11:56 - 11:57"Какво е ксантанова смола, ще ни кажете ли?
-
11:57 - 11:58Какво е емулгатор?"
-
11:58 - 12:00Добре, добре, ще променим правилото, изчакате.
-
12:01 - 12:02Ново правило:
-
12:02 - 12:03Ако има повече от 5 съставки,
-
12:03 - 12:06най-вероятно не си струва да го сложим в количката.
-
12:06 - 12:07И тогава представих по-ново правило:
-
12:07 - 12:10Ако пише "модифицирано" на пакета,
-
12:10 - 12:12"модифицирано" каквото и да е,
-
12:12 - 12:13не искам и да чувам за него.
-
12:13 - 12:15Защото това са много лоши неща.
-
12:15 - 12:18Немодифицирана храна вкъщи, нали?
-
12:18 - 12:20Така и направихме.
-
12:20 - 12:22Сега ще се върна на хамбургера.
-
12:22 - 12:24Но първият ми въпрос беше:
-
12:24 - 12:25Какво е ял?
-
12:25 - 12:27Какво е яло говеждото?
-
12:27 - 12:29Било ли е това, което се надявате,
-
12:29 - 12:31говеждото, което жадувате,
-
12:31 - 12:33това хубаво месо, където,
-
12:33 - 12:36пасе върху трева и цветя?
-
12:36 - 12:38Не точно, нали?
-
12:38 - 12:42Това е какво яде говеждото тези дни.
-
12:42 - 12:43И не се шегувам,
-
12:43 - 12:46то яде царевица, защото няма трева там.
-
12:46 - 12:50Няма никакъв начин говеждото да яде нещо друго освен царевица,
-
12:50 - 12:51или соя понякога.
-
12:51 - 12:52И това нормално ли е?
-
12:52 - 12:55Нека погледнем питката за момент.
-
12:55 - 12:57И мислите че питката е лесна, нали?
-
12:57 - 12:58Това е хляб.
-
12:58 - 13:02Като парче хляб, знаем 4 съставки, това е победител.
-
13:02 - 13:05Добре: брашно, мая, сол и вода.
-
13:05 - 13:07Това е всичко от което се нуждаеш, нали?
-
13:07 - 13:09Освен, че питката от обработената храна,
-
13:09 - 13:10тази, която купувате от супермаркета,
-
13:10 - 13:12това е вид питка.
-
13:12 - 13:14И отново, тя има високо съдържание на фруктоза,
-
13:14 - 13:16царевичен сироп, повече захар,
-
13:16 - 13:17повече глюкоза и фруктоза,
-
13:17 - 13:20и всякакви видове масла, които дори и не знам.
-
13:20 - 13:22Така че, по целия път към моноглицеридите отново,
-
13:22 - 13:2532 съставки типични за питката.
-
13:25 - 13:28Това е истинска питка, от веригата.
-
13:28 - 13:30И отново, това е царевицата.
-
13:30 - 13:32Защо има толкова много захар?
-
13:32 - 13:35Какво правим със всичката тази царевица?
-
13:35 - 13:37И искам да завърша с марулята
-
13:37 - 13:39и да ви отведа отново преди да започнем да говорим за технологията,
-
13:39 - 13:42за марулята, какво е яла, тази маруля.
-
13:42 - 13:44Вижте, моят вид маруля е тази, с която
-
13:44 - 13:46съм отраснал, тази
-
13:46 - 13:48Това е Rue Mouffetard, където живеех в Париж,
-
13:48 - 13:50и има всякакви видове марули,
-
13:50 - 13:52и всякакви вкусове, нали?
-
13:52 - 13:54И ето така изглежда щандът.
-
13:54 - 13:56И всичките имат различни имена:
-
13:56 - 13:58от рукола до Romaine или Frisée.
-
13:58 - 14:00Но тази маруля?
-
14:00 - 14:02Първо, тя е много студена
-
14:02 - 14:04и тогава няма вкус.
-
14:04 - 14:06И затова я наричат "Айсберг", нали?
-
14:06 - 14:07(смях)
-
14:07 - 14:10Но сериозно, какво е яла?
-
14:10 - 14:11Това е моят въпрос.
-
14:11 - 14:12Почвата.
-
14:12 - 14:14Мислите си, "Салатата ми яде почва",
-
14:14 - 14:15точно както зехтина ми.
-
14:15 - 14:17Всичко се връща към почвата.
-
14:17 - 14:19И това е лесно, нали?
-
14:19 - 14:21Добра почва, добра вода - лесно.
-
14:21 - 14:23Освен, в нашия случай,
-
14:23 - 14:25има малко от това и малко от онова,
-
14:25 - 14:27и още малко от това и онова.
-
14:27 - 14:30Всичките тези замърсители.
-
14:30 - 14:32И най-вероятно се питате:
-
14:32 - 14:33Какво трябва да направим?
-
14:33 - 14:35Отидох в 5-те училища, с които работим.
-
14:35 - 14:37Бях в програмата за две години.
-
14:37 - 14:39Поканих 11 студенти от тези училища
-
14:39 - 14:41около една маса,
-
14:41 - 14:42и питах:
-
14:42 - 14:43"Какво можем да направим?"
-
14:43 - 14:46Представете си, че можете да започнете нов стандарт
-
14:46 - 14:49за хранителна информация
-
14:49 - 14:52на място, където
-
14:52 - 14:55вместо да трябва да четете тези етикети,
-
14:55 - 14:57които нашите деца не могат да разберат -
-
14:57 - 15:01както и ние - можехме да имаме информация, която е лесна
-
15:01 - 15:03за хранителните вещества в кутията,
-
15:03 - 15:04така че да знаем
-
15:04 - 15:07колко захар, колко сол, колко лоша мазнина
-
15:07 - 15:09има в кутията,
-
15:09 - 15:11в каквато и да е храна.
-
15:11 - 15:13И същото се отнася за всякакъв бургер, храна
-
15:13 - 15:17и пица на пътя, за да знам какво има в нея.
-
15:17 - 15:19Отново, хранителните вещества.
-
15:19 - 15:22Представете си, ако можехте да знаете това
от вашето ТВ шоу, -
15:22 - 15:25или от рецептите на баба ви,
-
15:25 - 15:26този ябълков пай,
-
15:26 - 15:29и да знаете като влизате в съставките на шоуто
-
15:29 - 15:30или рецептата;
-
15:30 - 15:33колко лоша мазнина, колко захар има.
-
15:33 - 15:35"Ами, можем да го направим", казаха
-
15:35 - 15:36"Това е лесно. Има приложение за това,
-
15:36 - 15:38ние ще го създадем."
-
15:38 - 15:39Това и направихме.
-
15:39 - 15:41Създадохме приложение, ново решение,
-
15:41 - 15:44нов стандарт за представяне на храненето
-
15:44 - 15:45по много лесен начин;
-
15:45 - 15:47по гласово-захранващ начин,
-
15:47 - 15:48така че можеш да говориш на телефона си
-
15:48 - 15:49и да кажеш "пилешки гърди"
-
15:49 - 15:51и можеш да прочетеш от него,
-
15:51 - 15:54калориите,захарта,солта,лошата мазнина в този продукт,
-
15:54 - 15:56написано на говорим език,
-
15:56 - 15:58със семпли графики, малка батерия.
-
15:58 - 16:00Много е лесно;
-
16:00 - 16:02Първо, то има голяма база данни,
-
16:02 - 16:04така че има каквато и да си поискаш храна,
-
16:04 - 16:05от всякакви вериги.
-
16:05 - 16:09Имахме помощта на 65 студенти за тази работа
-
16:09 - 16:11от всички училища в областта.
-
16:11 - 16:13И тогава, ние създадохме това решение,
-
16:13 - 16:16което е с гласово захранване
-
16:16 - 16:18и забавно за използване,
-
16:18 - 16:19не е нужно да се притеснявате за
-
16:19 - 16:21етикетите за хранителна стойност.
-
16:21 - 16:24Получих имейл от млада жена от Baton Rouge
-
16:24 - 16:28където направих презентация за това само преди няколко дни
-
16:28 - 16:29и тя каза: "Знаеш ли какво?
-
16:29 - 16:33Малкото ми момиче, ето я, Лидия.
-
16:33 - 16:35Първо много се развълнува за приложението
-
16:35 - 16:36заради микрофона,
-
16:36 - 16:37и можете да говорите и да получите
-
16:37 - 16:40информацията, но сега тя го използва сериозно.
-
16:40 - 16:42Казва: "Мамо, погледни!
-
16:42 - 16:45Има толкова много гадна мазнина във вашия мюсли бар."
-
16:45 - 16:47(смях)
-
16:47 - 16:49Мечтата ми,
-
16:49 - 16:51е да докараме това до следващото поколение,
-
16:51 - 16:53защото нашите деца разбират това
-
16:53 - 16:54и те имат силата
-
16:54 - 16:56и те знаят как да използват технологията.
-
16:56 - 16:58Ще го изведем на ниво, където можем
-
16:58 - 17:01да идентифицират, някой ден,
-
17:01 - 17:03от миришещ телефон
-
17:03 - 17:04който ще говори с вас
-
17:04 - 17:06какво има в пъстървата ми.
-
17:06 - 17:08Пептидите молекулите.
-
17:08 - 17:10Можем да установим кое е по-добро,
-
17:10 - 17:12срещу по-лошото.
-
17:12 - 17:15Какво има в тази пъстърва?
Какво е яла? -
17:15 - 17:16Искам да знам.
-
17:16 - 17:19Така: Какво е яла храната ми?
-
17:19 - 17:21Питайте себе си, и помнете:
-
17:21 - 17:23Трябва да упълномощим нашите деца
-
17:23 - 17:25да направим нов стандарт,
-
17:25 - 17:27за да имаме шанс
-
17:27 - 17:30да изкореним затлъстяването.
-
17:30 - 17:31Заедно, можем да направим това.
-
17:31 - 17:33Благодаря Ви!
-
17:33 - 17:37(аплодисменти)
- Title:
- Какво яде храната ми? | Лаурент Адамович | TEDxBeaconStreet
- Description:
-
Виждайки най-доброто, най-лошото и най-грозното от хранителната индустрия, Лаурент Адамович дава трогателен отчет за това как хранителната ни система се е променила драстично през последните две десетилетия. Може ли епидемията на затлъстяването да бъде свързана с това, какво е яла храната ни?
Старшият член от 2011 г. в "Инициативата за напреднало лидерство" в университета Харвард, Лаурент Адамович, е бивш изпълнител в хранителната индустрия и сериен предприемач. Той е създателят и управителят на "Бонап" - просто мобилно приложение с ръководство, което ти показа какво има в храната, която консумираш.
Този разговор е проведен на местно TEDx събитие, продуцирано независимо от TED конференциите.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:38
![]() |
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet | |
![]() |
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet | |
![]() |
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet | |
![]() |
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet | |
![]() |
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet | |
![]() |
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet | |
![]() |
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet | |
![]() |
Rumen Lazarov edited Bulgarian subtitles for What has your food been eating? | Laurent Adamowicz | TEDxBeaconStreet |