Da li škole ubijaju keativnost?
-
0:02 - 0:04Dobro jutro.
-
0:04 - 0:05Kako ste?
-
0:05 - 0:06(Publika) Dobro.
-
0:06 - 0:08Ovo je sjajno, zar ne?
-
0:09 - 0:11Mene je sve ovo raspametilo.
-
0:11 - 0:13U stvari, odlazim.
-
0:13 - 0:16(Smeh)
-
0:18 - 0:21Tri teme se provlače
kroz ovu konferenciju, -
0:22 - 0:24a povezane su sa onim
o čemu želim da pričam. -
0:24 - 0:28Jedna od njih je neverovatna
ljudska kreativnost -
0:28 - 0:31prisutna u svim
prezentacijama koje smo čuli -
0:31 - 0:32i u svim osobama ovde.
-
0:33 - 0:36Raznolikost te kreativnosti i njen opseg.
-
0:36 - 0:38Drugo, ona nas je dovela do toga
-
0:38 - 0:42da nemamo pojma
šta će se desiti u budućnosti. -
0:42 - 0:45Nemamo pojma kako će se sve ovo odviti.
-
0:45 - 0:47Mene interesuje obrazovanje.
-
0:47 - 0:51Zapravo, smatram da obrazovanje
interesuje svakoga. -
0:51 - 0:53Ne mislite li tako?
-
0:53 - 0:54To mi je vrlo zanimljivo.
-
0:54 - 0:56Ako ste na zabavi
-
0:56 - 0:58i kažete da radite u prosveti...
-
0:58 - 1:01Zapravo, ne idete često na zabave.
-
1:01 - 1:05(Smeh)
-
1:05 - 1:06Ako radite u prosveti,
-
1:06 - 1:07niste pozvani.
-
1:07 - 1:10(Smeh)
-
1:10 - 1:14I začudo nikad vas ne pozivaju ponovo,
to mi je veoma čudno. -
1:14 - 1:16Ali ako odete na zabavu
-
1:16 - 1:18i neko vas pita: "Čime se bavite?"
-
1:18 - 1:19i odgovorite da radite u prosveti,
-
1:19 - 1:21vidite kako im lice prebledi.
-
1:21 - 1:23Sigurno misle: "O, bože, zašto baš ja?"
-
1:23 - 1:26(Smeh)
-
1:26 - 1:28"Moj jedini slobodan dan u nedelji."
-
1:28 - 1:30(Smeh)
-
1:30 - 1:34Ali ako ih pitate za njihovo obrazovanje,
neće vas pustiti na miru. -
1:34 - 1:36Jer, to je jedna od stvari
koje su duboko u ljudima. -
1:36 - 1:37Jesam li u pravu?
-
1:37 - 1:40Kao religija, novac i druge stvari.
-
1:42 - 1:45Mene obrazovanje veoma interesuje,
a mislim i sve nas. -
1:45 - 1:47Svi mi imamo ogroman
lični interes za obrazovanje, -
1:47 - 1:49delom zbog toga što upravo obrazovanje
-
1:49 - 1:52treba da nas odvede u tu budućnost
koju ne možemo da nazremo. -
1:52 - 1:55Razmislite - deca
koja ove godine kreću u školu -
1:55 - 1:59penzionisaće se 2065.
-
2:00 - 2:02Niko nema predstavu,
-
2:02 - 2:06uprkos svim stručnim mišljenjima
iznetim ovde tokom protekla četiri dana, -
2:06 - 2:08kako će svet izgledati za pet godina.
-
2:08 - 2:11I pored toga, trebalo bi
da ih obrazujemo za taj svet. -
2:11 - 2:13Stoga, mislim da je
nepredvidivost neverovatna. -
2:13 - 2:14I treće je činjenica,
-
2:14 - 2:16oko koje se svi ipak slažemo,
-
2:16 - 2:21da deca poseduju neverovatne kapacitete.
-
2:22 - 2:24Inovativne kapacitete.
-
2:24 - 2:27Serena sinoć je bila pravo čudo, zar ne?
-
2:27 - 2:28Kad samo vidimo šta sve ume.
-
2:29 - 2:31Ona jeste posebna,
-
2:31 - 2:37ali mislim da nije posebna
u čitavom detinjstvu. -
2:37 - 2:40Ona je osoba izuzetne posvećenosti
koja je otkrila svoj talenat. -
2:41 - 2:43Ja smatram da sva deca
imaju neverovatne talente. -
2:43 - 2:46A mi ih traćimo i to vrlo nemilosrdno.
-
2:47 - 2:48Želim da pričam o obrazovanju
-
2:48 - 2:50i želim da pričam o kreativnosti.
-
2:50 - 2:56Smatram da je kreativnost u obrazovanju
podjednako važna kao i pismenost, -
2:56 - 2:59i trebalo bi da joj damo isti status.
-
2:59 - 3:05(Aplauz)
-
3:06 - 3:07E pa, to bi bilo sve.
-
3:07 - 3:08Najlepše vam hvala.
-
3:08 - 3:10(Smeh)
-
3:10 - 3:12Dakle, još 15 minuta.
-
3:12 - 3:15(Smeh)
-
3:15 - 3:16Pa, ja sam rođen... ne.
-
3:16 - 3:20(Smeh)
-
3:20 - 3:23Nedavno sam čuo fantastičnu priču -
i obožavam da je pričam - -
3:23 - 3:25o devojčici na času likovnog.
-
3:25 - 3:27Ima šest godina
i sedela je u pozadini i crtala. -
3:27 - 3:30Učiteljica je rekla da ona gotovo nikad
nije obraćala pažnju, -
3:30 - 3:31sem na času likovnog.
-
3:32 - 3:34Učiteljica je bila fascinirana njome,
-
3:34 - 3:36prišla joj je i upitala: "Šta to crtaš?"
-
3:36 - 3:39Devojčica je odgovorila:
"Crtam sliku boga." -
3:40 - 3:43Učiteljica je onda rekla:
"Ali niko ne zna kako bog izgleda." -
3:43 - 3:45I devojčica odgovori: "Sad će da saznaju."
-
3:45 - 3:52(Smeh)
-
3:57 - 3:59Kad je moj sin
imao četiri godine u Engleskoj... -
3:59 - 4:02U stvari, iskreno,
svuda je imao četiri godine. -
4:02 - 4:03(Smeh)
-
4:03 - 4:06Kuda god da je išao te godine,
imao je četiri godine. -
4:06 - 4:08Glumio je u komadu o rođenju Isusovom.
-
4:08 - 4:09Sećate li se te priče?
-
4:09 - 4:11(Smeh)
-
4:11 - 4:12Veoma je poznata.
-
4:13 - 4:15Mel Gibson je snimio drugi deo,
možda ste ga gledali. -
4:15 - 4:16(Smeh)
-
4:16 - 4:18"Rođenje Isusovo II".
-
4:19 - 4:21Džejms je dobio ulogu Josifa.
-
4:21 - 4:22Svi smo bili jako uzbuđeni.
-
4:22 - 4:24Smatrali smo ovu ulogu jednom od glavnih.
-
4:24 - 4:27Našu kuću su preplavili
agenti u majicama s natpisom: -
4:27 - 4:29"Džejms Robinson jeste Josif!"
-
4:29 - 4:30(Smeh)
-
4:30 - 4:31Nije morao ništa da priča,
-
4:31 - 4:33ali znate onaj deo
kada dolaze tri mudraca? -
4:33 - 4:35Sa sobom nose poklone.
-
4:35 - 4:36Donose zlato, tamjan i smirnu.
-
4:36 - 4:37Ovo se zaista desilo.
-
4:37 - 4:40Sedeli smo tamo i mislim
da su pomešali red izlaska na scenu, -
4:40 - 4:42jer smo ga pitali posle toga:
-
4:42 - 4:43"Je l' tebi to OK?"
-
4:43 - 4:45On reče: "Da. Jesam pogrešio?"
-
4:45 - 4:46Jednostavno su se zamenili, to je to.
-
4:46 - 4:48Uglavnom, tri dečaka su došla,
-
4:48 - 4:50četvorogodišnjaci sa peškirima na glavama,
-
4:50 - 4:51spustili su kutije na zemlju
-
4:51 - 4:54i prvi dečak je rekao:
"Ja ti donosim zlato." -
4:54 - 4:56Drugi je rekao: "Ja ti donosim smirnu."
-
4:56 - 4:58A treći je rekao: "Frenk ti šalje ovo."
-
4:58 - 5:05(Smeh)
-
5:11 - 5:14Ovim stvarima je zajedničko
to što će deca pokušati. -
5:14 - 5:17Ako ne znaju nešto, probaće.
-
5:17 - 5:19Nisam li u pravu?
-
5:19 - 5:20Deca se ne plaše da pogreše.
-
5:21 - 5:25Ne želim da kažem da je pogrešiti
isto što i biti kreativan. -
5:25 - 5:26Ali znam da,
-
5:26 - 5:28ako nisi spreman da pogrešiš,
-
5:28 - 5:30nikad nećeš smisliti ništa originalno.
-
5:30 - 5:33Ako nisi spreman da pogrešiš.
-
5:33 - 5:37Dok odrastu, većina dece
izgubi tu sposobnost. -
5:38 - 5:40Plaše se da ne pogreše nešto.
-
5:40 - 5:42A mi ovako upravljamo kompanijama.
-
5:42 - 5:43Osuđujemo greške.
-
5:43 - 5:45I u našem državnom obrazovnom sistemu
-
5:46 - 5:48pogrešiti je najgora stvar
koju možeš da uradiš. -
5:49 - 5:50I kao rezultat toga,
-
5:50 - 5:54mi obrazujemo ljude da izgube
svoje kreativne sposobnosti. -
5:54 - 5:58Pikaso je jednom rekao
da su sva deca rođeni umetnici. -
5:59 - 6:02Problem je ostati umetnik kroz odrastanje.
-
6:02 - 6:05Ja žarko verujem u sledeće:
mi ne razvijamo kreativnost, -
6:05 - 6:07nego je postepeno gubimo.
-
6:07 - 6:09Ili, obrazovaćemo se
da budemo nekreativni. -
6:10 - 6:12Zašto je to tako?
-
6:12 - 6:15Do pre pet godina sam živeo
u Stratfordu na Avonu. -
6:15 - 6:17Iz Stratforda smo
se preselili u Los Anđeles. -
6:18 - 6:20Možete misliti kako je to
glatka tranzicija bila. -
6:20 - 6:22(Smeh)
-
6:22 - 6:24U stvari, živeli smo u mestu
zvanom Sniterfild, -
6:24 - 6:28nedaleko od Stratforda,
gde je rođen Šekspirov otac. -
6:28 - 6:31Da li vam neverovatna misao
prolazi kroz glavu? Meni da. -
6:31 - 6:34Ne možete da zamislite
da je Šekspir imao oca, zar ne? -
6:34 - 6:37Zato što ne možete
da zamislite Šekspira kao dete. -
6:37 - 6:39Šekspira kao sedmogodišnjaka.
-
6:39 - 6:40Nikad mi to nije palo na pamet.
-
6:40 - 6:43Jednom je morao imati sedam godina
i biti na času engleskog. -
6:43 - 6:50(Smeh)
-
6:51 - 6:52Kako bi to bilo iritirajuće.
-
6:52 - 6:58(Smeh)
-
7:00 - 7:01"Mora malo više da se potrudi."
-
7:01 - 7:06(Smeh)
-
7:06 - 7:07Otac ga šalje u krevet...
-
7:07 - 7:09"Šekspire, na spavanje. Sad!"
-
7:09 - 7:10Vilijamu Šekspiru.
-
7:10 - 7:11"I ostavi tu olovku.
-
7:12 - 7:13I prestani da pričaš tako."
-
7:13 - 7:17(Smeh)
-
7:17 - 7:19"Sve nas zbunjuje."
-
7:19 - 7:24(Smeh)
-
7:24 - 7:25Nego...
-
7:27 - 7:29Iz Stratforda smo
se preselili u Los Anđeles. -
7:29 - 7:31Hteo bih da kažem koju reč o preseljenju.
-
7:31 - 7:33Moj sin nije želeo da ide.
-
7:33 - 7:34Imam dvoje dece.
-
7:34 - 7:36Sin sad ima 21 godinu, a ćerka 16.
-
7:36 - 7:38Nije želeo da se preseli u Los Anđeles.
-
7:38 - 7:41Grad mu se dopadao,
ali je imao devojku u Engleskoj. -
7:42 - 7:44To je bila ljubav njegovog života.
-
7:44 - 7:45Sara.
-
7:45 - 7:46Znali su se mesec dana.
-
7:46 - 7:48(Smeh)
-
7:48 - 7:50Molim te, proslavili su
četvrtu nedelju zajedno. -
7:50 - 7:53Jer, to je dosta vremena kad ti je 16.
-
7:53 - 7:54Bio je jako uzrujan u avionu,
-
7:54 - 7:57i rekao je: "Nikad više neću naći
devojku kao Sara." -
7:57 - 7:59Iskreno, mi smo bili prilično
zadovoljni tom pomisli. -
7:59 - 8:06(Smeh)
-
8:08 - 8:10Ona je bila glavni razlog
što odlazimo iz zemlje. -
8:10 - 8:16(Smeh)
-
8:16 - 8:19Jedna stvar koja vas zapanji
kad se preselite u Ameriku -
8:19 - 8:20i kada putujete po svetu.
-
8:20 - 8:24Svaki obrazovni sistem na Zemlji ima istu
hijerarhiju školskih predmeta. -
8:24 - 8:25Svaki. Kuda god da odete.
-
8:25 - 8:27Pomislili biste da je drugačije, ali nije.
-
8:27 - 8:29Na vrhu su matematika i jezici,
-
8:29 - 8:31zatim društvene nauke
i na dnu su umetnosti. -
8:31 - 8:33Svuda na Zemlji.
-
8:33 - 8:37I u svakom sistemu,
takođe postoji hijerarhija umetnosti. -
8:37 - 8:40Likovno i muzičko obično
imaju viši status u školama -
8:40 - 8:42nego gluma i ples.
-
8:42 - 8:44Na ovoj planeti
ne postoji obrazovni sistem -
8:44 - 8:46u kome deca svakodnevno uče da plešu
-
8:46 - 8:47kao što uče matematiku.
-
8:47 - 8:49Zašto?
-
8:49 - 8:50Zašto ne?
-
8:50 - 8:51Ja mislim da je to vrlo važno.
-
8:51 - 8:54Mislim da je matematika
vrlo bitna, ali je i ples. -
8:54 - 8:56Deca igraju sve vreme
ako im dozvolite, svi to radimo. -
8:56 - 8:58Svi mi imamo tela, zar ne?
-
8:58 - 9:00Da nisam propustio neki sastanak?
-
9:00 - 9:03(Smeh)
-
9:03 - 9:04Šta se zapravo dešava?
-
9:04 - 9:07Kako deca odrastaju,
mi ih obrazujemo od struka naviše. -
9:07 - 9:09A onda se fokusiramo na njihove glave.
-
9:09 - 9:11I to naginjući blago ka jednoj strani.
-
9:12 - 9:14Ako biste kao vanzemaljac
posetili obrazovni sistem -
9:14 - 9:17i pitali: "Čemu služi obrazovanje?"
-
9:17 - 9:19Morali biste da zaključite da,
-
9:19 - 9:21ako pogledate ko zapravo
dobija nešto time, -
9:21 - 9:23ko radi sve ono što treba da se odradi,
-
9:23 - 9:25ko dobija sve pozitivne poene,
ko su pobednici... -
9:26 - 9:29Morali biste da zaključite
da je cela svrha obrazovanja, -
9:29 - 9:30širom sveta,
-
9:30 - 9:32stvaranje fakultetskih profesora.
-
9:33 - 9:34Nije li tako?
-
9:34 - 9:35Oni su ti koji su na vrhu.
-
9:35 - 9:38Ja sam bio jedan od njih, pa eto ti sad.
-
9:38 - 9:40(Smeh)
-
9:41 - 9:43Meni su profesori dragi,
-
9:43 - 9:48ali ne treba da ih smatramo
vrhuncem ljudskog dostignuća. -
9:48 - 9:49Oni su samo jedan oblik života.
-
9:50 - 9:52Samo još jedan oblik života.
-
9:52 - 9:53Ali su prilično zanimljivi.
-
9:53 - 9:55I to kažem od milja prema njima.
-
9:55 - 9:57Iz mog iskustva, ima nečeg
interesantnog u vezi sa njima. -
9:57 - 10:00Naravno ne svi, ali najčešće,
oni žive u svojim glavama. -
10:00 - 10:03Oni žive tamo gore
i to blago na jednoj strani. -
10:04 - 10:06Bukvalno rečeno,
oni su odvojeni od svojih tela. -
10:06 - 10:08Oni smatraju da su im tela
-
10:08 - 10:10prevozno sredstvo za njihove glave.
-
10:10 - 10:16(Smeh)
-
10:16 - 10:18Zar ne?
-
10:18 - 10:20Oni tako prevoze svoje glave na sastanke.
-
10:20 - 10:25(Smeh)
-
10:25 - 10:29Ako želite pravi dokaz
bestelesnog iskustva, -
10:29 - 10:32idite na konferenciju akademskih profesora
-
10:32 - 10:34i onda poslednje veče banite u diskoteku.
-
10:34 - 10:37(Smeh)
-
10:38 - 10:40I tamo ćete videti,
odrasle muškarce i žene -
10:40 - 10:43kako se nekotrolisao mlate
bez imalo ritma. -
10:43 - 10:46(Smeh)
-
10:46 - 10:49Čekajući kraj da odu kući
i napišu naučni rad o tome. -
10:49 - 10:51(Smeh)
-
10:51 - 10:55Naš obrazovni sistem počiva
na ideji akademske sposobnosti. -
10:55 - 10:56Razlog za to postoji.
-
10:56 - 11:02Širom sveta, nije postojao državni
sistem obrazovanja pre 19. veka. -
11:02 - 11:05Svi su oni stvoreni kako bi zadovoljili
potrebe industrijalizma. -
11:05 - 11:08A hijerarhija je zasnovana
na dvema idejama. -
11:08 - 11:12Prvo, predmeti koji su najkorisniji
za posao su na vrhu. -
11:12 - 11:14Tako da su vas možda
dobronamerno odvratili -
11:14 - 11:17od stvari koje ste voleli
u školi kao dete, -
11:17 - 11:19iz tog razloga što se time
nikada nećete baviti. -
11:19 - 11:20Nije li tako?
-
11:20 - 11:22Mani se muzike, nećeš biti muzičar,
-
11:22 - 11:24mani se umetnosti, nećeš biti umetnik.
-
11:24 - 11:28Dobronameran savet -
ali sada poptuno pogrešan. -
11:28 - 11:30Ceo svet je zahvaćen revolucijom.
-
11:30 - 11:32Druga je ideja akademska sposobnost,
-
11:32 - 11:35koja je ovladala
našim shvatanjem inteligencije -
11:35 - 11:38jer su univerziteti
kreirali sistem prema sebi. -
11:38 - 11:39Ako porazmislite,
-
11:39 - 11:42čitav sistem javnog obrazovanja
širom sveta je razvučen poces -
11:42 - 11:44prijema na fakultet.
-
11:44 - 11:46I kao posledica toga,
mnogi veoma talentovani, -
11:46 - 11:49brilijantni, kreativni ljudi
misle da to nisu, -
11:49 - 11:51jer ono u čemu su bili dobri u školi
-
11:51 - 11:53nije bilo cenjeno ili je čak žigosano.
-
11:53 - 11:56Ne možemo da dozvolimo da nastavimo ovako.
-
11:56 - 11:58Kako navodi UNESCO, u narednih 30 godina,
-
11:58 - 12:01više ljudi širom sveta
će diplomirati na fakultetima -
12:01 - 12:04nego što je od početka
istorije obrazovanja. -
12:04 - 12:05Više ljudi.
-
12:05 - 12:07A to je kombinacija svega
o čemu smo pričali - -
12:07 - 12:10tehnologije i njenog transformativnog
uticaja na poslove, -
12:10 - 12:12i demografije i ogromnog
porasta u populaciji. -
12:12 - 12:15Odjednom, diplome više ne vrede ništa.
-
12:15 - 12:16Nije li tako?
-
12:17 - 12:20Kada sam ja bio student,
ako imaš diplomu, imaš posao. -
12:20 - 12:22Ako nemaš posao,
to je zato što ne želiš da ga imaš. -
12:23 - 12:25I iskreno rečeno, ja ga nisam želeo.
-
12:25 - 12:27(Smeh)
-
12:27 - 12:32Ali sada, deca sa diplomama često
idu kućama da i dalje igraju video igre, -
12:32 - 12:35jer ti treba master za posao
koji je pre zathevao diplomu, -
12:35 - 12:37a za ovaj drugi ti sad treba doktorat.
-
12:37 - 12:39To je proces akademske inflacije.
-
12:39 - 12:42I pokazuje da nam se čitava
struktura obrazovanja potresa pod nogama. -
12:42 - 12:45Moramo radikalno da promenimo
naše shvatanje inteligencije. -
12:45 - 12:47O inteligenciji znamo tri stvari.
-
12:47 - 12:48Prvo, ima je više vrsta.
-
12:48 - 12:51O svetu razmišljamo na sve načine
na koje ga i doživljavamo. -
12:51 - 12:52Razmišljamo vizuelno,
-
12:52 - 12:54razmišljamo slušajući
i razmišljamo kinestetički. -
12:54 - 12:57Razmišljamo na apstraktan način,
razmišljamo krećući se. -
12:57 - 12:59Drugo, inteligencija je dinamična.
-
13:00 - 13:02Ako pogledate interakcije ljudskog mozga,
-
13:02 - 13:05kao što smo čuli juče
u mnogim prezentacijama, -
13:05 - 13:07inteligencija je neverovatno interaktivna.
-
13:07 - 13:09Mozak nije podeljen na odeljke.
-
13:10 - 13:11Zapravo, kreativnost,
-
13:11 - 13:16koju ja definišem kao proces stvaranja
originalnih ideja koje imaju vrednost, -
13:16 - 13:19često nastaje putem interakcije
-
13:19 - 13:21različitih načina sagledavanja stvari.
-
13:23 - 13:26Uzgred, postoji snop nerava
koji povezuje moždane hemisfere -
13:26 - 13:27i zove se korpus kalosum.
-
13:27 - 13:29Deblji je kod žena.
-
13:29 - 13:31Da se nadovežem na Helenin govor od juče,
-
13:31 - 13:33to je verovatno razlog
-
13:33 - 13:34zašto su žene bolje u multitaskingu.
-
13:34 - 13:36Vi zaista jeste bolje u tome, zar ne?
-
13:36 - 13:40Postoje mnoga istraživanja,
ali ja to znam iz ličnog iskustva. -
13:40 - 13:42Kada moja žena sprema ručak,
-
13:42 - 13:44što se ne dešava često...
-
13:44 - 13:45hvala bogu.
-
13:45 - 13:48(Smeh)
-
13:48 - 13:50Ne, neke stvari joj idu od ruke.
-
13:50 - 13:51Ali ako sprema ručak,
-
13:51 - 13:53ona takođe razgovara preko telefona,
-
13:53 - 13:54priča sa decom, kreči plafon -
-
13:55 - 13:56(Smeh)
-
13:56 - 13:57izvodu operaciju na otvorenom srcu.
-
13:58 - 14:01Kada ja spremam ručak,
vrata su zatvorena, deca su napolju, -
14:01 - 14:04telefon je ugašen,
ako ona uđe ja se iznerviram. -
14:04 - 14:07Kažem: "Teri, molim te,
pokušavam da ispržim jaje." -
14:07 - 14:13(Smeh)
-
14:14 - 14:15"Ostavi me."
-
14:15 - 14:17(Smeh)
-
14:17 - 14:20Znate ono staro filozofsko pitanje:
-
14:20 - 14:22ako drvo padne u šumi i niko to ne čuje,
-
14:22 - 14:23da li se to zaista desilo?
-
14:23 - 14:25Sećate li se tog starog kestena?
-
14:25 - 14:27Nedavno sam video
super majicu sa natpisom: -
14:28 - 14:31"Ako čovek u šumi kaže naglas šta misli
i nijedna žena ga ne čuje, -
14:31 - 14:32da li i dalje nije u pravu?"
-
14:32 - 14:39(Smeh)
-
14:40 - 14:43I treća stvar u vezi sa inteligencijom
je njena posebnost. -
14:44 - 14:47Trenutno radim na novoj knjizi
koja se zove "Otkrovenje" -
14:47 - 14:49i zasnovana je na seriji
razgovora sa ljudima -
14:49 - 14:51o tome kako su otkrili svoje talente.
-
14:51 - 14:53Fasciniran sam time.
-
14:53 - 14:54Knjiga je inspirisana razgovorom
-
14:54 - 14:58sa jednom divnom ženom
za koju verovatno većina nikad nije čula. -
14:58 - 14:59Zove se Džilijan Lin.
-
14:59 - 15:00Da li ste čuli za nju?
-
15:00 - 15:01Neki jesu.
-
15:01 - 15:03Ona je koreograf i svi znaju njen rad.
-
15:03 - 15:05Radila je "Mačke" i "Fantom u operi".
-
15:05 - 15:06Divna je.
-
15:06 - 15:09Ja sam bio u odboru
Kraljevskog baleta u Engleskoj, -
15:09 - 15:10kao što možete videti.
-
15:10 - 15:11(Smeh)
-
15:11 - 15:14Jednom smo ručali zajedno
i upitao sam je kako je postala plesačica. -
15:14 - 15:17Rekla mi je da je to bilo
vrlo interesantno. -
15:17 - 15:18U školi je bila beznadežan slučaj.
-
15:18 - 15:21Škola je, tridesetih,
poslala pismo njenim roditeljima -
15:21 - 15:23"Mislimo da Džilijan
ima problema s učenjem." -
15:23 - 15:25Nije mogla da se koncentriše,
stalno se vrpoljila. -
15:25 - 15:28Mislim da bi joj danas rekli
da ima hiperkinetički poremećaj. -
15:28 - 15:30Ali to su bile 1930-te,
-
15:30 - 15:32i hiperkinetički poremećaj
još nije bio izmišljen. -
15:32 - 15:34To nije bila moguća dijagnoza.
-
15:35 - 15:38(Smeh)
-
15:38 - 15:40Ljudi nisu znali da to mogu da imaju.
-
15:40 - 15:42(Smeh)
-
15:42 - 15:47Odveli su je da porazgovara
sa specijalistom. -
15:47 - 15:50Hrastovinom obložena prostorija,
otišla je tamo s majkom, -
15:50 - 15:53uveli su je i rekli joj
da sedne na stolicu. -
15:53 - 15:54Sedela je na svojim rukama 20 minuta
-
15:54 - 15:56dok je taj čovek razgovarao
s njenom majkom -
15:56 - 15:59o problemima koje
je Džilijan imala u školi. -
15:59 - 16:02Kako je ometala ostale đake,
kako joj je domaći uvek kasnio, itd. -
16:02 - 16:04Dete od osam godina.
-
16:04 - 16:07Na kraju, doktor je seo
kraj Džilijan i rekao: -
16:07 - 16:09"Džilijan, saslušao sam sve
što mi je tvoja majka rekla -
16:09 - 16:11i želim da s njom nasamo porazgovaram.
-
16:11 - 16:14Sačekaj ovde,
mi ćemo brzo da se vratimo." -
16:14 - 16:16Onda su otišli.
-
16:16 - 16:20Ali dok su izlazili iz sobe,
on je uključio radio na svom stolu. -
16:21 - 16:23I kada su izašli iz sobe,
rekao je njenoj majci: -
16:23 - 16:24"Samo je posmatrajte."
-
16:24 - 16:27I čim su napustili sobu,
-
16:27 - 16:30ona je odmah bila na nogama,
krećući se uz muziku. -
16:30 - 16:31Posmatrali su je nekoliko minuta
-
16:31 - 16:33i onda se doktor okrenuo k majci i rekao:
-
16:33 - 16:37"Gospođo Lin, Džilijan nije bolesna,
ona je plesačica." -
16:37 - 16:38(Smeh)
-
16:38 - 16:40"Vodite je u plesnu školu."
-
16:40 - 16:41"I šta se desilo?", upitao sam je.
-
16:41 - 16:44"Odvela me je. Ne mogu
ti opisati kako je bilo divno. -
16:44 - 16:47Ušla sam u prostoriju
koja je bila puna ljudi kao što sam ja. -
16:47 - 16:49Ljudi koji nisu mogli da miruju.
-
16:49 - 16:52Ljudi koji su morali
da se kreću da bi mislili." -
16:52 - 16:54Koji su morali da se kreću da bi mislili.
-
16:54 - 16:56Igrali su balet, step, džez,
-
16:56 - 16:57moderan, savremeni ples.
-
16:57 - 17:00Na kraju je otišla na audiciju
za Kraljevsku baletsku školu. -
17:00 - 17:03Postala je solista, imala je divnu
karijeru u baletskoj školi. -
17:03 - 17:05Dobila je diplomu
Kraljevske baletske škole -
17:05 - 17:08i osnovala svoj plesni
ansambl "Džilijen Lin", -
17:08 - 17:09upoznala Endrua Lojda Vebera.
-
17:09 - 17:13Zaslužna je za neke od najuspešnijih
pozorišnih muzičkih ostvarenja u istoriji, -
17:13 - 17:16pružila je zavodoljstvo milionima ljudi,
i postala je multimilioner. -
17:16 - 17:19Neko drugi bi joj prepisao lekove
i rekao joj da se smiri. -
17:21 - 17:28(Aplauz)
-
17:29 - 17:30Svodi se na ovo:
-
17:30 - 17:32Al Gor je pre neko veče govorio
-
17:32 - 17:37o ekologiji i revoluciji
koju je pokrenula Rejčel Karson. -
17:37 - 17:39Verujem da nam je jedina nada za budućnost
-
17:39 - 17:43da usvojimo novi način
poimanja ljudske ekologije, -
17:43 - 17:48prema kome ćemo rekonstituisati poimanje
bogatstva ljudske sposobnosti. -
17:48 - 17:52Naš obrazovni sistem je oblikovao naš um
-
17:52 - 17:55tako da ogoljujemo Zemlju
radi nekog proizvoda. -
17:55 - 17:58I u budućnosti, to neće moći tako.
-
17:58 - 18:00Mi moramo da razmislimo
o osnovnim principima -
18:00 - 18:02prema kojima obrazujemo našu decu.
-
18:02 - 18:05Postoji divan citat Džonasa Salka:
-
18:05 - 18:10"Ako bi svi insekti nestali sa Zemlje,
-
18:10 - 18:13za 50 godina, sav život
na Zemlji bi izumro. -
18:14 - 18:17Ako bi svi ljudi nestali sa Zemlje,
-
18:17 - 18:20za 50 godina bi svi oblici života bujali."
-
18:20 - 18:22I u pravu je.
-
18:22 - 18:26TED slavi dar ljudskog nadahnuća.
-
18:26 - 18:31Mi moramo da pazimo
da ga mudro iskoristimo, -
18:31 - 18:34i da sprečimo neke od stvari
o kojima smo ovde govorili. -
18:34 - 18:36I jedini način da to ostvarimo
-
18:36 - 18:40je da sagledamo svo bogatstvo
naših kreativnih kapaciteta -
18:40 - 18:43i da sagledamo našu decu
kroz nadu koju u sebi nose. -
18:43 - 18:45I naš je zadatak da obrazujemo
njihovo celo biće, -
18:45 - 18:47da bi mogli da se suoče s budućnošću.
-
18:47 - 18:49Mi možda nećemo videti tu budućnost,
-
18:49 - 18:51ali oni će je videti.
-
18:51 - 18:54I naš je posao da im pomognemo
da stvore nešto od nje. -
18:54 - 18:55Hvala vam najlepše.
-
18:55 - 19:01(Aplauz)
- Title:
- Da li škole ubijaju keativnost?
- Speaker:
- Ken Robinson
- Description:
-
Ser Ken Robinson se zabavno i duboko dirljivo zalaže za stvaranje obrazovnog sitema koji neguje (a ne zapostavlja) kreativnost.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:00
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Do schools kill creativity? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Do schools kill creativity? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Do schools kill creativity? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Do schools kill creativity? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Do schools kill creativity? | ||
Aleksandra Kostic added a translation |