תנו דעתכם לשפה - פטרישיה ראיין - TEDxדובאי
-
0:11 - 0:13אומרים לי את זה בדובאי
כל הזמן: -
0:14 - 0:16"באת לכאן לחופשה, יקירתי?"
-
0:16 - 0:18[צחוק]
-
0:18 - 0:19"באת לבקר את הילדים?"
-
0:19 - 0:20[צחוק]
-
0:20 - 0:22"לכמה זמן באת?"
-
0:22 - 0:26ובכן, אני מקווה
שלעוד הרבה זמן. -
0:26 - 0:32אני מתגוררת ומלמדת באזור המפרץ
כבר יותר מ-30 שנה, -
0:32 - 0:35[מחיאות כפיים וקריאות עידוד]
-
0:35 - 0:39ובתקופה זו ראיתי הרבה שינויים.
-
0:40 - 0:45הנתונים האלה מזעזעים למדי,
והיום אני רוצה לדבר -
0:45 - 0:49על מותן של השפות
ועל הגלובליזציה של האנגלית. -
0:50 - 0:52אני רוצה לספר לכם על חברתי,
-
0:52 - 0:55שלימדה אנגלית למבוגרים
באבו-דאבי, -
0:55 - 0:59ויום בהיר אחד החליטה
לקחת אותם לגן -
0:59 - 1:02ולהקנות להם אוצר-מלים של הטבע.
-
1:02 - 1:05אך בסופו של דבר, היא זו
שלמדה את כל המלים הערביות -
1:05 - 1:08של הצמחים המקומיים שלהם,
וגם את שימושיהם: -
1:08 - 1:12בתחום הרפואה, הקוסמטיקה,
הבישול והמרפא. -
1:12 - 1:16איך רכשו אותם תלמידים
את כל הידע הזה? -
1:16 - 1:19כמובן, מהסבים ואפילו
מן הרב-סבים שלהם. -
1:19 - 1:23אינני צריכה לספר לכם
כמה חשוב -
1:23 - 1:27לתקשר בין הדורות,
-
1:27 - 1:33אך למרבה הצער, היום
השפות גוועות בקצב חסר-תקדים. -
1:33 - 1:36שפה אחת מתה מידי 14 יום.
-
1:36 - 1:39אין לי מושג איך יודעים זאת,
אבל זה מה שאומרים, נכון? -
1:40 - 1:44בה-בעת, האנגלית היא ללא-עוררין
השפה הגלובלית. -
1:44 - 1:48ייתכן שיש קשר?
אינני יודעת, -
1:48 - 1:50אבל אני יודעת
שראיתי שינויים רבים. -
1:50 - 1:54כשבאתי לראשונה לאזור המפרץ,
הגעתי לכוויית, -
1:54 - 1:57בימים בהם היא עדיין היתה
אזור מצוקה. -
1:57 - 2:02לא לפני זמן כה רב.
זאת תמונה מוקדמת מדי. -
2:02 - 2:05בכל אופן,
גוייסתי ע"י המועצה הבריטית -
2:05 - 2:08יחד עם כ-25 מורים נוספים,
-
2:08 - 2:13והיינו ראשוני המורים הלא-מוסלמים
בבתי הספר הממלכתיים כאן, בכוויית. -
2:13 - 2:16הובאנו כדי ללמד אנגלית,
-
2:16 - 2:19כי הממשלה רצתה
להכניס מודרניזציה, -
2:19 - 2:22ולהעצים את התושבים באמצעות השכלה.
-
2:22 - 2:27וברור שבריטניה נהנתה ממשהו
מכספי הנפט הנחמדים האלה. -
2:27 - 2:28בסדר.
-
2:32 - 2:36הנה השינוי העיקרי שראיתי:
-
2:36 - 2:39את הפיכת השפה האנגלית
-
2:39 - 2:43מעיסוק מועיל באופן הדדי
-
2:43 - 2:47לעסק הבינלאומי עצום-המימדים
שהיא היום. -
2:47 - 2:50היא כבר אינה עוד שפה זרה
בתכנית הלימודים, -
2:50 - 2:54והיא כבר לא נחלתה הבלעדית
של אמא אנגליה, -
2:54 - 2:56אלא הפכה להזדמנות להצליח
-
2:56 - 3:00בכל אומה דוברת אנגלית
עלי-אדמות. -
3:00 - 3:02ואחרי הכל, מדוע לא?
-
3:02 - 3:04את ההשכלה הטובה ביותר,
-
3:04 - 3:07לפי הדירוג האחרון
של אוניברסיטאות העולם, -
3:07 - 3:12ניתן למצוא באוניברסיטאות
של בריטניה וארה"ב. -
3:13 - 3:17אז ברור שכולם מעוניינים בהשכלה אנגלית.
-
3:17 - 3:21אבל מי שהאנגלית אינה שפת אימו,
צריך להיבחן בה. -
3:21 - 3:26האם צודק לדחות תלמיד מסוים
-
3:26 - 3:28על סמך כישוריו הלשוניים בלבד?
-
3:28 - 3:32ואם הוא מדען-מחשבים גאון?
-
3:32 - 3:35האם הצורך שלו בשפה
יהיה כשל עו"ד, למשל? -
3:35 - 3:38לדעתי, לא.
-
3:39 - 3:43אנו, המורים לאנגלית,
דוחים אותם כל הזמן. -
3:43 - 3:47אנו מרימים שלט "עצור",
ובולמים אותם; -
3:47 - 3:52הם לא יכולים להגשים את חלומם
עד שלא ילמדו אנגלית. -
3:52 - 3:54הבה ואנסח זאת כך:
-
3:54 - 3:59אילו פגשתי דובר הולנדית בלבד,
-
3:59 - 4:01שמצא את התרופה לסרטן,
-
4:01 - 4:04האם הייתי מונעת ממנו
להיכנס לאוניברסיטה הבריטית שלי? -
4:04 - 4:06לא נראה לי.
-
4:06 - 4:09אבל זה בדיוק מה שאנו עושים.
-
4:09 - 4:12אנו, המורים לאנגלית,
אנחנו שומרי השער, -
4:12 - 4:16ותחילה עליכם להשביע את רצוננו
-
4:16 - 4:18ולהוכיח שהאנגלית שלך טובה מספיק.
-
4:20 - 4:23עלול להיות מסוכן לתת יותר מדי...
-
4:23 - 4:25[צחוק]
[מחיאות כפיים] -
4:25 - 4:30לתת יותר מדי כוח
לחלק קטן בחברה, -
4:30 - 4:33אולי המחסום הוא אוניברסלי מדי.
-
4:35 - 4:37אבל אני שומעת אתכם טוענים:
-
4:37 - 4:41"מה עם עולם המחקר?
כולו מתנהל באנגלית." -
4:41 - 4:43הספרים כתובים באנגלית,
-
4:43 - 4:45כתבי העת כתובים באנגלית,
-
4:45 - 4:48אבל זאת נבואה שמגשימה את עצמה.
-
4:48 - 4:52היא מזינה את הדרישה לאנגלית,
וכך זה חוזר על עצמו. -
4:52 - 4:56אני שואלת אתכם
מה קרה לתרגום? -
4:56 - 4:59היזכרו בתור הזהב של האיסלם:
-
5:00 - 5:02היו אז המון תרגומים;
-
5:02 - 5:05תרגמו אז מלטינית ומיוונית
-
5:05 - 5:08לערבית, לפרסית,
-
5:08 - 5:13ואחר הדברים תורגמו לשפות
הגרמאניות והרומאניות של אירופה. -
5:13 - 5:17וכך הובא האור לחשכת
ימי הביניים של אירופה. -
5:18 - 5:20אך אל תבינו אותי לא נכון.
-
5:20 - 5:25איני מתנגדת להוראת אנגלית,
לידיעת כל המורים לאנגלית בעולם. -
5:25 - 5:28אני בסדר עם זה.
אני שמחה שיש לנו שפה גלובלית, -
5:28 - 5:31אנו זקוקים היום לשפה כזו
יותר מאי-פעם. -
5:31 - 5:35אבל אני מתנגדת
לשימוש בה כבמחסום. -
5:35 - 5:38האם אנו באמת רוצים
שתהיינה לנו רק 600 שפות, -
5:38 - 5:41כשהעיקריות בהן הן אנגלית
או סינית? -
5:41 - 5:42אנו זקוקים לשפות רבות יותר.
-
5:42 - 5:44איפה עלינו למתוח את הגבול?
-
5:44 - 5:48המערכת הנוכחית מציבה
את האינטליגנציה -
5:49 - 5:52במעמד שווה לידיעת האנגלית -
-
5:52 - 5:54[צחוק]
-
5:54 - 5:56- וזה שרירותי לגמרי.
-
5:56 - 6:00[מחיאות כפיים וקריאות עידוד]
-
6:02 - 6:03ואני רוצה להזכיר לכם
-
6:03 - 6:09שהענקים שעל כתפיהם
עומדת כיום האינטליגנציה -
6:09 - 6:11לא היו נדרשו לדעת אנגלית,
-
6:11 - 6:13ולא חוייבו להיבחן באנגלית.
-
6:13 - 6:16לדוגמה, איינשטיין.
-
6:17 - 6:20הוא, אגב, נחשב בביה"ס
לחסר-תקנה, -
6:20 - 6:22כי היה בעצם דיסלקטי.
-
6:22 - 6:26אבל למזלו של העולם,
הוא לא חוייב לעבור מבחן באנגלית -
6:26 - 6:31כי לא התחילו בכך
עד 1964 -
6:31 - 6:34במבחנים האמריקאיים לאנגלית כשפה זרה.
-
6:34 - 6:37היום זה פרץ את כל הגבולות.
-
6:37 - 6:39יש המוני בחינות באנגלית,
-
6:39 - 6:43ומיליונים רבים של תלמידים
אכן נבחנים בהן מידי שנה. -
6:43 - 6:45אתם ואני עשויים לחשוב
-
6:45 - 6:48שאין כל רע בדמי המבחן האלה,
שהם בסדר, -
6:48 - 6:51אבל הם חוסמים
מיליונים כה רבים של עניים; -
6:51 - 6:54אנו דוחים אותם מראש.
-
6:54 - 6:56[מחיאות כפיים]
-
6:57 - 7:01זה מזכיר לי כותרת
שראיתי לאחרונה: -
7:01 - 7:03"חינוך: הגורם המפלג הגדול."
-
7:03 - 7:08אני מבינה מדוע אנשים
ירצו להתמקד באנגלית. -
7:08 - 7:12הם רוצים לתת לילדיהם
את הסיכוי הכי טוב להצליח, -
7:12 - 7:15ולשם כך הם זקוקים
להשכלה המערבית, -
7:15 - 7:17שהרי, כמובן,
מקומות העבודה הכי טובים -
7:17 - 7:22ממתינים ליוצאי האוניברסיטאות המערביות
שציינתי בהתחלה; -
7:22 - 7:24זהו מעגל קסמים.
-
7:26 - 7:30הבה ואספר לכם סיפור
על שני מדענים, שני מדענים בריטיים. -
7:30 - 7:34הם ערכו ניסוי שקשור בגנטיקה,
-
7:34 - 7:37ובגפיים הקדמיות והאחוריות
של בעלי חיים. -
7:37 - 7:40אבל הם לא השיגו את התוצאות
להן ציפו. -
7:40 - 7:41הם לא ידעו מה לעשות,
-
7:41 - 7:45עד שהופיע מדען גרמני, שהבין
-
7:45 - 7:49שהם משתמשים במלים שונות
לגפים "קדמיות" ו"אחוריות", -
7:49 - 7:55בעוד שהגנטיקה לא מבדילה ביניהן,
וגם לא השפה הגרמנית. -
7:56 - 7:59וזהו! הבעייה נפתרה!
-
7:59 - 8:02אם יש מחשבה
שאינכם מסוגלים לחשוב, -
8:02 - 8:04אתם תקועים.
-
8:04 - 8:06אבל אם אתם יכולים
לחשוב אותה בשפה אחרת, -
8:06 - 8:12כי אז נוכל בשיתוף-פעולה
להשיג וללמוד הרבה יותר. -
8:13 - 8:18בתי באה לאנגליה מכוויית.
-
8:18 - 8:23היא למדה מדעים ומתמטיקה
בערבית, בחטיבת-ביניים ערבית. -
8:23 - 8:27היה עליה לתרגם זאת לאנגלית
בשיעורי התחביר שלה, -
8:27 - 8:31והיא היתה הכי טובה בכיתה
בתחומים אלה, -
8:31 - 8:35וזה אומר לנו שכאשר
מגיעים אלינו תלמידים מחו"ל, -
8:35 - 8:39אולי איננו מצפים מהם
לדעת הרבה, -
8:39 - 8:42בעודם יודעים הרבה בשפה שלהם.
-
8:42 - 8:44כששפה מתה,
-
8:44 - 8:48אין לנו מושג מה אנו מאבדים
יחד איתה. -
8:50 - 8:51זה נחמד --
-
8:51 - 8:54אינני יודעת אם ראיתם זאת
לאחרונה בסי-אן-אן; -
8:54 - 8:57העניקו פרס גבורה
-
8:57 - 9:00לרועה קנייתי צעיר
-
9:01 - 9:05שלא היה יכול ללמוד בלילה בכפרו,
כמו כל הילדים הכפריים, -
9:05 - 9:09בגלל העשן ממנורות הנפט,
שהזיק לעיניו, -
9:09 - 9:11ובכל מקרה,
אף פעם לא היה מספיק נפט -
9:11 - 9:14כי מה כבר אפשר לקנות
בדולר ליום? -
9:15 - 9:20אז הוא המציא
מנורה סולארית חינמית, -
9:20 - 9:24וכעת הילדים בכפרו
משיגים בביה"ס אותם ציונים -
9:24 - 9:27כמו אלה
שיש להם בבית חשמל. -
9:27 - 9:31וכאשר--
[מחיאות כפיים] -
9:34 - 9:38כשקיבל את הפרס,
הוא אמר את המלים היפות האלה: -
9:38 - 9:41"הילדים יכולים להנהיג את אפריקה
מהמקום בו היא נמצאת היום, -
9:41 - 9:45"כיבשת חשוכה,
להיות יבשת מוארת." -
9:45 - 9:50רעיון פשוט שיכולות להיות לו
השלכות מרחיקות-לכת. -
9:51 - 9:53אנשים שאין להם אור,
-
9:53 - 9:56אור ממש או כמטפורה,
-
9:56 - 9:59אינם יכולים לעבור
את המבחנים שלנו, -
9:59 - 10:02ולעולם לא נדע מה הם יודעים.
-
10:02 - 10:07הבה לא נותיר אותם
ואת עצמנו בחשכה. -
10:07 - 10:10הבה ונשמח בשונה.
-
10:10 - 10:12תנו דעתכם לשפה!
-
10:13 - 10:16השתמשו בה כדי להפיץ
רעיונות גדולים! -
10:16 - 10:21[מחיאות כפיים]
- Title:
- תנו דעתכם לשפה - פטרישיה ראיין - TEDxדובאי
- Description:
-
האנגלית היא חגיגה עסקית גדולה, ואילו השפות גוועות מהר מבעבר. האם יש קשר בין השתיים? האם זהו ביטוי נוסף של ה"מקדונלדיזציה" - ההיבט המגונה של הגלובליזציה? האם אנו מעוניינים לאבד את מגוון השפות ואת כל העושר התרבותי המתלווה אליהן?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:25
Shlomo Adam approved Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai | ||
eviatar edlerman accepted Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for Mind your language | Patricia Ryan | TEDxDubai |